• No results found

BRUKSANVISNING V-6 SWEDISH COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK PMS 877 PMS 072 PMS 300

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "BRUKSANVISNING V-6 SWEDISH COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK PMS 877 PMS 072 PMS 300"

Copied!
35
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

1600 Sherwin Ave.

Des Plaines, IL 60018 T 847.296.6000 August 27, 2009

Bayer Health Care

Contour USB User Guide - Sweden

477478A08 82113186 Rev. 06/09 N/A

New Layout - Contour USB UG Alt#1 - Copy changes

Alt#2 - Copy changes, image changes Alt#3 - 7.15.09 Copy changes, image changes Alt#4 - 7.29.09 Image changes

Alt#5 - 8.21.09 Copy changes Alt#6 - 8.27.09 Copy changes

DATE:

CLIENT:

DESCRIPTION:

SCHAWK JOB#:

BAN#:

SKU#:

PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK PMS 877 PMS 072 PMS 300

COLORS Berthold Akzidenz

Grotesk, Fruitiger, Helvetica, SkinnyMini

FONTS SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL

BRUKSANVISNING

ANVÄNDS TILLSAMMANS MED BAYER CONTOUR®-TESTSTICKOR www.bayerdiabetes.se

®

(2)

Ditt CONTOUR® USB-system för kontroll av blodsocker 2

Genomgång av mätaren 4

GLUCOFACTS® DELUXE – programvara för datahantering 7

Första uppstart 8

Viktiga saker att känna till 12

Innan du sätter igång 13

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Bayer arbetar för att tillhandahålla verktyg och tjänster för att underlätta tillvaron för personer med diabetes.

GLUCOFACTS

®

DELUXE-programvaran är installerad på CONTOUR

®

USB-mätaren. Anslut mätaren till datorn och få åtkomst till användbara rapporter baser- ade på din lagrade information. Du kan ändra mätarin- ställningarna, spara och visa dina blodsockervärden.

Enkelheten i och de användbara rapporterna tillhan- dahålls av Bayer med hjälp av CONTOUR USB-mätaren och GLUCOFACTS DELUXE-programvaran. När det gäller diabetes är det de små segrarna som räknas – simple wins.

Spara bruksanvisningen.

Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri 50 Information om systemets funktion 55 Serviceinformation 58

Symboler 59

Specifi kationer 60

Skötsel av mätaren 61

Tillbehör/Referenser/Garanti 62

Förbereda för mätning 14

Få fram bloddroppen 17

Test på fi ngertopp 17

Blodprovstagning på alternativa ställen

(underarm eller handfl ata) 18

Utföra en mätning 23

Mätresultat 26 Symtom på höga och låga blodsockerhalter 29

Utföra en kontrollmätning 30

Menyknapp/Loggbok 40

Trender 41

Inställningar: Datum, tid och ljud 43

AutoLog På/Av 47

Målvärden 48

Språk 49

Ställa in en Påminnelse efter mätning 32 Ställa in en Påminnelse från menyn Inställningar 34

Stänga av en Påminnelse 36

När du får en Påminnelse 38

Lägga till Noteringar 39

Huvudmenyns funktionerTeknisk information, service och underhållPåminnelser och NoteringarMätning Komma igång

(3)

Komma igång Komma igång CONTOUR USB-systemet

för kontroll av blodsocker (mätare, teststickor och kontrollösningar) är avsett för att personer med diabetes själva ska kunna mäta sig och för att sjukvårdspersonal ska kunna kontrollera gluko- skoncentrationer i helblod.

MICROLET®2 blodprovstagare som bifogas i förpackningen, är inte avsedd att användas av sjukvårdspersonal. Den ska enbart användas av en person p g a smittorisken. Använda stickor och lansetter kasseras enligt gällande miljöbestäm- melser.

Laddningsbart batteri:

Mätaren är försedd med ett permanent och ladd ningsbart batteri. Innan du gör något annat, ladd ningsbart genom att ansluta CONTOUR USB mätaren till datorn. Mätaren visar snabbt ”Testa inte - Laddar” samtidigt som

lampan i öppningen för teststickor blinkar. Laddnings- tiden beror på din dators USB-port. Säkerställ att din dator är igång och inte satt i vänteläge, viloläge eller energibesparingsläge. Ytterligare information fi nns på sidan 52.

Ditt CONTOUR

®

USB-system för kontroll av blodsocker:

Det går inte att utföra en blodsockermätning medan batteriet laddar. När laddningen är klar släcks belysningen i öppningen för teststickor. Koppla loss CONTOUR® USB-mätaren för att utföra en mätning.

En USB-förlängningskabel medföljer för bekväm- lighetens skull.

Ytterligare information om batteristatusskärmar och laddning fi nns på

sidorna 50–53. ® Ditt CONTOUR USB-system för kontroll av blodsocker Ditt CONTOUR ® USB-system för kontroll av blodsocker

Teststicka Mätarens framsida

Öppning för teststicka:

För in teststickan här. Se på sidan 11 hur man sätter på lampan i öppningen.

Display

Menyknapp:

Ger åtkomst till funktioner.

Se sidan 4.

Knappar för val/

bläddring: Se sidan 4.

Grå elektrodända:

För in den här änden i mätarens öppning för teststickor.

Provspets:

Här

sugs blodet in.

SE UPP:

CONTOUR USB- mätaren fungerar bara tillsammans med CONTOUR-teststickor!

Skyddskåpa för USB-kontakten SE UPP: Förvara utom räckhåll för barn. Kan orsaka kvävning.

USB-kontakt

(4)

4 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Komma igång

5

www.bayerdiabetes.se

Komma igång Genomgång av mätaren:

Använda knapparna Bayer CONTOUR® USB- mätare är enkel att använ- da. På varje skärmbild får du ett antal valmöjligheter. Du kan göra ditt val med hjälp av de tre knapparna intill displayen genom att trycka på knappen intill det alterna- tiv som du vill välja.

Använda knapparna för val/bläddring När pilarna ▲ eller ▼ visas på displayen används knapparna för att bläddra. När ditt valda alternativ är markerat väljer du det genom att trycka på knappen OK. När knapparna ▲ eller ▼ hålls inne bläddras listan fram snabbare.

Knappen (Val/bläddring)

Knappen (Val/bläd- dring) Knappen OK

Genomgång av mätaren

Genomgång av mätaren

Använda menyknappen

• Sätt på mätaren genom att trycka in och hålla inne menyknappen tills mätaren startar.

Huvudmenyn har tre valmöjligheter: Loggbok, Trender och Inställningar.

• Välj något av alternativen genom att trycka på den intilliggande knappen.

• För att gå tillbaka till den föregående skärmbilden, tryck en gång på menyknappen.

• Stäng av mätaren genom att trycka in och hålla inne menyknappen i 2 sekunder.

• Om du vill tända belysningen i öppningen för teststickor medan mätaren är avstängd, trycker du på menyknappen två gånger med en sekunds mellanrum. Tryck två gånger på menyknappen för att släcka belysningen.

(5)

Komma igång Komma igång

Genomgång av mätaren

Presentation av AutoLog

Mätaren har en enkel AutoLog-funktion som gör det möjligt för dig att markera ditt mätresultat som Före måltid eller

Efter måltid under den 5 sekunder långa mätned- räkningen. Du kan välja Markera inte om du mäter vid andra tidpunkter än i samband med måltid.

Din mätare levereras med AutoLog-funktionen aktiverad.

Vi rekommenderar att du låter den här funktionen vara aktiverad för att du ska kunna dra största möjliga nytta av mätarens funktioner. AutoLog kan stängas av i Inställningar.

Utföra en blodsockermätning

Läs bruksanvisningen och allt instruktions- material som medföljer din mätutrustning innan du genomför en mätning.

När du ska genomföra en mätning sätter du i

CONTOUR®-teststickan. Mätaren startar automatiskt.

Följ instruktionerna på displayen.

Avlägsna teststickan för att stänga av mätaren.

Extra minne

Din mätare innehåller 500 MB extra minne.

Det extra minnet i kombination med

GLUCOFACTS DELUXE- programvaran kräver att din dator har en USB-port med hög effekt.

Ytterligare information fi nns på sidan 53. ® LUCOFACTS DELUXE – programvara för datahantering GLUCOFACTS® DELUXE – programvara

för datahantering

När du ansluter CONTOUR® USB-mätaren till datorns USB-port ska du följa instruktionerna från din dator för att starta upp GLUCOFACTS DELUXE-programvaran.

Ytterligare information fi nns i

GLUCOFACTS® DELUXE snabbguide.

(6)

8 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Komma igång

9

www.bayerdiabetes.se

Komma igång Första uppstart:

Ladda först mätaren. Du kan använda din dator för att genomföra den första uppstarten medan mätaren laddas.

Du kan även göra inställningarna direkt på mätaren när den väl är fulladdad. Första gången du sätter på din CONTOUR® USB-mätare inleds en inställningssekvens.

• Tryck in och håll inne Menyknappen tills mätaren startar. Efter välkomstskärmen visas skärmen Språk.

• Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja önskat språk.

När språket är markerat, tryck på knappen OK.

En skärmbild bekräftar ditt språkval.

På nästa skärmbild väljer du:

Snabbstart (se sidan 9), Anpassa (se sidan 10), eller ? Hjälp.

Snabbstart – använder

standardinställningarna. Du måste bekräfta datum och klockslag, sedan kan du genast börja mäta. Du kan även ändra dessa inställningar vid ett senare tillfälle.

Anpassa – gör det möjligt för dig att anpassa inställningarna.

Standardinställning:

AutoLog är på

Målvärdet är inställt till:

Före måltid, 3.9–7.2 mmol/L Efter måltid, 3.9–10.0 mmol/L

Dessa inställningar kan ändras i menyn Inställningar.

? Hjälp – ger ytterligare information.

Första uppstart med hjälp av Snabbstart:

• Tryck på knappen Snabbstart.

En skärmbild bekräftar ditt val.

• Nästa skärmbild visar aktuellt datum och klockslag.

Om detta stämmer trycker du på knappen Acceptera.

Om det inte stämmer trycker du på knappen Ändra (se sidorna 43–45).

Inställningarna är klara. Du kan nu mäta ditt blodsocker.

Första uppstart Första uppstart med hjälp av Snabbstart

(7)

Komma igång Komma igång Första uppstart med hjälp av Anpassa:

• Nästa skärmbild visar att AutoLog är på. Med hjälp av AutoLog kan du markera mätresultat som Före måltid eller Efter måltid under den 5 sekunder långa mätperioden.

• Nästa skärm visar stand- ardvärdena för blodsock- ervärdets målområde för (Före måltid) och

(Efter måltid).

En skärmbild bekräftar ditt val.

Dessa värden kan ändras till de intervall som du och/eller din läkare bestämmer som dina personliga målområden. Du kan acceptera de förinställda värdena, eller så kan du ändra dem genom att trycka på knap- pen Ändra (se sidan 48).

En skärmbild bekräftar att ditt målområde har angetts.

Inställningarna är klara. Du kan nu mäta ditt blodsocker.

• Nästa skärmbild visar aktuellt datum och klockslag.

Om detta stämmer trycker du på knappen Acceptera.

Om det inte stämmer trycker du på knappen Ändra (se sidorna 43–45).

En skärmbild bekräftar att datumet och klockslaget har angetts.

Första uppstart med hjälp av Anpassa Första uppstart med hjälp av Anpassa

• Tryck på knappen Anpassa för att ändra standardin- ställningarna.

Mäta i mörker:

Mätaren är utrustad med belysning i öppningen för teststickor för att underlätta mätning i mörker.

Tryck på menyknappen två gånger med en sekunds mellanrum mellan varje tryc-

kning medan mätaren är avstängd för att tända belys- ningen i öppningen för teststickor. Sätt i en teststicka, så visas testskärmen. När teststickan har sugit upp en tillräcklig mängd blod släcks belysningen. Fortsätt med din mätning.

Tryck snabbt två gånger på menyknappen för att släcka belysningen.

(8)

12 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Komma igång

13

www.bayerdiabetes.se

Komma igång Viktigt:

• Mätaren är förinställd och låst att visa resultaten i mmol/L (millimol glukos per liter). I vissa länder är mätarna förinställda att visa enheterna mg/dL (milligram glukos per deciliter);

• Resultat i mmol/L visas alltid med decimal;

• Resultat i mg/dL visas aldrig med decimal.

Exempel: eller

Kontrollera att dina resultat visas i mmol/L. Om så inte är fallet, ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84.

Innan du sätter igång:

1. Se till att du har all mätutrustning till hands.

Detta omfattar CONTOUR® USB-mätaren, CONTOUR®-teststickor och MICROLET®2- blodprovstagaren med MICROLET®-lansetter.

2. Tvätta händerna och huden vid stickstället ordentligt med tvål och varmt vatten och torka noga.

Innan du sätter igång

Viktiga saker att känna till

Viktiga saker att känna till:

Förvara alltid teststickorna i sin originalförpackning.

Stäng burken ordentligt omedelbart efter att du har tagit ut en teststicka. Burken är speciellt utformad för att hålla teststickorna torra. Om teststickorna utsätts för rummets luftfuktighet genom att burken lämnas öppen eller genom att stickorna inte förvaras i sin originalburk kan detta medföra att teststickorna skadas.

Droppa inte blod direkt på teststickans plana yta.

Teststickorna är utformade för att ”suga upp” blodet i provspetsen.

Tryck inte teststickan mot fi ngret. Detta kan blockera provspetsen.

Teststickorna är endast avsedda för engångsbruk.

Använd inte teststickor som verkar vara skadade eller som har använts vid ett tidigare tillfälle.

Låt mätaren och teststickorna temperaturutjämnas till den temperatur som råder på platsen för mät ningen.

Låt mätaren temperaturutjämnas i förhållande till den nya omgivningen i 20 minuter innan du utför en blodsockermätning.

Produkterna har utformats för att ge exakta resultat vid tempera- turer mellan 5 och 45°C. Tänk på att USB-portar i vissa datorer och självförsörjande USB-hubbar kan bli avsevärt varmare än rummet där de befi nner sig. En USB-förlängningskabel medföljer för bekvämlighetens skull. Om du vill mäta omedelbart efter att du har kopplat bort mätaren från datorn, rekommend- erar vi att du använder USB-kabeln.

Kontrollera teststickornas utgångsdatum.

(9)

Mätning MätningFörbereda för mätning

Förbereda för mätning

Förbereda för mätning:

Läs bipacksedeln till MICROLET®2 för full- ständiga instruktioner. Om du använder en annan blodprovstagare utgår du ifrån de instruktioner som hör till den.

Instruktioner om mätning på alternativa stickställen fi nns på sidan 18.

4. Vrid av lansettens runda skyddshatt. Spara skydds- hatten. Den behövs när du ska kassera den använda lansetten.

1. Avlägsna munstycket genom att hålla blod- provstagaren med tummen på greppytan och med munstycket i den andra handen. Bryt loss munstycket uppifrån och ned.

2. Lossa (utan att avlägsna) den runda skyddshatten på en lansett genom att vrida den ett fjärde- dels varv.

3. För bestämt in lansetten i blodprovstagaren tills den är helt i botten.

Möjlig smittrisk

Blodprovstagaren MICROLET®2 är avsedd för självtester av en enda patient. Den får inte användas på mer än en person, eftersom det annars fi nns risk för smittspridning. Använd en ny MICROLET®-lansett vid varje mättill- fälle. Den är nämligen inte längre steril efter användning.

5. Sätt tillbaka det enfär- gade munstycket.

(10)

16 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Mätning

17

www.bayerdiabetes.se

Mätning

Ytligt stick

Minsta droppstorlek Djupt

stick

®

OBSERVERA: Kontrollera utgångsdatumet. Se till att teststickan inte är skadad på något vis.

7. Håll stickan med den grå sidan uppåt.

8. För in den grå änden i mätarens öppning för teststickor.

När mätaren startar visas en enfärgad grå skärm- bild med en vit ram i en sekund för att visa att dis- playen fungerar ordentligt.

Skärmbilden med

CONTOUR USB-logotypen visas en kort stund innan uppmaningen Tillsätt blod visas. Mätaren är nu klar att

användas för att mäta en bloddroppe.

Få fram bloddroppen:

Vid mätning på fi ngertopp

1. Rotera munstycket för att justera stickdjupet.

Stickdjupet påverkas också av hur hårt blodprovstagaren trycks mot huden.

2. Håll munstycket mot huden med ett bestämt tryck och tryck på den blå startknappen med Bayer-logotypen.

3. Stryk på handen och fi ngret i riktning mot stickstället för att få fram en bloddroppe.

Undvik att klämma ihop runt stickstället.

4. Mät omedelbart efter att du har fått fram en liten, rund bloddroppe (0.6 μl).

Använd det grå munstycket

Få fram bloddroppen

Förbereda för mätning

6. Ta fram en teststicka ur burken. Stäng noga burken omedelbart efter att du har tagit ut teststickan.

OBSERVERA: CONTOUR® USB-mätaren kodar sig själv varje gång du sätter i en test- sticka. Detta innebär att du inte behöver oroa dig för att få felaktiga mätresultat på grund av felkodning eller för att du glömt koda din mätare.

(11)

Mätning Mätning Vid blodprovstagning på alternativa stickställen (AST).

OBS: Det genomskinliga AST-munstycket ingår inte i förpackningen men kan beställas från Bayers kundsupport.

Mätning på alternativa stick- ställen rekommenderas endast när mer än två timmar förfl utit sedan den senaste måltiden, den senaste diabe- tesmedicineringen eller det senaste träningstillfället.

Om du har valt att mäta på fi ngertopp, bläddra vidare till sidan 22 för att fortsätta läsa mätinstruktionerna.

2. Välj ett stickställe från ett köttigt område på underarmen eller i handfl atan. Undvik blodådror, hår, födelsemärken, ben och senor.

3. Tvätta händerna och stickstället noggrant med tvål och varmt vatten. Skölj och torka av noggrant.

1. Fäst det genomskinliga munstycket vid

MICROLET®2- blodprovstagaren.

VIKTIGT: Använd inte mätning från alternativa stickställen under följande omständigheter.

Använd blodprov från fi ngertoppen i dessa fall:

• Om du tror att du har lågt blodsocker (hypoglykemi).

• När blodsockernivåerna ändras snabbt (efter måltid, insulindosering eller fysisk träning).

• Om du inte känner av hypoglykemi (inte känner igen symtomen).

• Om du får mätresultat från alternativa stickställen som inte stämmer överens med hur du mår.

• Om du är sjuk eller stressad.

• Om du ska köra bil eller sköta maskiner.

Rådfråga din läkare om mätning på alternativa stickställen är lämpligt för dig.

Få fram bloddroppen Få fram bloddroppen

Använd det genom- skinliga AST-mun- stycket

(12)

20 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Mätning

21

www.bayerdiabetes.se

Mätning

Minsta droppstorlek

Minsta droppstorlek Vid mätning på

underarm:

1. Gnugga stickstället energiskt tills det känns varmt och blodcirkula- tionen har ökat.

2. Håll det genomskinliga munstycket med ett bestämt tryck mot huden och tryck på den blå utlösarknappen. Behåll kontakten mellan blod- provstagaren och huden

och pumpa (tryck till och släpp efter) upp och ned 2–3 gånger utan att lyfta bort enheten från huden.

Vid mätning i handfl atanär det inte nödvändigt att gnugga huden eller pumpa blodprovstagaren upp och ned.

1. Håll det genomskinliga munstycket med ett bestämt tryck mot huden och tryck på den blå utlösarknappen.

Mät inte blodprovet från handfl atan eller underarmen vid förekomst av: Utsmetat blod • Levrat blod • Rinnande blod • Blod blandat med färglös vätska.

3. Håll ett stadigt tryck tills en liten, rund bloddroppe bildas.

2. Håll ett stadigt tryck tills en liten, rund blod- sdroppe bildas.

4. Lyft bort blodprovsta- garen rakt upp från huden utan att smeta ut blodet.

3. Lyft bort blodprovsta- garen rakt upp från huden utan att smeta ut blodet.

Få fram bloddroppen Få fram bloddroppen

(13)

Mätning Mätning

Underarm Handfl ata

1. Håll omedelbart teststick- ans spets mot bloddrop- pen. Blodet sugs in i teststickans spets.

2. Håll kvar teststickans spets i bloddroppen tills mätaren piper.

Tryck inte toppen mot

huden, och placera inte heller bloddroppen på teststickan.

Innan ditt mätresultat visas, visas AutoLog-skärmbilden.

Välj Före måltid, Efter måltid eller Markera inte genom att trycka på den intilliggande knappen.

Ditt mätresultat visas inte förrän du har gjort ett val. Om ditt resultat visar på låga eller höga blodsockerhalter visas dock alltid ditt resultat efter 5 sekunder.

Samla upp bloddroppen: Utföra en mätning med AutoLog på:

Utföra en mätning

Utföra en mätning

Ditt mätresultat visas med stora siffror i 2 sekunder innan den normala skärm- bilden för mätresultat visas.

Läs mer på sidan 26 ifall

ditt mätresultat hamnar under 0.6 mmol/L eller över 33.3 mmol/L.

*OBSERVERA: Om du inte tillsätter blod till teststickan inom 1 minut dämpas displayen och mätaren börjar pipa. Om

du trycker på en valfri knapp aktiveras återigen skärm- bilden Tillsätt blod. Efter totalt 3 minuters inaktivitet stängs mätaren av.

Mätaren har 5 sekunders mättid. Om du gör ditt val inom 5 sekunder, visas resten av mätningens nedräkning.

(14)

24 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Mätning

25

www.bayerdiabetes.se

Mätning

Du kan nu, om du så önskar, ställa in en Påminnelse (se sidan 32) eller lägga till en Notering (se sidan 39).

Avlägsna teststickan för att stänga av mätaren.

Utföra en mätning

Utföra en mätning med AutoLog av:

Efter att bloddroppen har tillsatts till teststickan när AutoLog-funktionen är avstängd, visas nedräk- ningsskärmen för en ned- räkning i 5 sekunder.

Ditt mätresultat visas.

Du kan lägga till en Notering eller en Påminnelse, om du önskar.

Utföra en mätning

Möjlig smittrisk

Kassera alltid teststickan och lansetten på korrekt vis. Alla produkter som kommer i kontakt med mänskligt blod ska hanteras som om de kan sprida virussjukdomar.

(15)

Mätning Mätning

Mätresultat Mätresultat

Varningsskärmar för höga och låga blodsockervärden:

• Om ditt blodsockervärde är under 0.6 mmol/L, visas den normala skärmsekven- sen i 5 sekunder. Skärm- bilden “Följ genast råd

från sjukvården” visas sedan samtidigt som mätaren piper två gånger.

• Om ditt blodsockervärde är över 33.3 mmol/L, visas den normala skärmsekven- sen i 5 sekunder innan nästa skärmbild ger dig

instruktioner om att göra om mätningen. Mätaren piper två gånger.

• Om resultatet fortfarande är över 33.3 mmol/L, visas

“Följ genast råd från

Förväntade värden: Blodsockervärdena varierar beroende på födointag, läkemedelsdoser, hälsotillstånd, stress och fysisk aktivitet. Standardvärdena för blod- sockervärdets målområden är 3.9 till 7.2 mmol/L Före måltid och 3.9 till 10.0 mmol/L Efter måltid i enlighet med ADA:s riktlinjer från 2009. Din läkare kan ge dig specialanpassade målområden utifrån dina behov. Se sidan 48 för instruktioner om hur man ändrar målområde.

Mätresultat:

SE UPP:

• Om ditt blodsockervärde är under 2.8 mmol/L, följ genast råd från sjukvården.

• Om ditt blodsockervärde är över 13.9 mmol/L, upprepa mätningen. Om du återigen får ett liknande mätresultat, kontakta genast läkare.

• Ändra inte din medicinering utifrån de blod- sockerresultat du får med CONTOUR® USB- mätaren utan att först rådfråga läkare.

(16)

28 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Mätning

29

www.bayerdiabetes.se

Mätning

Höga och låga blodsockervärden:

Mätaren har i förväg ställts in med ett lågt blodsock- ervärde på 3.9 mmol/L och ett högt blodsockervärde på 13.9 mmol/L. Dessa är standardvärdena. De kan dock anpassas av dig och/eller din läkare med hjälp av GLUCOFACTS® DELUXE-programvaran på din dator. Ytterligare information fi nns i snabbguiden till GLUCOFACTS DELUXE.

Lågt blodsocker

Om ditt blodsockervärde är under 3.9 mmol/L:

• En skärmbild med stora, orangefärgade siffror upplyser dig om att ditt blodsockervärde är lågt.

Högt blodsocker

Om ditt blodsockervärde är över 13.9 mmol/L:

• En skärmbild med stora, orangefärgade siffror upplyser dig om att ditt blodsockervärde är högt.

• Om AutoLog är på och

du inte hann göra någon markering innan varnings- meddelandet visades, tryck på knappen Noteringar.

Du kan nu välja Före måltid, Efter måltid eller Markera inte genom att trycka på den intilliggande knappen.

Mätresultat Symtom på höga och låga blodsockerhalter

Symtom på höga och låga blodsockerhalter:

Om du känner till de olika symtomen på högt eller lågt blodsocker är det enklare för dig att förstå mätresultaten.

Detta gör det även enklare för dig att bestämma dig för vad du bör göra om du får ett avvikande mätresultat.

Några av de vanligaste symtomen är:1 Högt blodsocker

(hyperglykemi):

• täta vattenkastningar

• överdriven törst

• dimsyn

• ökad trötthet

• extrem hunger

• lättretlighet

Ketos (Ketoacidos):

• andfåddhet

• illamående och kräkningar

• svår muntorrhet

SE UPP: Blodsockernivåer under 2.8 mmol/L eller över 13.9 mmol/L kan tyda på ett potentiellt allvarligt medicinskt tillstånd. Kontakta genast sjukvården om ditt mätresultat är mindre än 2.8 mmol/L eller mer än 13.9 mmol/L.

För ytterligare information och en komplett lista över symtom kan du kontakta din läkare eller diabetessköterska, eller gå till Diabetesförbundets webbplats: www.diabetes.se.

Lågt blodsocker (hypoglykemi):

• skakighet

• svettningar

• snabb puls

• dimsyn

• förvirring

• medvetslöshet

• kramper

(17)

Mätning Mätning Utföra en kontrollmätning:

Du kan göra ett kontrolltest:

• när du använder mätaren för första gången

• för att kontrollera att du mäter på rätt sätt

• när du öppnar en ny burk med teststickor

• om du låtit burken stå öppen en längre tid

• om du tvivlar på att mätaren inte fungerar som den ska

• om dina mätresultat inte överensstämmer med hur du mår.

Startpaketet innehåller ingen kontrollvätska. Du kan beställa normal kontrollvätska via Bayers kundsupport på tel 020-83 00 84.

Kontrollösningar för lågt, normalt och högt värde fi nns tillgängliga. Använd alltid CONTOUR®-

kontrollösningar, eftersom lösningar från andra tillverkare kan ge inkorrekta mätresultat.

1. Ta ut en teststicka från burken och stäng sedan locket ordentligt.

OBSERVERA: Kontrollera utgångs- och kasserings- datumen på fl askan med kontrollösningen. Se till att teststickan inte är skadad på något vis.

2. Förbered en kontrollmätning genom att sätta in en sticka i mätaren.

3. Skaka kontrollfl askan försiktigt före användning för att säkerställa att lösningen är ordentligt blandad.

4. Kläm fram en liten droppe av kontrollösningen på en ren, ickeabsorberande yta (till exempel en bit

Utföra en kontrollmätning

Utföra en kontrollmätning

Även om AutoLog är på behöver du inte markera kontrollmätningen. Efter 5 sekunder visar mätaren re- sultatet av kontrollmätningen.

6. Håll omedelbart test- stickans spets mot drop- pen med kontrollösning.

7. Håll kvar teststickan i droppen tills mätaren piper.

5. Sätt tillbaka korken på fl askan med kontrollösning.

8. Jämför resultatet från kontrollmätningen med det normala kontrollinter- vall som fi nns angivet på burketiketten för test- stickorna eller på under- sidan av kartongen till teststickorna.

Kontrollintervallen för låga och höga värden fi nns angivna på undersidan av kartongen till teststickorna.

Om resultatet av din kontrollmätning hamnar utanför de angivna värdena, kontakta vår kundsupport på tel 020-83 00 84. Gör inte fl er blodsockermätningar innan du fått en föklaring.

Ditt mätresultat märks automatiskt som ett kontrollmätning och lagras i mätarens minne. Resultat av kontrollmätningar tas inte med i dina blodsockermedelvärden. Du stänger

(18)

32 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Påminnelser och Noteringar

33

www.bayerdiabetes.se

Påminnelser och Noteringar Ställa in en Påminnelse:

En Påminnelse inför nästa mätning kan ställas in efter att en mätning har utförts eller från menyn Inställningar.

Efter en mätning:

1. Tryck på knappen Påminnelse.

2. Tryck på knappen Starta för att påbörja nedräkning- en. Standardtiden är 2 timmar eller den senaste angivna påminnelsetiden.

Du kan ändra hur lång nedräkning du vill ha till en Påminnelse genom att trycka på knappen Ändra.

1. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja önskat antal timmar. Tryck på knappen OK.

2. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja önskat antal minuter. Minuter ändras i steg på 15 minuter. Tryck på knappen OK.

En skärmbild bekräftar den angivna nedräkningstiden.

Mätaren återvänder till skärmbilden för mätresultat.

När funktionen Påminnelse är aktiverad visas klocksym- bolen i det blå fältet.

3. Avlägsna teststickan från mätaren.

Mätaren sparar den inställda Påminnelsetiden som standardinställning.

Ställa in en Påminnelse Ställa in en Påminnelse

(19)

Påminnelser och Noteringar Påminnelser och Noteringar Från menyn Inställningar:

1. Gå till Huvudmenyn. Tryck på knappen Inställningar.

2. Om Påminnelse är satt till av, tryck på knappen OK för att ändra inställningarna för Påminnelse.

En skärmbild bekräftar den angivna Påminnelsetiden.

När funktionen Påminnelse är aktiverad visas klocksym- bolen i det blå fältet.

Ställa in en Påminnelse Ställa in en Påminnelse

3. Starta nedräkningen genom att trycka på knappen Starta eller tryck på knappen Ändra för att bläddra fram ett annat tidsintervall för nedräkningen. Följ sedan instruktionerna på föregående sida.

(20)

36 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Påminnelser och Noteringar

37

www.bayerdiabetes.se

Påminnelser och Noteringar

Stänga av en Påminnelse Stänga av en Påminnelse

Stänga av en Påminnelse:

En Påminnelse kan stängas av eller ändras efter att en mätning har utförts eller från menyn Inställningar. Efter en mätning:

1. Tryck på knappen Påminnelse.

En skärmbild bekräftar ditt val.

Nedräkningen har nu stoppats och klocksymbolen försvinner.

Från menyn Inställningar:

1. Tryck på knappen OK.

En skärmbild bekräftar ditt val.

Om nedräkningen är igång visas ”Påminn om:”

tillsammans med den återstående tiden på displayen.

2. Stoppa nedräkningen genom att trycka på knappen Stopp.

2. Tryck på knappen Stopp. Nedräkningen har nu stoppats. Skärmbilden Påminnelse visar den återstående tiden.

(21)

Påminnelser och Noteringar Påminnelser och Noteringar När du får en Påminnelse:

När tiden för Påminnelse har nåtts piper mätaren 20 gånger. Mätaren startar och visar en Påminnelseskärm- bild. Du kan stoppa pipsignalen genom att trycka på knappen OK eller genom att sätta i en teststicka.

1. Tryck på knappen OK.

2. Fortsätt med din mätning (se sidan 14).

Om du mäter när det bara är 15 minuter eller mindre kvar av nedräkningen till Påminnelsen visas ingen av de ovanstående skärmbilderna, och nedräkningen stoppas.

Lägga till Noteringar:

Du kan lägga till Noteringar till dina mätresultat för att förklara resultat. Dina Noteringar sparas i Loggboken.

1. Tryck på knappen Notering i skärmbilden för mätresultat.

2. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att bläddra mellan de olika alternativen. Vissa alternativ syns inte förrän du har bläddrat upp eller ned. Tryck på knappen OK när ditt valda alternativ är markerat.

En skärmbild bekräftar ditt val.

När bekräftelseskärmbilden försvinner kan du lägga till ytterligare Noteringar genom att upprepa stegen ovan. Noteringarna visas

längst ned så att du kan läsa dem.

När du får en Påminnelse Lägga till Noteringar

(22)

40 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Huvudmenyns funktioner

41

www.bayerdiabetes.se

Huvudmenyns funktioner Menyknapp:

• Sätt på mätaren genom att trycka in och hålla inne menyknappen tills mätaren startar.

Huvudmenyn har tre valmöjligheter: Loggbok, Trender och Inställningar.

• Välj något av alternativen genom att trycka på den intilliggande knappen.

• För att gå tillbaka ett steg, tryck en gång på menyknappen.

• Stäng av mätaren genom att trycka in och hålla inne menyknappen i två sekunder.

• Om du vill tända belysningen i öppningen för teststickor medan mätaren är avstängd, trycker du på menyknappen två gånger med en sekunds mellanrum. Tryck två gånger på menyknappen för att släcka belysningen.

Loggbok:

För att få åtkomst till Loggboken, tryck på knappen Loggbok i Huvudmenyn.

I Loggboken kan du bläddra genom alla lagrade mätresul- tat i minnet genom att trycka på knappen ▲ eller ▼.

Trender:

1. Tryck på knappen Trender för att visa medelvärden.

Om AutoLog är på visas standardvärdena för blod- sockervärdets målområde för (Före måltid) och

(Efter måltid). Se på

sidan 48 hur man anger personligt anpassade målområden.

Standardinställningen är 14 dagar. Du kan ändra medelvärdena till 7 eller 30 dagar genom att ansluta mätaren till datorn och ställa in med hjälp av programvaran GLUCOFACTS® DELUXE.

Det senaste resultatet visas först och det äldsta resultatet visas sist. När du kommer fram till den äldsta posten visas skärmbilden

Loggbok slut. Mätaren kan spara 2000 mätresultat.

Menyknapp/Loggbok Trender

(23)

Huvudmenyns funktioner Huvudmenyns funktioner

Trender Inställningar: Ställa in datum

3. Tryck på knappen ▼ för att gå till medelvärdet Efter måltid för 14 dagar.

4. Tryck på knappen ▼ för att gå till det totala medelvärdet för 14 dagar.

OBSERVERA: Om du stänger av AutoLog visas bara det totala resultatet för 14 dagar.

1. Tryck på menyknappen för att gå till Huvudmenyn.

2. Tryck på knappen Inställningar.

3. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja Datum.

Tryck på knappen OK.

4. Ändra datum genom att först trycka på knappen Ändra.

5. Välj någon av knapparna

Månad/Dag/År eller Dag.Månad.År.

6. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja rätt år.

Tryck på knappen OK.

7. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja rätt månad.

Tryck på knappen OK.

8. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja rätt dag.

Tryck på knappen OK.

Ställa in datum Inställningar:

2. Tryck på knappen ▼ för att visa medelvärdet Före måltid för 14 dagar. I det här exemplet kan man se att medelvärdet Före

måltid är 7.1 mmol/L, och att totalt 38 mätresultat ingår i detta medelvärde, där 26 ligger inom målområdet, 8 ligger över målområdet och 4 ligger under målområdet.

De följande tre skärmbilderna visar medelvärdena för 14 dagar Före måltid, 14 dagar Efter måltid och det totala medelvärdet för 14 dagar. Här visas också det totala antalet mätningar som ingår i medelvärdet samt antal mätningar (över), (inom) och (under) målområdet.

(24)

44 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Huvudmenyns funktioner

45

www.bayerdiabetes.se

Huvudmenyns funktioner

Inställningar: Ställa in tid Inställningar: Ställa in tid

Ställa in tid

1. Tryck på menyknappen för att gå till Huvudmenyn.

2. Tryck på knappen Inställningar.

3. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja Tid. Tryck på knappen OK.

4. Ändra klockslaget genom att först trycka på knappen Ändra.

5. Välj någon av knapparna 12 tim klocka eller 24 tim klocka.

6. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja rätt timme.

Tryck på knappen OK.

7. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja rätt minut.

Tryck på knappen OK.

8. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja mellan AM och PM. Tryck på knap- pen OK.

En skärmbild bekräftar det angivna klockslaget. Om det stämmer, tryck på Klart.

Menyn Inställningar visas.

Om du behöver göra några

ändringar, tryck på knappen Ändra och upprepa processen.

En skärmbild bekräftar det angivna datumet. Om det stämmer, tryck på Klart.

Menyn Inställningar visas.

Om du behöver göra några

ändringar, tryck på knappen Ändra och upprepa processen.

(25)

Huvudmenyns funktioner Huvudmenyns funktioner

Sätta på/stänga av AutoLog

Med hjälp av funktionen AutoLog kan du markera mätresultat som Före måltid eller Efter måltid under mätningens 5 sekunder långa nedräkning. Du kan välja Markera inte om du mäter vid andra tidpunkter än i samband med måltid. Din mätare levereras med AutoLog-funktionen aktiverad. Vi rekommenderar att du låter den här funktionen vara på.

Observera: När AutoLog är PÅ visas inga resultat såvida de inte är märkta med Före måltid, Efter måltid eller Markera inte, eller ligger utanför gränsvärdena för högt/

lågt blodsocker.

1. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja AutoLog.

Tryck på knappen OK.

2. Stäng av AutoLog genom att trycka på knappen Stäng av.

Om du vill behålla AutoLog på, tryck på knappen Gå tillbaka.

En skärmbild bekräftar att AutoLog är av. Menyn Inställningar visas.

Inställningar: Sätta på/stänga av ljudet Inställningar: Sätta på/stänga av AutoLogSätta på/stänga av ljudet

1. Tryck på menyknappen för att gå till Huvudmenyn.

2. Tryck på knappen Inställningar.

3. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja Ljud. Tryck på knappen OK.

Ljudet är PÅ när mätaren levereras. Det kan stängas av i menyn Inställningar. Vissa felmeddelanden och pipsignalen för Påminnelse påverkas inte av att ljudet stängs av. En lång pipsignal innebär en bekräftelse. Två pipsignaler innebär att det har inträffat ett fel eller en situation som kräver din uppmärksamhet.

4. Stäng av ljudet genom att trycka på knappen Stäng av.

Om du vill behålla ljudet på, tryck på knappen Gå tillbaka.

En skärmbild bekräftar att ljudet är av. Menyn Inställn- ingar visas.

(26)

48 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Huvudmenyns funktioner

49

www.bayerdiabetes.se

Huvudmenyns funktioner Ställa in språk

Inställningar: Målområde för blodsockret Inställningar: Ställa in språk

Ändra målområde för blodsockret

CONTOUR® USB-mätaren levereras med förinställda målområden på 3.9–7.2 mmol/L för mätningar Före måltid och 3.9–10.0 mmol/L för mätningar Efter måltid.

Målområdena kan ändras till personligt inställda målvärden som bestäms av dig och/eller din läkare.

Använd programvaran GLUCOFACTS® DELUXE för att göra dessa ändringar.

1. Tryck på menyknappen för att gå till Huvudmenyn.

2. Tryck på knappen Inställningar.

3. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja Målvärde.

Tryck på knappen OK.

4. Om du vill ändra ditt målområde, tryck på knappen Ändra, annars Gå tillbaka. Tryck på ? för Hjälp.

5. Tryck på knappen ▲ eller

▼ för att välja önskat lägsta målvärde för (Före måltid). Tryck på knappen OK.

Upprepa processen för att ange ditt personliga högsta målvärde för (Före måltid) samt de lägsta och högsta målvärdena för (Efter måltid). Tryck på knappen OK efter varje val.

1. Tryck på menyknappen för att gå till Huvudmenyn.

2. Tryck på knappen Inställningar.

3. Tryck på knappen ▲ eller ▼ för att välja Språk. Tryck på knappen OK.

4. Tryck på knappen

▲ eller ▼ för att välja önskat språk. Tryck på knappen OK.

En skärmbild bekräftar ditt val. Menyn Inställningar visas på det språk som du har valt.

En skärmbild bekräftar att alla målvärden har angetts.

Om värdena stämmer tryck- er du på knappen Klart.

Du kommer nu tillbaka till menyn Inställningar.

Om du behöver göra några ändringar, tryck på knap- pen Ändra och upprepa processen.

(27)

Teknisk information,service och underhåll h underhåll

Felmeddelanden:

Ett felmeddelande har alltid ett ”E” med ett nummer längst ned till vänster i displayen.

Om mätaren upptäcker ett

fel (maskinvara, programvara, mätningsfel) ger den ifrån sig två pipsignaler. På skärmen visas specifi ka instruktioner till hjälp för dig. Den första raden i felmed- delandet berättar vad som är fel. De följande raderna beskriver vad du bör göra. När ett felmeddelande visar ett OK, tryck på den intilliggande knappen för att fortsätta.

Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri

Batteristatusskärmar:

Om du inte laddar batteriet visas meddelandet Stänger av. Batteriet är tomt. Ladda genast.

Batteristatusen visas med en batterisymbol på skärmen Tillsätt blod och i Huvudmenyn. Där kan man se hur lång batteritid som

återstår. Den här bilden visar ett fulladdat batteri.

Allt eftersom batteriet används visas gradvis mindre ifyllnadsfärg i batteri- symbolen. Batteriets ifyll- nadsfärg växlar till gult när

batteriladdningen är låg och sedan till rött när batteriet är nästan helt urladdat.

En serie meddelanden informerar dig om att batteriladdningen är låg och uppmanar dig att ladda så snart som möjligt.

Anslut mätaren till en dator.

Säkerställ att datorn är igång och inte satt i vänteläge, viloläge eller energibesparingsläge. Tänk på att USB-portar i vissa datorer och självförsörjande

USB-hubbar kan bli avsevärt varmare än rummet där de befi nner sig. En USB-förlängningskabel medföljer för bekvämlighetens skull. Om du vill mäta omedelbart efter att du har kopplat bort mätaren från datorn, rekommenderar vi att du använder dig av USB-kabeln.

Belysningen i öppningen för teststickor blinkar medan batteriet laddar och slutar blinka när det är färdigladdat.

Avlägsna mätaren och förvara den i sitt fodral tills du ska genomföra en mätning.

(28)

52 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84 www.bayerdiabetes.se 53

Teknisk information,service och underhåll Teknisk information, service och underhåll

Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri

Batteriladdning:

När du ansluter mätaren till USB-porten börjar batteriet genast att laddas. När batteriet laddas blinkar belysningen i öppningen för teststickor långsamt.

Du kan när som helst trycka på knappen Meny för att visa laddningsstatusen.

Extra minne:

Din mätare innehåller 500 MB extra minne. På din dator visas den som en “fl yttbar disk ‘CONTOUR USB’” när du ansluter mätaren till USB-porten. Du kan använda det här minnet medan batteriet laddas. När du läser från eller sparar på minnet blinkar belysningen i öppningen för teststickor snabbt.

OBSERVERA: CONTOUR USB kräver en USB-port med hög effekt. Om laddningsstatusen visar ”Enbart laddning”, försök ansluta till en annan USB-port på datorn.

Laddare för väggkontakt:

Om du vill ha information om en laddare för väggkon- takt, ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84 eller gå in på www.bayerdiabetes.se

Snabbladdning

Om batteriladdningen är låg när du ansluter mätaren kommer den att snabbladda i ungefär 1 minut. Du kan utföra en blodsockermätning så fort snabbladdningen är klar.

Normal laddning

När snabbladdningen avslutas beräknas den normala laddningen ta upp till 2 timmar. När batteriet är laddat släcks belysningen i öppningen för teststickor.

(29)

Teknisk information,service och underhåll h underhåll

Felmeddelanden, batteristatus, samt ladda och avlägsna batteri Information om systemets funktion

Procedurens principer:

CONTOUR®-blodsockermätning baseras på mätning av den elektriska ström som alstras när glukos reagerar med reagenserna på teststickans elektrod. Blodprovet sugs in i teststickans spets med hjälp av kapillärkraft.

Glukosen i provet reagerar med FAD-glukosdehydro- genas (FAD-GDH) och kaliumferricyanid. Elektroner genereras, vilket ger en ström som är proportionell mot mängden glukos i provet. Efter reaktionstiden visas koncentrationen av glukos i provet. Inga beräkn- Information om systemets funktion:

Användningsområde:

CONTOUR® USB-systemet är avsett för att personer med diabetes själva ska kunna testa sig och för att sjukvårdspersonal ska kunna kontrollera glukoskoncen- trationer i helblod. Testet tillhandahåller ett kvantitativt mått på mängden glukos i blod från 0.6 till 33.3 mmol/L.

CONTOUR-systemen ar inte avsedda att stalla diagnos eller screena for diabetes mellitus. CONTOUR USB systemet ar inte avsett for neonatal blodsockermatning.

SE UPP:

• Endast för användning inom in vitro-diagnostik.

Möjlig smittrisk:

CONTOUR USB-mätaren är avsedd för användning av en enda person. Alla produkter eller objekt som kommer i kontakt med mänskligt blod ska, även efter rengöring, hanteras som om de kan sprida virussjukdomar.2

A

B

Kassera mätare/avlägsna batteri:

OBSERVERA: Utför endast denna process när du inte längre tänker använda mätaren. Mä- taren kommer inte att fungera efter att den har öppnats för avlägsnande av batteri.

För att avlägsna batteriet för korrekt kassering måste du bända isär den övre och nedre delen av mätaren.

Börja med att föra in en skruvmejsel i närheten av öppningen för teststickor och bänd sedan upp höljet.

Fortsätt med detta utmed mätarens långsida tills höljet lossnar.

Bänd loss det svarta plasthöljet över batteriet (A).

Koppla bort batteriet från kontakten (B).

Kassera mätaren och litiumpolymerbatteriet i enlighet med lokala lagar och förordningar.

(30)

56 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84 www.bayerdiabetes.se 57

Teknisk information,service och underhåll Teknisk information, service och underhåll

Information om systemets funktion Information om systemets funktion

Sammanfattning av precision och noggrannhet:

Noggrannhet: Noggrannheten hos CONTOUR® USB- systemet för mätning av blodsocker har utvärderats i en korrelationsstudie utförd av sjukvårdspersonal. I denna studie utförde 100 personer med diabetes, som inte genomgått utbildning i handhavandet CONTOUR USB- systemet för kontroll av blodsocker, tester av 100 nya prover av kapillärblod med hjälp av detta system och tre partier teststickor. Referensmätningen gjordes på YSI™- glukosanalysatorn. Data från CONTOUR USB-mätningarna stämmer väl överens med resultaten från YSI-metoden.

Regressionsstatistik (plasma/serum-kontroll):

Glukosintervall för plasmareferens: 3.22 till 22.86 mmol/L

Parti y = Korrelations-

koeffi cient(r)

1 0.97x + 0.25 mmol/L 0.975

2 1.04x – 0.23 mmol/L 0.971

3 1.01x + 0.15 mmol/L 0.979

Precision: En studie med fem hepariniserade helblodsprover med glukosnivåer mellan 2.33 och 18.9 mmol/L utfördes med CONTOUR USB-systemet för kontroll av blodsocker.

Flera replikat (n=100) testades med fl era CONTOUR® USB- blodsockermätare och ett parti CONTOUR®-teststickor för blodsockertest. Följande precisionsresultat erhölls.

Plasma/Serum:

Medelvärde SD Variations-

koeffi cienter

2.44 mmol/L 0.06 mmol/L 2.4%

4.66 mmol/L 0.08 mmol/L 1.7%

7.33 mmol/L 0.10 mmol/L 1.3%

11.32 mmol/L 0.19 mmol/L 1.7%

18.43 mmol/L 0.21 mmol/L 1.2%

Begränsningar:

• Konserveringsmedel: Vårdpersonal kan använda provrör med heparin till blodprov. Använd inga andra antikoagulerande medel eller konserveringsmedel.

• Höjd: Resultat påverkas inte i någon större grad upp till 3 048 meters höjd.

• Lipemiskt prov: Kolesterolkoncentrationer

>12.9 mmol/L eller triglyceridkoncentrationer

>34.2 mmol/L kan ge förhöjda mätvärden.

• Lösningar för peritonealdialys: Icodextrin interfererar inte med CONTOUR®-teststickor.

• Xylos: Använd inte under eller alldeles efter test av xylosabsorption. Förekomst av xylos i blodet medför interferens.

• Kontraindikationer: Glukostestning av kapillärblod kan vara kliniskt olämpligt för personer med minskat perifert blodfl öde. Chock, allvarlig hypotoni, hyperos- molär hyperglykemi och svår dehydrering är exempel på kliniska tillstånd som kan ge negativa effekter på mätningen av glukos i kapillärblod.3

• Interferens: Reducerande ämnen som förekommer naturligt i blodet (urinsyra, bilirubin) eller som förekom- mer som en följd av terapeutisk behandling (askorbin- syra, acetaminofen) påverkar inte resultaten i någon högre grad. De begränsande koncentrationerna av dessa ämnen står angivna i teststickornas bipacksedel.

Systemkrav:

Windows: Windows® XP SP3, Vista® SP2 Mac: OS® X 10.5.7 (Intel 64 bit processor) High-Power USB port

Java 1.6.0_07 eller högre

För senaste kompabilitet: www.bayerdiabetes.se

(31)

B

Teknisk information,service och underhåll h underhåll

Serviceinformation Systeminformation

Serviceinformation:

Vid problem som inte går att lösa med hjälp av felsök- ningsmeddelandena i mätarens hjälpmeny, kontakta Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84. Våra specialut- bildade experter hjälper dig gärna.

Viktigt:

Tala med kundsupport hos Bayer innan du av något skäl skickar tillbaka mätaren. Representanten ger dig den information du behöver för korrekt och effektiv hantering av problemet.

Se till att du har din CONTOUR® USB-blodsocker- mätare och dina CONTOUR®-teststickor tillgängliga när du ringer.

Checklista:

Den här checklistan kan vara behjälplig när du ringer till Bayers kundsupport:

1. Hitta modellnumret (A) och serienumret (B) på mätarens baksida.

2. Hitta teststickornas utgångsda- tum på burken.

3. Kontrollera batteriikonen

displayen. (Se sidan 50, Batteristatusskärmar och laddning.)

Symboler:

Nedanstående symboler används på alla produktetiketter för CONTOUR USB-systemet för kontroll av blod- socker (förpackningar och etiketter för mätaren, teststickorna och kontrollösningen).

Utgångsdatum (används senast sista dagen i månaden) Partikod

Temperaturbegräns- ningar

Se bruksanvisningen för information Mätare för in vitro- diagnostik

Tillverkas av Viktigt! Läs igenom bifogade dokument Produktkodnummer Lågt kontrollområde Normalt

kontrollområde Högt kontrollområde

Gröna Punkten® insamling och återvinning av förpackningar Återvinn ej Batterier måste kasseras i enlighet med ditt lands lagar och förordningar.

Kontakta relevanta lokala myndigheter för informa- tion om vilka lagar som gäller för kassering och återvinning där du bor.

Mätaren ska betraktas som kontaminerad och kasseras i enlighet med lokala säkerhetsförordn- ingar. Den ska inte slängas bland elavfall.

(32)

60 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84 www.bayerdiabetes.se 61

Specifi kationer Skötsel av mätaren

Teknisk information,service och underhåll Teknisk information, service och underhåll

Skötsel av mätaren:

VARNING: Anslut enbart till en dator eller laddare som är godkänd enl UL 60950-1, 5 V maximum. En laddningsström på minst 500 mAh krävs.

• Om du använder en kabel, använd den som medföljer mätutrustningen.

• Förvara mätaren i medföljande bärväska i så hög utsträckning som möjligt.

• Tvätta händerna och torka dem noggrant före hantering för att hålla mätaren och teststickorna rena från oljor och andra föroreningar.

• Hantera mätaren varsamt för att undvika att skada elektroniken eller orsaka andra funktionsfel.

• Undvik att utsätta mätaren och teststickorna för extrem luftfuktighet, värme, kyla, damm eller smuts.

• Mätarens utsida kan rengöras med en fuktig (inte våt) luddfri trasa med ett milt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel, till exempel en blandning med 1 del blekmedel och 9 delar vatten. Torka mätaren torr med en luddfri trasa efter rengöring. Försök inte att rengöra eller föra in någonting i USB ingången eller i stickporten.

SE UPP: Se till så att lösningen inte rinner ned och in i området kring knapparna, USB-kontaktens skyddshätta eller öppningen för teststickor. Detta kan orsaka fel på mätaren.

Specifi kationer:

Testprov: Helblod

Testresultat: Omvandlat till plasma-/serumglukos Provvolym: 0.6 μL

Mätområde: 0.6–33.3 mmol/L Mättid: 5 sekunder

Minne: Lagrar de senaste 2000 testresultaten

Batterityp: Ej utbytbart, 280 mAh laddningsbart lithium- polymerbatteri, 3.4-4.2v (5V volt)

Batterilivslängd: 5 år vid normal användning Uppladdningsström: 500 mAh

Uppladdningstemperatur: 0°-35°C

Temperaturområde vid transport, lager och användn- ing: 5°-45°C

Luftfuktighet: 10–93 % relativ luftfuktighet Mått: 97 mm (H) x 30 mm (B) x 16 mm (T) Vikt: 43 g

Ljud: En pipsignal hörs när mätaren sätts på eller stängs av, när en teststicka sätts i, när teststickan fylls med blod och när ett testresultat visas på displayen. Två pipsignaler hörs när en teststicka avlägsnas och mätaren stängs av, för att uppmärksamma användaren på detta faktum. Tjugo pipsignaler hörs när en programmerad Påminnelse utlöses.

Extra minne: 1 GB portabelt fl ashminne med en 500 MB partition med användaråtkomst.

Strålning: CONTOUR USB uppfyller de elektromagnetiska kraven som specifi ceras i ISO 15197. Enhetens elektromag- netiska strålning är låg, vilket innebär att det är osannolikt att den interfererar med annan elektronisk utrustning i närheten.

Det är även osannolikt att strålning från annan elektronisk utrustning kommer att interferera med CONTOUR USB.

Immuniteten mot elektrostatiska urladdningar uppfyller kraven i IEC 61000-4-2. Det rekommenderas att avstå från använd- ning av elektronisk utrustning i mycket torra omgivningar, i synnerhet om syntetiska material fi nns närvarande.

CE-märkning: CONTOUR USB-systemet uppfyller alla krav i 98/79/EG om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik.

(33)

Garanti

Teknisk information,service och underhåll h underhåll

Tillbehör/Referenser

Garanti:

Tillverkarens garanti: Bayer Diabetes Care garanterar originalköparen att detta instrument kommer att vara fritt från fel med avseende på material och tillverkning under 5 år från datum för originalköp (förutom det som nämns nedan). Under den fastställda 5-årsperioden kommer Bayer Diabetes Care att kostnadsfritt ersätta en defekt enhet med en likvärdig eller aktuell version av ägarens modell.

Begränsningar av garantin: Denna garanti har följande undantag och begränsningar:

1. En 90-dagars garanti gäller för förbrukningsartiklar och/eller tillbehör.

2. Denna garanti är begränsad till utbyte där felet beror på defekta delar eller tillverkningsfel. Bayer Diabetes Care kan inte krävas att ersätta enheter som inte fungerar eller har skadats på grund av hårdhänt behandling, olyckor, ändringar, felaktig användning, vanskötsel, underhåll av någon annan än Bayer Diabetes Care, eller när instrumentet inte har använts enligt instruktionerna. Vidare tar Bayer Diabetes Care inte något ansvar för fel eller skador på Bayer Diabetes Care-instrument som orsakats av användning av andra reagensstickor än de som tillverkas och rekommenderas av Bayer Diabetes Care (d.v.s.

andra reagensstickor än CONTOUR®-teststickor).

3. Bayer Diabetes Care förbehåller sig rätten att ändra utförandet på detta instrument utan att vara förpliktigad att göra dessa förändringar på tidigare tillverkade instrument.

Referenser:

1 American Diabetes Association, www.diabetes.org

2 Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline–Third Edition.

Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), document M29-A3, (ISBN 1-56238-567-4). CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898, USA 2005.

3 Atkin, S. et al.: Fingerstick Glucose Determination in Shock.

Ann.Int.Med. 114:1020-24; 1991.

Tillbehör:

Ange alltid numret tillsammans med namnet på re- servdelen eller tillbehöret när du ringer eller skriver till oss.

RESERVDELAR

Artikelnummer* Artikel

82113186 CONTOUR® USB Bruksanvisning 81363014 Bayer USB-förlängningskabel 81675369 Skyddskåpa för USB-kontakten

*Artikelnummer kan komma att ändras utan föregående meddelande.

(34)

64 Behöver du hjälp? Ring Bayers kundsupport, tel 020-83 00 84

Teknisk information,service och underhåll

4. Bayer Diabetes Care har ingen kunskap om hur CONTOUR® USB-blodsockermätare fungerar vid användning tillsammans med andra teststickor än CONTOUR®-teststickor och kan därmed inte lämna några garantier för CONTOUR USB-mätarens funktion när den används tillsammans med andra teststickor än CONTOUR-teststickor, eller när CONTOUR-teststickan har ändrats eller anpassats på något sätt.

BAYER DIABETES CARE LÄMNAR INGEN ANNAN UTTRYCKLIG GARANTI FÖR DENNA PRODUKT.

DET OVAN NÄMNDA ALTERNATIVET ATT BYTA UT ENHETEN ÄR BAYER DIABETES CARES ENDA FÖRPLIKTELSE UNDER DENNA GARANTI.

BAYER DIABETES CARE SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER PÅFÖLJANDE SKADOR, ÄVEN OM BAYER DIABETES CARE HAR MEDDELATS OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR.

Vissa stater tillåter inte undantagande eller begränsning av påföljande skador, så ovanstående begränsning eller undantagande kanske inte gäller för dig. Den här garantin ger dig specifi ka juridiska rättigheter. Du kan även ha andra rättigheter som varierar mellan olika stater.

För garantiservice: Om köparen vill ha hjälp och/eller instruktioner för att få service utförd på detta instrument måste köparen kontakta Bayer Diabetes Care kund- support, tel 020-83 00 84.

Patent: System som beskrivs i denna bruksanvisning skyddas av ett eller fl er av följande amerikanska patent:

5.120.420; 5.266.179; 5.582.697; 5.620.579;

5.723.284; 5.954.738; 6.059.946; 6.451.040;

6.599.406; 6.827.829; 6.911.131; 7.232.510; samt patensökningar och internationella motsvarigheter.

Garanti

(35)

Bayer Consumer Care AG Postfach

4002 Basel, Switzerland Bayer AB

Diabetes Care Box 606 169 26 Solna Tel: 020-83 00 84 www.bayerdiabetes.se

Bayer och Bayer-korset är registrerade varumärken som tillhör Bayer AB.

CONTOUR, GLUCOFACTS, MICROLET och Ingen Kodning-logo- typerna är registrerade varumärken som tillhör Bayer HealthCare LLC.

Windows och Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft.

MAC OS är ett registrerat varumärke som tillhör Apple, Inc. YSI är ett varumärke som tillhör YSI Incorporated. Alla övriga varumärken ägs av respektive ägare.

0088

References

Related documents

Författarna menar att PMS består av en mängd olika mått som används för uppföljning av effektiviteten i företagets aktiviteter, vilket ger möjlighet till förändring

It had a concept reusable suction unit and two different sizes disposable chamber units with the function of air-leak monitor, patient pressure chamber and water seal valve.. The

Därutöver förekom det en skillnad mellan olika polismyndigheter där polismyndigheterna på Gotland, Stockholm, Dalarna och Gävleborg hade högst antal poliser som var för

De tycker även att en god samverkan innefattar att deras barn blir bemötta på ett bra sätt och bekräftade samt när barnet får stå i centrum och att föräldrar och

Det här är exempel på tillfällen då autofagi kommer till nytta, en fundamental process för nedbrytning och återvinning i cellen som uppmärksammats i och med årets Nobelpris

Indatavariabler som används idag i PMS Objekt för vissa beräkningar behöver också uppdateras eftersom programmet använder äldre modeller samt att till exempel klimatet

if no supplier management process is set up, no responsible person can take action on supplier agreements, no sourcing strategy is set up, the identification and work of a

Även om det stora flertalet av de svarande uppfattar kontakter med grupper med bakgrund i andra länder än de själva har som positiva innebär det också att kontakter i sig