• No results found

ST4000+ Autopiloter för ratt och rorkult Handbok. Dokument nummer Datum: Augusti 2001

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ST4000+ Autopiloter för ratt och rorkult Handbok. Dokument nummer Datum: Augusti 2001"

Copied!
142
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

ST4000+

Autopiloter för ratt och rorkult Handbok

Dokument nummer 81131-6 Datum: Augusti 2001

(2)

Autohelm, HSB (High Speed Bus), SailPilot, SeaTalk och SportPilot är registrerade varumärken tillhöriga Raymarine Ltd.

Raymarine, AST (Advanced Steering Technology), AutoAdapt, AutoLearn, AutoRelease, AutoSeastate, AutoTack, AutoTrim, FastTrim, GyroPlus, RayGyro, RayPilot och WindTrim är varumärken tillhöriga Raymarine Ltd.

Copyrätt © Raymarine Ltd 2001.

Översättning: SPRÅKSERVICE jan felten ab

(3)

ELLER

Elcentral

Roderlägesgivare

(tillbehör, endast för rattstyrning) ST4000+

kontrollenhet Fluxgatekompass

SeaTalk-instrument

NMEA- instrument/

navigator Rorkultsstyrning

Rattstyrning ST4000+ systemlayout

D5332-1

(4)
(5)

Innehåll

Om handboken ...ix

Viktig information ...x

Garanti ... x

Varningar ... x

Elektromagnetisk kompatibilitet ... xi

Handboken ... xi

Kapitel 1 - Inledning ...1

1.1 Funktioner ... 1

1.2 Systemutbyggnad ... 2

Kapitel 2 - Grundfunktioner ...3

2.1 Använda styrenheten ... 4

Knapparnas funktion ... 4

Teckenfönster ... 5

2.2 Använda autoläge ... 6

Inkoppling av autopiloten i autoläge ... 6

Urkoppling av autopiloten (standbyläge) ... 7

Ändra kurs i autoläge ... 8

Undangir i autoläge ... 8

Återgå till föregående låsta kurs (LAST HDG) ... 9

Automatiskt slag (AutoTack) ... 10

Göra större kursändringar ... 10

Byig vind ... 11

2.3 Inställning av autopiloten ... 12

Ändring av reaktionsnivån (AutoSeastate) ... 12

Ändra roderkänsligheten ... 13

2.4 Autopilotlarm ... 14

Åtgärd vid larm ... 14

2.5 Justera bakgrundsbelysning ... 18

Kapitel 3 - Avancerad användning ...19

3.1 Använda ruttläge ... 20

Välja ruttläge (Track) ... 20

Avbryta ruttnavigering ... 22

Avvikelse från utlagd kurs ... 22

Strömsättningskompensation ... 23

Ankomst och framflyttning till waypoint ... 24

Undangir i ruttläge ... 25

Säkerhet vid ruttnavigering ... 25

(6)

3.2 Använda vindflöjelläge ... 27

Välja vindflöjelläge ... 27

Avbryta vindflöjelläge... 28

Ändra den låsta vindvinkeln ... 28

Återgå till föregående skenbar vindvinkel LAST WND ... 28

Undanmanöver i vindflöjelläge ... 29

Vindskifteslarm ... 29

Använda funktionen AutoTack i vindflöjelläge ... 30

Tips vid användning av vindflöjelläget ... 30

3.3 Visa informationssidor ... 31

Kapitel 4 - Underhåll och felsökning ...33

4.1 Felsökning ... 34

4.2 Allmänt underhåll ... 36

Drivenhet för rattstyrning ... 36

Kontrollenhet ... 38

Elektromagnetisk kompatibilitet ... 39

4.3 Produktsupport ... 40

Programversion ... 40

Kapitel 5 - Installation ...43

5.1 Planera installationen ... 44

Installationsverktyg ... 44

Riktlinjer om elektromagnetisk kompatibilitet ... 46

5.2 Installation av kontrollenheten ... 48

Placering ... 48

Montering ... 49

Kabelkontakter ... 51

Strömförsörjning ... 51

SeaTalk-anslutningar ... 52

NMEA-anslutningar ... 53

5.3 Fluxgatekompass ... 55

Placering ... 55

Montering ... 57

Installera kontrollenheten ... 58

5.4 Drivenhet för rorkult ... 59

Viktiga mått ... 59

Grundläggande installation ... 60

Installationstillbehör ... 61

Ansluta kontrollenheten ... 68

(7)

5.5 Drivenhet för rattstyrning ... 70

Installationen steg för steg ... 70

Borrning av hålen för ekerklammorna ... 71

Infästning av drivenheten på ratten ... 74

Montering av piedestalfästet ... 75

Ansluta kontrollenheten ... 79

5.6 Roderlägesgivare (tillbehör vid rattstyrning) ... 81

Kontroll av linjering ... 81

Montering av givaren på båten ... 83

Montering av givaren på styrarmen ... 83

Kontroll av linjeringen ... 84

Ansluta kontrollenheten ... 84

Kapitel 6 - Inställning...85

6.1 Funktionsprovning ... 86

Start ... 86

Autopilotens styrriktning ... 86

Kontroll av anslutningar ... 88

6.2 Kontroll av roderlägesgivarens funktion (om sådan finns) ... 90

6.3 Initialt sjöprov ... 91

Sammanfattning ... 91

Deviering av kompassen ... 92

Justera kurslinjeringen ... 95

Kontroll av autopilotens funktion ... 95

Kontroll av roderkänsligheten ... 96

6.4 Kalibrering av autopiloten... 98

Steg 1 - Starta kringutrustning ... 98

Steg 2 - Initial inställning ... 98

Steg 3 - Justera roderstöttningen ... 99

Steg 4 - Justera roderkänsligheten ... 99

Steg 5 - Justering av AutoTrim ... 99

Step 6 - Ytterligare justering ... 99

Kapitel 7 - Anpassning ...101

7.1 Användarkalibrering ... 102

Kompassdeviering (SWING COMPASS) ... 102

Devieringsfunktion (DEVIATION) ... 102

Kurslinjering (ALIGN HDG) ... 102

Kursläge (HDG MAG/TRU) ... 102

Indikatorinställning (RUDD BAR/STEER BAR/NO BAR) 104 Informationssidor 1-7 (DATA PAGE) ... 104

(8)

7.2 Återförsäljarkalibrering ... 106

Kalibreringslås (CAL LOCK) ... 108

Pilottyp (4000 WHL/TILL) ... 108

Roderkänslighet (RUDD GAIN) ... 108

Reaktion (RESPONSE) ... 108

Girbegränsning (TURN RATE) ... 108

Roderlinjering (ALIGN RUD) ... 108

Roderbegränsning (RUD LIMIT) ... 109

Kursavvikelselarm (OFFCOURSE) ... 109

Automatisk slagvinkel (AUTOTACK) ... 109

AutoTrim (AUTOTRIM) ... 110

Typ av drivenhet (DRIVE TYP) ... 110

Missvisning (VARIATION) ... 110

AutoAdapt (AUTOADAPT) ...111

Latitud (LATITUDE) ...111

Roderstöttning (RUDD DAMP) ... 112

Marschfart (CRUISE SP) ... 112

Tekniska specifikationer ... 113

Ordlista ... 115

Register ... 117

(9)

Om handboken

Välkommen till handboken för autopilotsystemen ST4000+ för ratt- och rorkultstyrning. Handboken är indelad i två huvuddelar:

Del 1: Använda ST4000+

Del 2: Installation av ST4000+

I slutet av handboken finns en bilaga, en produktspecifikation, en ordlista, ett register och installationsmallar.

Anm: Handboken innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av ditt nya Raymarine instrument. Läs handboken noggrant, för att lär dig använda instrumentet så effektivt som möjligt.

1

kapitel 1: Inledning

Presentation av autopiloten, dess funktioner och användning

sida 1

2

kapitel 2: Grundfunktioner

Grundläggande autopilotdrift: använda autoläge, tolka larm, inställning av autopilotens egenskaper och ändra bakgrundsbelysningen

sida 3

3

kapitel 3: Avancerad användning

Förklaring av hur rutt- och vindflöjellägena används och inställning av informationssidor

sida 19

4

kapitel 4: Underhåll och felsökning Här beskrivs det allmänna underhållet samt finns information om felsökning som en hjälp att lösa eventuella problem.

sida 33

5

kapitel 5: Installation

Här förklaras hur autopiloten och dess komponenter installeras.

sida 43

6

kapitel 6: Inställning

I det här kapitlet beskrivs funktions- och kajprovning efter installation, samt det inledande sjöprovet.

sida 85

7

kapitel 7: Anpassning

Här beskrivs hur autopiloten ställs in så att den passar just din båt.

sida 101

(10)

Viktig information

Garanti

Det är viktigt att du fyller i all information och skickar in garantisedeln till Navship AB för att fullt ut kunna utnyttja garantiförmånerna.

Varningar

VARNING! Installation

Detta utrustning måste installeras och används i enlighet med instruktionerna i denna handbok. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till bristfällig funktion, personskada och/eller skada på din båt.

VARNING! Elsäkerhet

Kontrollera att spänningen är bruten innan du ansluter systemet elektriskt.

VARNING! Kalibrering

Den här produkten levereras med fabriksinställningar som bör ge stabil funktion i de flesta båtar. För att kunna utnyttja autopiloten fullt ut bör du läsa kapitel 6: Inställning noggrant innan du börjar använda autopiloten.

VARNING! Navigationshjälpmedel

Vi har konstruerat den här produkten så att den är tillförlitlig och noggrann, men dess funktion kan trots detta påverkas av ett antal faktorer. Den här utrustningen får därför enbart användas som ett navigationshjälpmedel och aldrig tillåtas ersätta sunt förnuft och sjövett. Ha alltid vakt under gång och följ noggrant utvecklingen av situationen runt din båt.

Din autopilot från Raymarine kommer att ge ditt båtliv nya

dimensioner. Det är emellertid alltid skepparen ombord som ansvarar för båtens, besättningens och eventuella passagerares säkerhet och för att navigationen sköts på ett sjömannamässigt sätt, med uppsikt och täta positionskontroller.

• Se till att det alltid finns någon vid rodret, som kan ta kontroll över systemet i händelse av nödläge.

(11)

• Se till att samtliga besättningsmedlemmar vet hur autopiloten kopplas ur.

• Säkerställ kontinuerlig uppsikt över andra båtar och eventuella navigationshinder – det kan snabbt uppstå en farlig situation, oavsett hur bra vädret är.

• Plotta båtens position noggrant med hjälp av antingen navigationsinstrument eller visuella bäringar.

• Plotta båtens position kontinuerligt på ett vanligt sjökort. Se till att den låsta autopilotkursen innebär att båten går väl klar för alla hinder. Kompensera tillräckligt för strömmen – autopiloten kan inte göra det.

• Plotta och kontrollera din position regelbundet, även när autopiloten används i ruttläge i samarbete med en navigator.

Navigationssignaler kan under vissa förhållanden innehålla väsentliga fel, som inte kan upptäckas av autopiloten.

Elektromagnetisk kompatibilitet

All utrustning och alla tillbehör från Raymarine uppfyller de krav som ställs standarder och bestämmelser på utrustning som skall användas i marin miljö. Raymarine konstruerar och tillverkar alla sina instrument och tillbehör i enlighet med tillämpliga standarder om elektromagnetisk kompatibilitet, men instrumentet bör ändå installeras korrekt för bästa funktion.

Handboken

Informationen i denna handbok var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningstillfället. Raymarine kan emellertid inte hållas ansvarigt för eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom strävar vi alltid efter att utveckla produkterna, vilket kan leda till att specifikationerna för instrumentet kan komma att ändras utan föregående meddelande därom. Raymarine påtar sig därför inget ansvar för eventuella skillnader mellan din produkt och den som beskrivs i handboken.

(12)
(13)

Del 1:

Använda

ST4000+

(14)
(15)

1 Inledning

kapitel 1: Inledning

1.1 Funktioner

Raymarine ST4000 Plus (ST4000+) är en SeaTalk-kompatibel autopilot i olika versioner för båtar med ratt- eller rorkultstyrning.

Det här autopilotsystemet styr båten automatiskt, noggrant och pålitligt efter en förutbestämd kurs.

ST4000+ kan användas i fyra olika driftlägen:

1. Standby: autopilot från (se sida 7)

2. Auto: autopiloten aktiverad och låst på en kurs (se sida 6) 3. Track (rutt): autopiloten styr båten efter en kurs mellan två

waypoints utlagda i ett navigationsinstrument (se sida 20) 4. WindVane (Vindflöjel): autopiloten är aktiverad och styr en kurs

relativt en skenbar vindvinkel (se sida 27) ST4000+ har också följande funktioner:

• Automatiskt slag (AutoTack) i lägena auto- och vindflöjelläge

• Automatisk kompassdeviering

• Nordlig/sydlig kurskompensering

• Automatiskt dödband – tröghet (seastate)

• Framflyttning till nästa waypoint i rutt

• Inställning och kalibrering för optimering av båtens egenskaper

D5460-1

(16)

1 Inledning

1.2 Systemutbyggnad

ST4000+ är kompatibel med alla andra SeaTalk-instrument. Den kan anslutas till ytterligare fasta eller bärbara kontrollenheter för SeaTalk-autopiloter, t ex på en andra styr- och kontrollplats (se sida 52).

ST4001+ kan också användas tillsammans med valfri navigator (GPS, Decca, Loran) eller vindinstrument som skickar data i formatet NMEA 0183.

ST4001+ kan visa önskad information från SeaTalk- och

NMEA-instrument. Om ST4001+ används som ett repeterinstrument visas ett s k popup-fönster under 5 sekunder när någonting ändras i autopilotens styrenhet.

ST4000+ kan visa all data som överförs från SeaTalk-instrument:

• Den kan använda vindinformation från ett SeaTalk-kompatibelt vindinstrument och använda denna i vindflöjelläge, utan egen vindflöjel.

• Den kan utnyttja waypointinformation från ett

SeaTalk-kompatibelt navigationsinstrument för ruttnavigering.

• Den kan utnyttja information om båtens fart från ett SeaTalk-kompatibelt fartinstrument för att optimera ruttföljningsförmågan.

Roderlägesgivare (endast vid rattstyrning)

Vid rattstyrning kan systemets prestanda förbättras genom installation av roderlägesgivare (se sida 81). Detta är särskilt lämpligt om det är mycket glapp i båtens styrsystem eller om du behöver optimal prestanda i ett mekaniskt system eller ett

vajersystem. Genom att använda information från roderlägesgivaren kan ST4000+ också visa den verkliga rodervinkeln i lägena standby och auto.

Anm: Om ST4000+ skall monteras i ett hydrauliskt styrsystem måste en roderlägesgivare installeras.

(17)

2 Grundfunktioner

kapitel 2: Grundfunktioner

I det här avsnittet förklaras hur de grundläggande funktionerna i din autopilot används:

OBSERVERA! Viktigt om rattsystem

Spola ren drivenhetens insida efter varje tripp, genom att stoppa in en slang i det öppna spåret baktill. På detta sätt undviks ansamling av salt på drivring och lager.

2.1

Använda styrenheten

Hör förklaras knappfunktionerna och bilderna i teckenfönstret förklaras.

sida 4

2.2

Använda autoläge

Det här avsnittet innehåller information om aktivering/avaktivering och användning i läge auto.

sida 6

2.3

Inställning av autopiloten

Här beskrivs hur tillfälliga justeringar av reaktionsnivå och känslighet görs för att få bättre funktion.

sida 12

2.4

Autopilotlarm

Här beskrivs larmen och vilka åtgärder som skall vidtas. sida 14

2.5

Justera bakgrundsbelysning

Här förklaras hur belysningen i knappsats och teckenfönster ändras.

sida 18

(18)

2 Grundfunktioner

2.1 Använda styrenheten

Knapparnas funktion

• Autopiloten startar alltid i standbyläge.

• Autopiloten manövreras med knapparna på kontrollenheten.

Varje knapptryckning bekräftas med en kort ljudsignal.

• Huvudfunktionerna öppnas enkelt med en enda knapptryckning.

• Vid drift kan du t ex göra kursändringar med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10.

• Övriga funktioner öppnas genom intryckning av två knappar samtidigt.

• Du kan t ex under drift göra en automatisk stagvändning genom att trycka in knapparna -1 och -10 samtidigt.

• Du kan när som helst koppla ur autopiloten och återgå till manuell styrning genom att trycka på standby (se sida 7).

TRACK Växla till ruttläge från autoläge Tryck för att godkänna framflyttning till nästa waypoint

Håll knappen intryckt 1 s för att hoppa över nästa waypoint AUTO Öppna autoläge Håll knappen intryckt 1 s för att hämta senaste kurs Tryck igen för att godkänna senaste kurs

DISP Öppna informationssidor Håll knappen intryckt 1 s för att ställa in belysning

STANDBY Öppna standbyläge Håll knappen intryckt 2 s för att öppna kalibrerings- funktionen

Kursändring Babord 1˚ Styrbord 1˚

Babord 10˚ Styrbord 10˚

STANDBY och AUTO Öppna vindflöjelläge Håll knapparna intryckta 1 s för

att hämta senaste vindvinkel Tryck igen för att godgänna senaste vindvinkel

-1 och +1 Tryck på bägge för att ändra reaktionsnivå

Håll knapparna intryckta 1 s för att

ändra känslighet

+1 och +10 Tryck på bägge för att slå styrbord -1 och -10

Tryck på bägge för att slå babord

D3447-2

(19)

2 Grundfunktioner

Teckenfönster

I teckenfönstret visas följande information:

• Om ingen distansenhet visas anges alla avstånd i kilometer (km), medan de i annat fall anges i nautiska mil (nm) eller brittiska mil (SM).

• Indikatorn längst ner på sidan är normalt en styrindikator, som kan ändras i användarkalibreringen, se sida 104). Vilken information som visas i indikatorn beror på driftläget:

Autopilotens

driftläge Indikatorinformation

Standby Roderläge (endast om roderlägesgivare är installerad)

Auto Kursfelsindikator

Rutt Avvikelse från utlagd kurs (i steg om 0,02 nautiska mil)

WindVane Vindvinkelfel

Roderläges- eller felindikator

Styrindikatorer (babord respektive styrbord) Lägesindikator Reaktionsindikator Distansenhet Kurs Variabel text (upp till 9 tecken/siffror)

D3316-2

Kalibreringsindikatorer (visas på kalibreringssidor)

(20)

2 Grundfunktioner

2.2 Använda autoläge

Inkoppling av autopiloten i autoläge

1. Stabilisera båten på önskad kurs.

2. Rattstyrning: Aktivera kopplingen i drivenheten genom att vrida kopplingsspaken medurs, så att spaken fastnar ordentligt i låsmekanismen.

Rorkultstyrning: Fäst tryckstångens ände på styrarmstappen. Dra ut eller skjut ihop tryckstången efter behov, med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10.

VARNING! Rattstyrningskoppling

Sträck dig aldrig genom ratten när du skall ändra läge på kopplingsspaken.

.

3. Tryck på auto:

• Vid automatisk drift visas den låsta autopilotkursen i teckenfönstret.

D5341-1

Aktivera kopplingen vid rattstyrning Rattstyrning

Rorkultsstyrning

Tryck ut/dra in tryckstången med dessa knappar

a

b

D3560-2

(21)

2 Grundfunktioner OBSERVERA!

Automatisk kurshållning gör det enklare att segla en båt, men är INTE en ersättning för gott sjömanskap. Ha alltid permanent uppsikt, oavsett hur bra sikt du har.

Urkoppling av autopiloten (standbyläge)

1. Tryck på standby. I viloläge (standby) visas båtens aktuella kompasskurs i teckenfönstret.

2. Koppla ur autopiloten för att återgå till handstyrning:

• Rattstyrning: Koppla ur drivenhetens koppling genom att vrida spaken moturs (så att spaken griper ordentligt om tappen).

• Rorkultstyrning: Lossa drivenheten från styrtappen på rorkulten. Dra vid behov tillbaka tryckstången med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10.

3. Den senast seglade kursen sparas i minnet och kan återanvändas (se sida 9).

OBSERVERA! Rattstyrning

Kontrollera alltid att kopplingen är helt urkopplad innan du lämnar båten.

D3561-2

(22)

2 Grundfunktioner

Ändra kurs i autoläge

I autoläge används knapparna -1 och -10 (babord) samt +1 och +10 (styrbord) för att ändra den låsta kursen i steg om 1 eller 10 grader.

Ex: Tryck på -10 tre gånger om du vill ändra kursen 30 grader babord.

Undangir i autoläge

Gör så här om du vill göra en undangir med autopiloten i autoläge:

1. Välj kursändring i önskad riktning. Tryck på -10 tre gånger om du vill ändra kursen 30 grader babord.

2. När du gått klar hindret kan du antingen:

• kompensera den tidigare kursändringen, t ex genom att trycka på +10 tre gånger eller

• återgå till föregående låsta kurs (LAST HDG).

Babord Styrbord

eller eller

D3320-2

D3303-2

Ursprunglig kurs

Undangir Hinder

(23)

2 Grundfunktioner

Återgå till föregående låsta kurs (LAST HDG)

Om du av något skäl styrt undan båten från den låsta kursen, t ex i en undangir eller i standbyläge, kan du göra så här för att återgå till föregående låsta kurs:

1. Tryck på auto och håll den intryckt under 1 s. I teckenfönstret visas föregående låsta kurs (LAST HDG?) under 7 sekunder.

Anm: Styrindikatorn visar i vilken riktning båten kommer att gira.

2. Om du accepterar denna kurs och vill gå tillbaka till den trycker du på auto inom denna tidsperiod.

Anm: Om du inte trycker på auto medan teckenfönstret blinkar kommer autopiloten att fortsätta styra efter aktuell kurs.

D3562-2

SEKUND

Ursprunglig kurs Återupptagen

kurs

Undangir Hinder

D5431-1

(24)

2 Grundfunktioner

Automatiskt slag (AutoTack)

ST4000+ har en funktion för automatiskt slag (AutoTack) som stagvänder båten över en förutbestämd vinkel i önskad riktning. Den förvalda slagvinkeln är 100 grader, men kan ändras i funktionen återförsäljarkalibrering (se sida 109).

• Gör så här för att stagvända babord: Tryck på -1 och -10 samtidigt.

• Gör så här för att stagvända styrbord: Tryck på +1 och +10 samtidigt.

Göra större kursändringar

OBSERVERA!

Större kursändringar görs endast vid manuell styrning. På detta sätt kan du styra undan eventuella hinder eller andra båtar på ett säkert sätt och ta hänsyn till ändrade vind- och sjöförhållanden på den nya kursen innan du aktiverar autopiloten igen.

Stora kursändringar som leder till stora förändringar av skenbar vindriktning, vilket kan leda till behov att trimma om seglen. Vid en plötslig trimförändring, t ex pga ett vindkast eller obalans i seglen, kommer autopiloten att agera med en fördröjning på en minut och först då aktivera rodret för att återställa den låsta kursen.

Autopiloten kommer då inte att omedelbart styra efter den nya automatiska kursen och kommer att stabilseras på kursen först när det automatiska trimmet återupprättats. Detta problem kan undanröjas genom att större kursändringar görs på följande sätt:

Vind AutoTack - Styrbord

D5399-1

Vind AutoTack - Babord

Slagvinkel Slagvinkel

(25)

2 Grundfunktioner 1. Notera din önskade kurs.

2. Tryck på standby för att återgå till manuell styrning, för att styra upp båten på den nya kursen manuellt.

3. Tryck på auto: låt båten stabiliseras på kursen och lägg sedan båten på den slutliga kursen i steg om 1 grad, med hjälp av knapparna -1 or +1.

Byig vind

I byig vind kan kursen tendera att vandra något, särskilt om seglen inte är rätt balanserade. Om du vidtar följande åtgärder kan autopiloten hålla bättre kontroll även i stormvindar:

• Kurshållningen kan förbättras väsentligt genom bättre segelbalans.

• Låt inte båten lägga över för mycket.

• Släpp storskotstravaren åt lä för att minska rullning och roderpåverkan.

• Reva seglen vid behov litet tidigare.

• I mycket hård vind och grov sjö bör du undvika att segla ren läns.

• Vinden bör helst komma in åtminstone 30 grader för om rakt akterifrån.

• Under svåra förhållanden kan det ofta vara en bra idé att ta ner storseglet helt och hållet och endast segla med försegel.

(26)

2 Grundfunktioner

2.3 Inställning av autopiloten

Följande parmetrar kan vid normal drift justeras tillfälligt:

• Reaktion

• Roderkänslighet

Anm: Tillfälliga ändringar av rektion och känslighet återställs till ursprungsinställning när systemet stängs av. Permanenta ändringar görs i funktionen för återförsäljarkalibrering (se sida 108).

Ändring av reaktionsnivån (AutoSeastate)

Reaktionsnivån styr förhållandet mellan autopilotens kurshållningsnoggrannhet och roderutslagets storlek.

• Nivå 1: AutoSeastate till (automatiskt dödband) Denna inställning gör att autopiloten gradvis ignorerar kortvariga och upprepade kursändringar och endast reagerar på verkliga ändringar. Detta alternativ ger den bästa balansen mellan energiförbrukning och kursstabilitet och är den förvalda inställning.

• Nivå 2: AutoSeastate från (minimalt dödband) Denna inställning ger den noggrannaste kurshållningen.

Noggrannare kurshållning leder emellertid i sin tur till högre energiförbrukning och frekventare arbete för drivenheten.

Tillfälliga ändringar av reaktionsnivån görs på följande sätt:

1. Öppna RESPONSE-fönstret genom att trycka helt kort på knapparna -1 och +1 samtidigt.

D3310-4

(27)

2 Grundfunktioner Anm: Om du valt reaktionsbilden (RUDD GAIN ) som förvald

datasida (se sida 104) kan den också öppnas med en tryckning på disp och därefter bläddra i datasidorna tills den öppnas.

2. Ändra inställningen med -1 eller +1.

3. Vänta 5 sekunder eller tryck på disp för att byta tillbaka till föregående bild.

Ändra roderkänsligheten

Tillfälliga ändringar av känsligheten görs på följande sätt:

1. Tryck på -1 och +1 samtidigt och håll dem intryckta under 1 s för att visa känslighetsinställningen (RUDD GAIN).

Anm: Om du valt känslighetsbilden (RUDD GAIN ) som förvald datasida (se sida 104) kan den också öppnas med en tryckning på disp och därefter bläddra i datasidorna tills den öppnas.

2. Justera känsligheten med -1 eller +1.

3. Vänta 5 sekunder eller tryck på disp för att byta tillbaka till föregående bild.

Anm: På sida 96 finns instruktioner om hur du kontrollerar att känsligheten är korrekt inställd.

D5400-1

Öka känslighet Minska

känslighet

SEKUND

(28)

2 Grundfunktioner

2.4 Autopilotlarm

Åtgärd vid larm

Följande larm finns i det här instrumentet:

• Om inte annat anges skall du trycka på standby för att kvittera larmet och gå över till manuell styrning.

• I vissa situationer kan fler än ett larm avges. När du åtgärdat det första larmet, visas då nästa.

SeaTalk-fel (STLK FAIL)

Larmet för SeaTalk-fel visas vid kabelfel i SeaTalk-anslutningen.

Kursfelslarm (OFFCOURSE)

ST4000+ aktiverar det här larmet om båtens kurs avviker angivet antal grader* från den låsta kursen att styra under mer än 20sekunder.

Samtidigt visas också om avvikelsen är åt babord eller styrbord.

Anm: *Larmvinkeln kan ställas in i funktionen återförsäljarkalibrering (se sida 109)

1. Tryck på standby för att tysta larmet och ställa om systemet till manuell styrning.

2. Kontrollera huruvida du har för mycket segel uppe eller om de är dåligt balanserade. Kurshållningen kan ofta förbättras väsentligt genom bättre segelbalans.

Anm: Larmet stängs också av om kursen återställs eller ändras eller om driftläget ändras.

D3315-2

= Kursavvikelse åt babord

= Kursavvikelse åt styrbord

(29)

2 Grundfunktioner

Vindskifteslarm (WINDSHIFT)

Det här larmet aktiveras vid större ändring av den skenbara vinvinkeln än 15 grader (se sida 29).

Larm för stor kursavvikelse (LARGE XTE)

Det här larmet aktiveras när avvikelsen från utlagd krus överskrider 0,3 nm (se sida 22). Larmet avbryts om kursen återställs eller ändras eller om driftläget ändras.

Larm för stoppad drivenhet (DRIVESTOP)

Detta larm aktiveras vid:

• fel på roderlägesgivaren eller om

• autopiloten kan inte vrida rodret, vilket inträffar om

roderbelastningen är för hög eller om roderlägesgivaren har passerat det förinställda ändläget eller ändlägesstoppet.

Larm för ”Ingen datamottagning”

(

NO DATA)

Det här larmet aktiveras om något av följande inträffar:

• kompassen är inte inkopplad

• autopiloten arbetar i vindflöjelläge och har inte fått någon vindvinkeldata på 30 sekunder

• autopiloten arbetar i ruttläge och

• båten ankommit till den sista waypointen i rutten eller

• autopiloten inte får någon navigationsdata via SeaTalk eller

• antennen (GPS, Loran, Decca) tar emot en för svag signal – larmet försvinner när signalstyrkan blir tillräckligt hög.

Autopiloten slutar ändra kursen när den inte tar emot någon data.

Larm för framflyttning till nästa waypoint

(

NEXT WPT?)

Det här larmet aktiveras vid byte av waypoint att gå till i en rutt. Detta händer när:

• du väljer automatiskt sökning genom att trycka på track från Auto,

• du beordrar framflyttning genom att trycka på track och hålla den intryckt under 1 sekund i ruttläge (gäller endast för

SeaTalk-navigatorer),

(30)

2 Grundfunktioner

• båten kommer fram till aktuell waypoint och navigatorn godkänner nästa waypoint och

• när du aktiverar man-överbord-funktionen i ruttläge.

När ljudlarmet avges fortsätter autopiloten att hålla aktuell kurs, men visar:

• bäring till nästa waypoint och

• vilken riktning båten skall gira för att komma till denna kurs.

Åtgärd vid framflyttningslarm Gör så här vid framflyttningslarm:

• Kontrollera att det är säkert att gira till den nya kursen och tryck på track för att godkänna framflyttningen.

• Alternativt kan du kvittera larmet utan att godkänna

framflyttningen, genom att trycka på: standby för att byta till manuell styrning eller på auto för att återgå till autoläge.

Anm: Framflyttning till waypoint kan endast göras om ST400+ får giltig information om bäring till waypointen och waypointens nummer.

Batterilarm (LOW BATT)

Det här larmet aktiveras när batterispänningen sjunker till under10 V (±0,5 V).

Åtgärd vid batterilarm Gör så här vid batterilarm:

• Tryck på standby för att kvittera larmet och gå över till manuell styrning.

• Starta motorn och ladda batteriet.

Vaktlarm (WATCH)

Det här larmet aktiveras var fjärde minut när vaktlarmet kopplats in.

Inställning av vaktlarm

Gör så här för att ställa in vaktlarmet:

1. Först och främst måste vaktlarmfunktionen (WATCH) aktiveras så att den ingår i den uppsättning sidor som visas i teckenfönstret (se sida 104).

2. Välj därefter auto-, rutt- eller vindflöjelläge (auto, track eller wind vane).

(31)

2 Grundfunktioner 3. Tryck på disp tills informationssidan WATCH öppnas:

• Vaktlarmet börjar räkna ner.

• När akttiduret räknat till 3 minuter börjar texten WATCH blinka för att indikera att det är mindre än en minut tills ljudlarmet aktiveras.

• När det gått 4 minuter aktiveras ljudlarmet.

Åtgärd vid vaktlarm Gör följande vid vaktlarm:

• Tryck på auto för att kvittera larmet och återställa tiduret till 4 minuters nedräkning,

eller

• tryck på någon annan knapp för att kvittera ljudlarmet, nollställa tiduret och utföra den knappens normala funktion.

Anm: Autoläget kan inte aktiveras direkt när vaktlarmsfunktionen är aktiv – en tryckning på auto ger endast en återställning av

vakttiduret. Om du vill byta till autolägesbilden måste du först stänga vaktlarmsbilden (se här nedan).

Avbryt vaktlarmet

Gör så här för att avbryta vaktlarmet:

• Tryck på disp för att växla till en annan informationssida, eller

• Tryck på standby.

Grundvattenlarm (SHALLOW)

Det här larmet aktiveras om ett grundvattenlarm överförs till det här instrumentet från SeaTalk:

• Tryck på standby eller disp för att avbryta larmet.

Man överbord (MOB)

ST4000+ visar manöverbordlarmet om den får sådan information från ett instrument i SeaTalk-systemet. Texten MOB visas då i stället för waypointnumret på XTE-, DTW- och BTW- sidorna.

Om autopiloten används i ruttläge avges framflyttningslarmet såsom en indikering på att du går mot en ny waypoint.

(32)

2 Grundfunktioner

2.5 Justera bakgrundsbelysning

Anm: När teckenfönsterbelysningen är släckt hålls knappbelysningen tänd på en svag nivå.

Gör så här för att justera belysningen i teckenfönster och knappsats:

1. Tryck på disp under 1 sekund från valfritt läge för att öppna funktionen LAMP och tänd belysningen.

2. Tryck på disp för att växla mellan de olika belysningsnivåerna:

LAMP 3, LAMP 2, LAMP 1, OFF, LAMP 1, LAMP 2, LAMP 3 och så vidare.

Anm: LAMP 3 ger den starkaste belysningen.

.

3. Bilden återgår automatiskt till föregående läge om du inte trycker på någon knapp inom 7 sekunder:

• Om du trycker på någon annan driftlägesknapp inom 7 sekunder väljs det driftläge som aktiveras med den knappen.

Om du t ex trycker på auto väljs autoläge, och om du trycker på standby väljs standbyläge)

Anm: Ljusstyrkan kan också justeras från valfritt annat SeaTalk-instrument eller SeaTalk-kontrollenhet.

Anm: Eventuella ändringar i ljusstyrkan återställs till normalvärden när enheten stängs av.

D3313-3

SEKUND

(33)

3 Avancerad användning

kapitel 3: Avancerad användning

I det här avsnittet förklaras hur de mer avancerade funktionerna i din autopilot används:

3.1

Använda ruttläge

Gång mellan waypoints utlagda i

navigationsinstrument anslutna till autopiloten

sida 20

3.2

Använda vindflöjelläge

Använda autopiloten för att hålla en kurs relativt skenbar vindvinkel

sida 27

3.3

Visa informationssidor

Beskrivning av hur datasidorna används för att visa SeaTalk- och NMEA-information i kontrollenheten. I detta avsnitt förklaras också hur vaktlarmet fungerar.

sida 31

(34)

3 Avancerad användning

3.1 Använda ruttläge

Anm: Ruttläget (Track) kan endast användas om du anslutit autopiloten till ett lämpligt navigationssystem med SeaTalk- och NMEA-information.

Det här instrumentet kan ta emot ruttdata och data om avvikelse från utlagd kurs, från antingen:

• ett SeaTalk-kompatibelt navigationsinstrument eller plotter (på sida 52 finns information om anslutning till SeaTalk)

eller

• ett icke SeaTalk-kompatibelt navigationssystem som sänder data i formatet NMEA 0183 (på sida 53finns information om anslutning till NMEA-instrument via NMEA-ingången).

I ruttläge följer autopiloten en rutt mellan waypoints utlagda i ett navigationssystem. Autopiloten gör de kursändringar som behövs för att hålla båten på kurs och kompenserar automatiskt för strömsättning och avdrift.

Välja ruttläge (Track)

Tryck på track med autopiloten i läge Auto för att välja ruttläget (Track).

När du väljer läge Track kan autopiloten hämta ruttdata genom:

• automatisk sökning (se här nedan), när både data om avvikelse från utlagd kurs (XTE) och bäring till waypoint (BTW) finns tillgänglig,

eller

• manuell sökning (se sida 21), när endast data om avvikelse från utlagd kurs finns tillgänglig.

Automatisk ruttsökning

Om det finns data om både avvikelse från utlagd kurs och bäring till waypoint (via SeaTalk eller NMEA), kan autopiloten söka en rutt automatiskt:

1. Styr upp båten till inom 0,1 nm från rutten.

2. Tryck på auto. Aktuell låst kurs visas i teckenfönstret.

3. Tryck på track för att aktivera ruttläget.

(35)

3 Avancerad användning 4. Vänta tills larmet för framflytting till nästa waypoint ljuder. I

teckenfönstret visas bäring till nästa planerade waypoint och i vilken riktning båten skall gira för att komma dit.

Anm: Om båten ligger längre bort från den utlagda kursen än 0,3 nm kommer larmet för kursavvikelse att avges (se sida 22). Tryck på standby för att kvittera larmet, styr upp närmare rutten manuellt, tryck på auto och därefter på track.

5. Kontrollera att båten kan styras upp på den nya kursen på ett säkert sätt.

6. Tryck på track:

• Båten styr upp på den nya kursen.

• Den nya bäringen till waypointen visas i teckenfönstret.

Manuell ruttsökning

Om ditt navigationssystem endast tillhandahåller data om avvikelsen från utlagd kurs måste rutten hämtas manuellt.

1. Styr upp båten till inom 0,1 nm från rutten.

2. Styr upp på en kurs som ligger inom 5 grader från bäringen till nästa waypoint.

3. Tryck på auto.

4. Tryck på track för att aktivera ruttläget. I teckenfönstret visas autopilotens låsta kurs.

Automatisk ruttnavigering

Aktuell

kurs Föregående

kurs

Waypoint i 270˚

D5414-1

Waypoint i 270˚

Tryck på track, från läge auto för att öppna ruttfunktionen: Tryck på track igen för att gira mot waypointen:

(36)

3 Avancerad användning

Anm: Strömmen påverkar kursen i större utsträckning vid låg fart än vid hög. Om strömmen är svagare än 35% av båtens fart kommer du inte att kunna se någon skillnad i autopilotens beteende vid

ruttnavigering. Tänk emellertid på följande när du hämtar en rutt manuellt:

• Kontrollera att båten ligger så nära rutten som möjligt och att kurs över grund överensstämmer så bra som möjligt med bäring till nästa waypoint innan du aktiverar ruttläget (Track).

• Kontrollera båtens position med jämna mellanrum, framför allt om du ligger nära navigationshinder.

Avbryta ruttnavigering

Du kan lämna ruttläget och återgå till Auto eller standby genom att:

• trycka på auto för att återgå till autoläge eller

• trycka på standby för att återgå till manuell.

Avvikelse från utlagd kurs

Avvikelsen från den utlagda kursen (XTE) är avståndet mellan aktuell position och utlagd kurs. Autopiloten tar emot information från navigationssystemet om avvikelsen från utlagd kurs och visar avvikelsen i nautiska mil (nm), brittiska mile (SM) eller kilometer.

Waypoint 1

Waypoint 2 Avvikelse från utlagd kurs (XTE)

större än 0,3 nm

D5415-1

Planerad rutt Aktuell rutt

(37)

3 Avancerad användning Om avvikelsen är större än 0,3 nm kommer larmet för stor avvikelse från utlagd kurs (XTE) att avges och dessutom visa om båten ligger babord (Pt) eller styrbord (Stb) om det aktuella ruttbenet.

Gör så här för att avaktivera larmet för stor avvikelse från utlagd kurs:

• Tryck på standby för att återgå till manuell styrning eller

• tryck på auto för att återgå till autoläge och behålla aktuell kurs.

Anm: När detta larm avges beror det oftast på att strömmen sätter för mycket tvärs din kurs för båtens aktuella fart.

Strömsättningskompensation

Under de flesta förhållanden kommer autopiloten att följa det aktuella ruttbenet med en avvikelse på ±0,05 nm (300 ft) eller mindre. Autopiloten tar vid beräkning av kursändringar hänsyn till båtens fart, för att säkerställa optimal funktion över ett brett fartområde. Autopiloten använder följande i angiven ordning:

• Båtens uppmätta fart genom vattnet (fgv)

• Om sådan information inte finns används fart över grund (fög)

• Om sådan information inte finns används den marschfart som angivits i funktionen återförsäljarkalibrering (se sida 112)

D3261-2

Waypoint 2

Waypoint 1

Strömsättning

Kurs genom v attnet Kurs över grund

(38)

3 Avancerad användning

Ankomst och framflyttning till waypoint

Ankomst

När båten är framme vid aktiv waypoint skall navigationssystemet välja nästa waypoint automatiskt. Autopiloten läser då in namnet på den nya waypointen, avger larmet för framflyttning till ny waypoint och öppnar bilden för denna funktion. I teckenfönstret visas bäringen till den nya waypointen och i vilken riktning båten skall gira för att komma in på den nya kursen.

Framflyttning

När autopiloten avger larmet för framflyttning till ny waypoint avbryts ruttläget och båtens aktuella kurs bibehålls. Gör så här för att flytta fram till nästa waypoint:

1. Kontrollera att båten kan styras upp på den nya kursen på ett säkert sätt.

2. Tryck på track . Framflyttningslarmet avbyts och båten girar upp mot nästa waypoint.

Anm: Om du inte trycker på track för att acceptera framflyttningen kommer autopiloten att fortsätta styra aktuell kurs och larmet att vara ljuda.

Ankomst och framflyttning till nästa waypoint

Mål- waypoint (girpunkt)

Gammal mål- waypoint (girpunkt)

Ny målwaypoint i 270˚

D5416-1

Ny målwaypoint i 270˚

Ankomst till waypoint Framflyttning till nästa waypoint

(39)

3 Avancerad användning Anm: När du är framme vid den sista waypointen i rutten avges

larmet NO DATA (ingen data) såsom en indikering på att det inte finns någon ytterligare waypointdata. Tryck på auto för att fortsätta på samma kurs eller på standby för att koppla om till manuell styrning.

Hoppa över en waypoint – gäller endast SeaTalk-navigatorer

Om du vill flytta fram till nästa waypoint innan du kommit fram till nästa waypoint, kan du välja att hoppa över nästa waypoint genom att trycka på track och hålla den intryckt under 1 sekund. I

teckenfönstret visas då framflyttningsbilden för nästa waypoint.

Undangir i ruttläge

Även om autopiloten används i ruttläge har du fortfarande full manöverförmåga via knappsatsen.

Göra en undangir

Vid ruttnavigering använder du kursändringsknapparna för att göra undanmanöver (-1,+1, -10 eller +10) i önskad riktning och storlek.

Avbryta en undangir

När du gjort din undanmanöver avbryter du den genom att göra en lika stor kursändring åt motsatt håll.

Anm: Om båten ligger inom 0,1 nm från ruttlinjen behöver du inte styra upp mot ruttlinjen.

Säkerhet vid ruttnavigering

VARNING!

När du väljer ruttläget får du noggrann kurshållning även vid besvärliga navigeringsförhållanden. Det är emellertid alltid skepparen ombord som ansvarar för båtens, besättningens och eventuella passagerares säkerhet och för att navigationen sköts på ett sjömannamässigt, med uppsikt och täta

positionskontroller.

När autopiloten används för ruttnavigering kan du lättare hålla en noggrann kurs och låta autopiloten kompensera för avdrift och strömsättning. Du måste emellertid själv noggrant plotta din färdväg i sjökortet.

(40)

3 Avancerad användning

Bekräfta positionen vid resans start

Kontrollera alltid att den fixposition ditt navigationssystem ger är korrekt genom att t ex identifiera fasta objekt eller en krysspejling, innan du avgår från din förtöjningsplats. Undersök om du har några fasta positionsfel och kompensera i så fall för dessa.

Kontroll av instrumentberäknade positioner

Kontrollera alltid instrumentberäknade positioner genom att jämföra med positioner från död räkning, med hjälp av medelkurs och loggad distans.

Plottfrekvens

• På öppet vatten bör du plotta din position minst en gång i timmen.

• I begränsade vatten eller i närheten av eventuella faror bör positionen plottas oftare.

Utläggning av waypoints

• Lokala variationer i radiosignalkvalitet och strömändringar kan leda till kursfel. Tänk på att sådana fel kan uppstå, när du lägger ut waypoints i en rutt.

• Kontrollera varje ben noggrant. Försäkra dig om att du har ett fritt utrymme på 0,5 nm på vardera sidan om ruttlinjen och att det inte finns några navigationsfaror inom detta område.

Anm: De fyra sista tecknen i namnen på bredvid varandra liggande waypoints måste vara unika för att framflyttningsfunktionen skall fungera.

(41)

3 Avancerad användning

3.2 Använda vindflöjelläge

Anm: Vindflöjelläget (WindVane) kan endast användas om du anslutit autopiloten till ett lämpligt vindinstrument/vindflöjel med SeaTalk- eller NMEA-vinddata.

För att kunna användas i vindflöjelläge måste autopiloten få information från någon av följande källor:

• Ett SeaTalk-kompatibelt vindinstrument anslutet via ett SeaTalk-system

• Ett NMEA-kompatibelt vindinstrument

• RaymarineEn vindflöjel ansluten via ett SeaTalk-system I vindflöjelläge håller autopiloten en kurs relativt skenbar vindvinkel Funktionen WindTrim används för att kompensera för effekterna av turbulens och kortvariga vindskiften. Detta ger jämn och exakt styrning med minimal energianvändning.

När du väljer att använda autopiloten i vindflöjelläge använder den fluxgatekompassen som primär kursreferens. När den skenbara vindvinkeln ändras justerar autopiloten den låsta kompasskursen så att inställd vindvinkel bibehålls.

Välja vindflöjelläge

Vindflöjelläget (Wind Vane) kan aktiveras från både standby- och autolägena:

1. Stabilisera båten på önskad vindvinkel.

2. Tryck på standby och auto samtidigt för att välja

vindflöjelläget och låsa kursen på aktuell skenbar vindvinkel:

• Den låsta kursen, t ex 128°, och den skenbara vindvinkeln, t ex WIND 145P för en vindvinkel på 145° babord, visas då i teckenfönstret.

Autopiloten kommer därefter att justera båtens kurs efter den låsta, skenbara vindvinkeln.

D3565-2

(42)

3 Avancerad användning

Avbryta vindflöjelläge

Du kan lämna vindflöjelläget och återgå till Auto eller standby genom att:

• trycka på auto för att återgå till autoläge eller

• trycka på standby för att styra manuellt i standbyläge.

Ändra den låsta vindvinkeln

Om du vill ändra den styrda kursen ändrar du den låsta vindvinkeln med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10. Gör så här om du t ex vill falla 10 grader när du seglar med vinden in om styrbord:

• Tryck på -10 för att gira 10 grader babord – varvid både den låsta, skenbara vindvinkeln och den låsta kursen kommer att ändras med 10 grader.

• Autopiloten justerar sedan den låsta kursen efter behov för att bibehålla den nya skenbara vindvinkeln.

Anm: Eftersom förhållandet mellan den sanna och den skenbara vindvinkeln påverkas vid gir, bör denna metod endast användas för att göra mindre justeringar av den skenbara vindvinkeln. Vid större ändringar bör man i stället byta tillbaka till standbyläge, lägga båten på den nya kursen och därefter återgå till vindflöjelläge.

Återgå till föregående skenbar vindvinkel (LAST WND)

Om du av något skäl styrt undan båten från vald skenbar vindvinkel, t ex i en undangir eller i standbyläge, kan du göra så här för att återgå till föregående låsta vindvinkel:

1. Tryck på standby och auto samtidigt och håll dem intryckta under 1 s för att hämta senaste skenbara vindvinkel (LAST WND?):

• Texten LAST WND? visas växelvis med föregående vindvinkel och riktning. I teckenfönstret visas föregående låsta kurs och en indikering av i vilken riktning båten kommer att gira.

D3566-2

SEKUND

(43)

3 Avancerad användning 2. Kontrollera att båten kan styras upp på den nya kursen på ett

säkert sätt.

3. Tryck på standby och auto samtidigt under 7 sekunder för att godkänna vindvinkeln.

Anm: Om du inte godkänner föregående vindvinkel inom 7 sekunder kommer autopiloten att låsa på aktuell, skenbar vindvinkel.

Undanmanöver i vindflöjelläge

Även om autopiloten används i vindflöjelläge har du fortfarande full kurskontroll via knappsatsen.

Göra en undangir

I vindflöjelläge använder du kursändringsknapparna för att göra undanmanöver (-1,+1, -10 eller +10) i önskad riktning och storlek.

Autopiloten justerar både den låsta kursen och den låsta, skenbara vindvinkeln.

Avbryta en undangir

När du gått fri hindret kan du motsatt kursändring mot den du gjorde för att undvika hindret eller återgå till föregående vindvinkel (LAST WIND?).

Vindskifteslarm

Om autopiloten känner av ett större vindskift än 15 grader avges ett ljudlarm samtidigt som texten WINDSHIFT visas i teckenfönstret.

• Gör så här för att kvittera larmet och behålla aktuell vindvinkel och nya kursen:

• Tryck på standby och auto samtidigt.

• Du kan också välja att kvittera larmet och återgå till föregående kurs genom att antingen:

• ändra den låsta vindvinkeln med hjälp av knapparna -1, +1, -10 och +10

eller

• trycka på standby för att återgå till manuell styrning, styra upp på den nya kursen och trycka på standby och auto samtidigt för att återgå till vindflöjelläge med den nya skenbara vindvinkeln.

(44)

3 Avancerad användning

Använda funktionen AutoTack i vindflöjelläge

När funktionen AutoTack (automatiskt slag) (se sida 10) har använts för att slå i vindflöjelläge, kan det hända att den låsta kursen behöver ändras, tills önskad skenbar vindvinkel återupprättats.

Anm: Om du använder funktionen AutoTack i vindflöjelläge måste du kontrollera att vindflöjeln är korrekt centrerad.

Tips vid användning av vindflöjelläget

• Trimma alltid seglen noggrant, för att få så neutral styrning som möjligt.

• Reva hellre för- och storsegel lite för tidigt än för sent.

• I vindflöjelläge reagerar autopiloten på långvariga vindskift, men korrigerar inte för kortvariga skift i t ex byar.

• I byiga och instabila förhållanden inomskärs är det oftast bäst att segla några grader lägre, så att ändringar i vindriktningen kan tolereras.

D4373-2

Skenbar vindvinkel

Automatisk slagvinkel Mindre kursjustering kan behövas efter automatiskt slag, för att få önskad skenbar vindvinkel.

Automatiskt slag åt babord

(45)

3 Avancerad användning

3.3 Visa informationssidor

Tryck på disp för att visa information baserad på SeaTalk- eller NMEA-data:

1. Tryck på disp för att öppna den första sidan och en gång till för att bläddra mellan sidorna:

• Återgå till föregående sida genom att trycka på disp och hålla den intryckt under 1 sekund inom 2 sekunder efter det att sidan öppnats.

• Om du fortsätter att bläddra när sista sidan är öppen, öppnas aktuell driftlägessida, t ex auto-sidan.

2. Välj vilken informationssida du vill ha som huvudsida:

• Aktuellt arbetsläge visas till vänster i teckenfönstret, medan styrindikatorn ligger kvar.

• Om du därefter byter arbetsläge eller ändrar kursen kommer lägesindikeringen att visas i ett popupp-fönster under 5 sekunder.

Tre informationssidor är fabriksinställda som förvalda (se bild). i funktionen användarkalibrering kan du välja upp till sju sidor och styra vilken information som skall visas (se sida 104)

• Om autopiloten inte får nödvändig information visas streck i informationsfönstret i stället för ett siffervärde.

• Styrindikeringspilarna är kopplade till visad information.

• På de flesta informationssidor visas uppgifter som inte kan ändras: Undantagna är sidorna RESPONSE och RUDDER GAIN (om valt att visa dessa) som kan ändras med hjälp av knapparna -1 och +1.

D3314-2

Läge Auto

Sida 1 Sida 3

Sida 2 Förvalda informationssidor

(46)

3 Avancerad användning

(47)

4 Underhåll och felsökning

kapitel 4: Underhåll och felsökning

Detta kapitel innehåller information om hur du identifierar enklare problem, utför det underhåll autopilotsystemet behöver och hur du vid behov skaffar hjälp.

4.1

FelsökningI det här avsnittet hittar du ett felsökningsschema och information om olika problem.

sida 34

4.2

Allmänt underhåll

I det här avsnittet beskrivs det underhåll autopiloten kräver.

sida 36

4.3

Produktsupport

I det här avsnittet finns information om hur du kontaktar Raymarine världsomspännande serviceorganisation.

sida 40

(48)

4 Underhåll och felsökning

4.1 Felsökning

Alla produkter från Raymarine är konstruerade för många års problemfri drift. De underställs också en omfattande provning och kvalitetskontroll innan de levereras.

Om det osannolika ändå skulle inträffa och det skulle bli något fel på din autopilot, kan du använda nedanstående felsökningsschema som en hjälp till att identifiera och lösa problemet.

På sida 40 hittar du information om hur du kontaktar oss om du inte klarar att lösa problemet själv.

SYMPTOM LÖSNING

Teckenfönstret tänds inte Avbrott i strömförsörjningen - Kontrollera säkring/kretsbrytare Visad kompasskurs är inte

densamma som den som visas på båtens kompass.

Kompassen är inte devierad - Deviera och linjera kompassen enligt beskrivning på sida 92 och sida 95.

Båten girar långsamt och tar lång tid på sig att komma på rätt kurs.

Roderkänsligheten för låg (se sida 96).

Båten överstyr vid gir till ny kurs.

Roderkänsligheten för hög (se sida 96).

Autopiloten verkar instabil eller arbetar långsamt i ruttläge (Track).

Om strömmen är så stark att strömsättningen är större än 35% av båtens fart och det inte finns data om båtfarten via SeaTalk, skall marschfart väljas i återförsäljar- kalibreringen (se sida 112).

Autopiloten verkar instabil på nordliga kurser på det norra halvklotet (eller på sydliga kurser på det södra halvklotet).

Korrigeringen för nordlig/sydlig kurs (AutoAdapt) är inte inställd (se sida 111).

Texten CAL LOCK visas i teckenfönstret när kalibreringsfunktionen öppnas

Kalibreringsfunktionen är låst – lås upp funktionen i återförsäljar- kalibreringen (se sida 108).

(49)

4 Underhåll och felsökning Autopiloten kommunicerar

inte med andra SeaTalk-instrument.

Kabelproblem - kontrollera att alla kablar är korrekt anslutna.

Positionsinformation visas inte

Navigatorn sänder inte rätt positionsdata.

Autopiloten flyttar inte fram till nästa waypoint i en rutt.

Autopiloten har inte fått någon information från navigatorn om bäringen till waypointen.

Roterande streck visas i teckenfönstret

Kompassdeviering pågår (se sida 92).

Ett antal stationära streck visas i teckenfönstret

Kontrollenheten tar inte emot någon data - kontrollera kablarna.

Texten NO DATA visas i teckenfönstret

De signaler navigatorn tar emot är för svaga och kan inte användas för navigering - läs i navigatorns handbok om vad som bör göras.

eller

Det finns ingen vinddata- Kontrollera anslutningen till vindinstrumentet Drivenhet för rattstyrning:

Drivremmen slirar i läge Auto, dvs motorn driver men ratten snurrar inte.

Spänn kopplingen - se sida 37.

Drivenhet för rattstyrning:

Drivremmen drar i standbyläge.

Lossa kopplingen något - se sida 37.

SYMPTOM LÖSNING

(50)

4 Underhåll och felsökning

4.2 Allmänt underhåll

OBSERVERA!

Kontrollenheten, fluxgatekompassen, drivenheten för rorkult och roderlägesgivaren innehåller inga komponenter som kan servas av användaren. Dessa komponenter bör enbart servas av Raymarines auktoriserade servicetekniker.

Drivenhet för rattstyrning

Rutinunderhåll

Spola alltid drivenheten invändigt, genom att stoppa in en slang i det öppna spåret baktill, efter varje tripp.

Rengöring

OBSERVERA!

Använd inte mineralbaserade lösningsmedel (t ex WD40) för att smörja eller rengöra drivenheten, eftersom sådana medel skadar materialet.

Vi rekommenderar att du utför följande åtgärder varje säsong, så att salt inte samlas i lager och på drivrem:

1. Demontering av drivenheten från ratten:

• Demontera ratten från piedestalen.

• Lossa skruvarna i ekerklammorna.

• Demontera frontskyddet på ratten.

2. Kontrollera drivenheten invändigt avseende tecken på skada.

3. Spola drivenheten noggrant invändigt med färskvatten för att få bort allt eventuellt salt från lager och drivrem.

Smörj inte några delar i drivenheten. Drivenheten är konstruerad för smörjfri drift.

4. Sätt tillbaka frontkåpan och därefter drivenheten på ratten.

5. Sätt tillbaka ratten och drivenheten på piedestalen.

6. Rengör drivenhetens hölje, vid behov med ett milt rengöringsmedel, och skölj noggrant med färskvatten.

(51)

4 Underhåll och felsökning

Justera kopplingen

Kopplingen måste justeras om drivremmen slirar i läge Auto eller drar i standbyläge. Symptomet på slirande drivrem är vid normal drift att motorn går utan att ratten snurrar.

Vid justering av kopplingen kontrolleras först att autopiloten står i standbyläge och att kopplingen är frånkopplad. Därefter görs följande:

1. Lossa skruven i kopplingsknoppen ungefär två varv moturs med hjälp av en 3-millimeters insexnyckel (ingår i leveransen).

2. Vrid kopplingsknoppen antingen fyra klick medurs för att spänna kopplingen eller moturs för att släppa den.

3. Dra fast skruven i kopplingsknoppen igen med insexnyckeln.

4. Kontrollera att ratten kan vridas fritt med kopplingen urkopplad.

Anm: Om så inte är fallet minskas kopplingsspänningen genom att kopplingsknoppen vrids två varv moturs, varefter kontrollen upprepas.

5. Kontrollera att drivenheten fungerar med kopplingen aktiverad.

Detta är normalt tillräckligt för att justera för slirande eller för hårt spänd drivrem. I vissa fall kan det emellertid vara nödvändigt att upprepa detta förfarande för att ytterligare justera kopplingen.

2 3

1

Lossa skruven 2 varv

Dra skruven 2 varv Dra muttern

4 klick Lossa muttern

4 klick Kopplingsjustering

Låsskruv Låsmutter

D5349-2

(52)

4 Underhåll och felsökning

Byte av drivrem

Drivenheten är konstruerad så att remmen kan bytas av användaren.

Om det inte går att justera tillräckligt mycket för att bli av med slirningen eller om drivremmen är skadad (brott, fransig, utdragen) skall drivremmen bytas. Ny rem kan köpas hos alla

Raymarineåterförsäljare (best.nr. A18083). Remmen levereras med monteringsinstruktioner.

Komponenter som kan servas av användaren

Följande reservdelar till 4000mk2 för rattstyrning kan köpas hos din återförsäljare

.

Kontrollenhet

Rutinkontroller

Kontrollenheten är en förseglad enhet. Det underhåll du kan utföra själv är därför begränsat till följande rutinkontroller:

• Kontrollera att alla kabelkontakter är ordentligt fastsatta.

• Kontrollera kablarna avseende slitage och skada – byt eventuella skadade kablar.

Beskrivning Best.nr.

Frontkåpa A18074

Kopplingsspak A18077

Kopplingsknopp A18078

Piedestalfäste A18080

Drivrem A18083

Kopplingssats (eccenter och rulle) A18084 Ekerklamma med skruv och insats A18089

(53)

4 Underhåll och felsökning

Rengöra teckenfönstret

OBSERVERA!

Rengör alltid teckenfönstret med försiktighet. Torka inte av teckenfönstret med en torr trasa, eftersom det kan repa fönstrets ytbeläggning. Använd inte sura, ammoniakbaserade eller slipande produkter.

• Använd aldrig kemikalier eller frätande medel vid rengöring av kontrollenheten. Om instrumentet är smutsigt kan det torkas rent med en ren, fuktad trasa.

• Kondens kan under vissa förhållanden uppstå på teckenfönstrets insida. Detta är inte skadligt för instrumentet, men du kan få bort det genom att låta bakgrundsbelysningen vara tänd en stund.

Elektromagnetisk kompatibilitet

• All elektrisk utrustning genererar elektromagnetiska fält när den är i drift. Sådana fält kan göra att instrument som är monterade nära varandra också kan påverka varandra.

• För att minimera denna påverkan och göra det möjligt att få bästa möjliga funktionalitet i dina Raymarine-instrument har vi skrivit in riktlinjer installationsinstruktionerna. Följ dessa riktlinjer, så kan du minimera störningar mellan instrumenten ombord, dvs säkerställa optimal elektromagnetisk kompatibilitet.

• Rapportera alltid om problem med elektromagnetisk

kompatibilitet till din närmaste Raymarine-handlare. Vi använder sådan information för att förbättra kvalitet och funktion.

• I vissa anläggningar är det inte möjligt se till så att systemet inte påverkas av externa störningskällor. Normalt tar systemet inte någon skada av detta, men störningarna kan leda till tillfälliga driftproblem eller att systemet startar om helt slumpmässigt.

References

Related documents

Näringslivskontoret, ILC och Möjligheternas region önskar er en riktigt trevlig sommar!. Nu går vi snart på några veckors ledighet och återkommer i höst med nya

Växtkraft är en aktivitet i projek- tet Möjligheternas Region där vi kommer att följa några företag i två år för att aktivt stödja deras utveckling. - Vi har fått in

Storumans kommuns nya tekniske chef Magnus Andersson och projektledare Jimmy Lindberg informerar om planerna för norra industriområdet. Plats: Bondevägen 4,

[r]

Vi har fått värdefull hjälp från Frösö-Sunne församling i Jämtland för att lösa det tekniska och praktiska med till exempel underlag för val av material och kunskap kring

Av de tio siffrorna kan vi bilda hur många tal som

bet; men rpttaren bref bent âftab, oaftabt Ijan ef fabe fpnnerlfgt fopp ont framgång f fttt företag. S£fff att Ipcfa toar ber nâra ttnb lorafet en fanbbanf, på ftoftfcn Affame

As Cuba is strictly regulated and sources of communication are kept to a minimum it is difficult for owners to promote their business to tourists, hence, it can be