• No results found

Technical Manual. Bure. Walker. Bure Double EL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Technical Manual. Bure. Walker. Bure Double EL"

Copied!
8
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Bure

Walker

Bure Double EL 56-313

Technical Manual

(2)

MANUELL

1

2

a

b c

d

e f

3

4

g

j

h i

k

5

l

6

m

n

o

p q

7

8 9

v

y2 z

11 10

aa ac

x

u t r

y1

1

3

2

8 4

5

7

6

10

11 9

T

P Q R

Z A

B C

D

E F

G

H I

J L

K

N

M

O S

Y

X Z

Å

V U

(3)

1 A Armrest B Knob C Plastic washer 2 D Handle and grip E Clamp

F Knob 3 Upper frame 4 G Chromium-plated tube

H Attachment bolt (2 pcs) I Washer J End bushing

5 K Frame with battery shelf L Guide sleeve 6 M Castor frame N End attachment, cast metal O Wheel P Bolt Q Washer

R Widening bracket S Attachment bolt T Washer

7 Protective plate, large (castor frame)

8 Protective plate, small (widening) 9 U Remote control V Holder, remote control X Battery Y Control box 10 Z Actuator (raise/lower) Å Bolts, washer (2 pcs), nut (attachment at bottom and top) 11 Actuator, widening

Parts list

(4)

No. Part no. Description

- 56-305 Touch-up paint Bure, Silver 8

- 56-306 Touch-up paint Bure, Dark grey RAL 7021 V 56-328 Holder, hand controller

L 56-340 Guide sleeve J 56-343 End piece, guide tube X 56-346-1 Battery/LA31 X 56-346 Battery/LA28 7 56-347 Protective plate, left 7 56-348 Protective plate, right Z 56-349-1 Actuator (raise/lower)/LA31 Z 56-349 Actuator (raise/lower)/LA28 11 56-350-1 Actuator (widening)/LA31 11 56-350 Actuator (widening)/LA28

2 56-353 Handle kit, Bure Std (2 pairs incl. lock knob/clamps) N 57-603 End attachment, cast metal

N 57-308 End attachment, plastic - 56-387 Wheel with brake 75 mm - 56-357 Wheel without brake 100 mm - 56-358 Wheel with brake 100 mm - 56-360 Wheel without brake 125 mm O 56-361 Wheel with brake 125 mm E 56-356 Locking clamp, handle F 56-363 Knob for adjusting handle

B 56-364 Knob for adj. width of armrest plates

U 56-371-1 Hand control 4channel (raise/lower), widening (in/out)/LA31 U 56-371 Hand control 4channel (raise/lower), widening (in/out)/LA28 - 56-374-1 Power cable/LA31

56-374 Charger/LA28 Y 56-345-1 Control box 220V/LA31 Y 56-345-2 Control box 110V/LA31

Spare parts

Accessories

Part no. Description

56-325 Footplate, Bure Double (plate) 56-325-LOW Extra low footplate, Bure Double (plate) 56-325-1 Footplate (aluminium), Bure Double

56-354 Handbrake kit (-0 Standard, -1 One-handed brake) 56-329 Frame elevation kit (+70 mm), Bure Double 56-334 Drip holder

56-335 Attachment for drip holder 56-336 Oxygen holder

56-337 Side support, adjustable 56-338 Drip rod complete with attachment 56-389 Soft basket with attachment

(5)

5

Skötsel • • •

Generell skötselinstruktion Åtgärd

• Torka av gåbord och armstödsplattor vid behov – använd tvållösning

• Produkten ska ALLTID kännas stabil

Om gåbordet lutar eller har missljud – tillkalla servicepersonal.

• Byt ut trasiga delar omedelbart – skall göras av kunnig personal

• För gåbord med elställdon – använd ALDRIG gåbordet under laddning.

• Kontrollera att styrrör (g) är åtdragna i överstativ (3).

Övriga instruktioner • • •

5

1. Uttag för batterikontakt 2. Uttag för stickpropp

(OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox)

3. Uttag för fjärrkontroll 4. Uttag för ställdon - höj/sänk

5. Uttag för ställdon - breddning (Endast Bure Double)

OBS! Var noga med att kontakter ansluts till rätt uttag eftersom detta annars kan skada ställdon.

Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri

Laddning av batteri

Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning görs genom att stickpropp ansluts till eluttag.

Innan första användningen så bör batteriet laddas 24 timmar..

2 3 4

1 5

Other instructions

General maintenance advice

1. Uttag för batterikontakt 2. Uttag för stickpropp

(OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox)

3. Uttag för fjärrkontroll 4. Uttag för ställdon - höj/sänk

5. Uttag för ställdon - breddning (Endast Bure Double)

OBS! Var noga med att kontakter ansluts till rätt uttag eftersom detta annars kan skada ställdon.

Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri

Laddning av batteri

Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning görs genom att stickpropp ansluts till eluttag.

Innan första användningen så bör batteriet laddas 24 timmar..

2 3 4

1 5

Skötsel • • •

Generell skötselinstruktion Åtgärd

• Torka av gåbord och armstödsplattor vid behov – använd tvållösning

• Produkten ska ALLTID kännas stabil

Om gåbordet lutar eller har missljud – tillkalla servicepersonal.

• Byt ut trasiga delar omedelbart – skall göras av kunnig personal

• För gåbord med elställdon – använd ALDRIG gåbordet under laddning.

• Kontrollera att styrrör (g) är åtdragna i överstativ (3).

Övriga instruktioner • • •

5

3 2 4 5

1

• Wipe the walker and its armrests clean as necessary; use soap solution.

• The product must ALWAYS feel stable. If the walker is lopsided, squeaks or makes suspicious noises alert personnel.

• Replace damaged parts immediately; must be done by experienced personnel.

• Walkers with electric actuators – NEVER use the walker while charging.

• Make sure the guide tube (4G) is securely tightened in the upper frame (3).

1. Uttag för batterikontakt 2. Uttag för stickpropp

(OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox)

3. Uttag för fjärrkontroll 4. Uttag för ställdon - höj/sänk

5. Uttag för ställdon - breddning (Endast Bure Double)

OBS! Var noga med att kontakter ansluts till rätt uttag eftersom detta annars kan skada ställdon.

Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri

Laddning av batteri

Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning görs genom att stickpropp ansluts till eluttag.

Innan första användningen så bör batteriet laddas 24 timmar..

2 3 4

1 5

Skötsel • • •

Generell skötselinstruktion Åtgärd

• Torka av gåbord och armstödsplattor vid behov – använd tvållösning

• Produkten ska ALLTID kännas stabil

Om gåbordet lutar eller har missljud – tillkalla servicepersonal.

• Byt ut trasiga delar omedelbart – skall göras av kunnig personal

• För gåbord med elställdon – använd ALDRIG gåbordet under laddning.

• Kontrollera att styrrör (g) är åtdragna i överstativ (3).

Övriga instruktioner • • •

Control box wiring 1. Battery terminal socket.

2. Plug socket

NOTE! Plugs must ALWAYS be connected to the control box for IP classification to be valid.

3. Remote control socket.

4. Socket for the raise/lower actuator.

5. Socket for the frame widening actuator.

(Bure Double only)

NOTE! Make sure that plugs are con- nected to the correct sockets otherwise the actuators may be damaged.

1. Uttag för batterikontakt 2. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox) 3. Uttag för fjärrkontroll 4. Uttag för ställdon - höj/sänk 5. Uttag för ställdon - breddning (Endast Bure Double)

OBS! Var noga med att kontakter ansluts till rätt uttag eftersom detta annars kan skada ställdon.

Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri

Laddning av batteri

Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning görs genom att stickpropp ansluts till eluttag.

Innan första användningen så bör batteriet laddas 24 timmar..

2 3 4

1 5

Skötsel • • •

Generell skötselinstruktion Åtgärd

• Torka av gåbord och armstödsplattor vid behov – använd tvållösning

• Produkten ska ALLTID kännas stabil

Om gåbordet lutar eller har missljud – tillkalla servicepersonal.

• Byt ut trasiga delar omedelbart – skall göras av kunnig personal

• För gåbord med elställdon – använd ALDRIG gåbordet under laddning.

• Kontrollera att styrrör (g) är åtdragna i överstativ (3).

Övriga instruktioner • • •

5 Battery charging

Battery charging must take place when the walker is not in use (the battery can never be overcharged). Charging is carried out by inserting the plug in a wall socket.

The battery should be charged at least 24 hours before first use.

(6)

Safety instructions

Warranty ID label

The Bure Walker may only be used:

• as a WALKING AID, indoors

• on HARD, LEVEL surfaces.

When replacing wheels make sure the new wheel bolt is secured using HIGH STRENGTH locking fluid. If bolt (S) is removed it must be secured using HIGH STRENGTH locking fluid on replacement. MAX USER WEIGHT: 130 KG.

We provide two years warranty against manufacturing faults (does not apply to wear parts). For further information or enquiries please contact:

1. Uttag för batterikontakt 2. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox) 3. Uttag för fjärrkontroll 4. Uttag för ställdon - höj/sänk 5. Uttag för ställdon - breddning (Endast Bure Double)

OBS! Var noga med att kontakter ansluts till rätt uttag eftersom detta annars kan skada ställdon.

Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri

Laddning av batteri

Laddning av batteri ska ske då gåbordet inte används. (Batteriet kan aldrig överladdas.) Laddning görs genom att stickpropp ansluts till eluttag.

Innan första användningen så bör batteriet laddas 24 timmar..

2 3 4

1 5

Skötsel • • •

Generell skötselinstruktion Åtgärd

• Torka av gåbord och armstödsplattor vid behov – använd tvållösning

• Produkten ska ALLTID kännas stabil

Om gåbordet lutar eller har missljud – tillkalla servicepersonal.

• Byt ut trasiga delar omedelbart – skall göras av kunnig personal

• För gåbord med elställdon – använd ALDRIG gåbordet under laddning.

• Kontrollera att styrrör (g) är åtdragna i överstativ (3).

Övriga instruktioner • • •

5

Gate Rehab Development AB

Industrigatan 2, SE-330 21 Reftele, Sweden Tel: +46 (0)371 31800

info@gaterd.se

1. Part number 2. Product name 3. Date of manufacture 4. Max user weight 5. Serial number 6. EAN code

5

3 4 1

6 2

(7)

Technical specifications Teknisk data ● ● ●

300 - 480 mm

810 mm 880 - 1,280 mm

7 Produktens vikt .... 29 kg ”LYFT” anger lämpligt grepp vid lyft av

Max brukarvikt 130 kg gåbordet vid transport.

OBS! Var minst två personer vid lyft.

LIFT LIFT

External dimension 650 - 900 mm

Product weight: 27 kg

Max user weight: 130 kg “LIFT” denotes suitable handhold for lifting the walker NOTE! At least two people are required for lifting.

Teknisk data ● ● ●

300 - 480 mm

810 mm 880 - 1280 mm

7 Produktens vikt .... 29 kg ”LYFT” anger lämpligt grepp vid lyft av

Max brukarvikt 130 kg gåbordet vid transport.

OBS! Var minst två personer vid lyft.

LYFT LYFT

Ytter 650 - 900 mm

(8)

CE marked according to MDD 93/42/EEC.

2013-08-05, 1

PMS 322 C

DIN PARTNER I VÅRDEN

Would you like to know more?

Contact us at: Tel: +46 371 31800 Gate Rehab Development AB Industrigatan 2 | SE-330 21 Reftele info@gaterd.se | www.gaterd.se

YOUR HEALTHCARE PARTNER

References

Related documents

Installation och investeringskostnad för respektive lösning (samtliga platser eller några i taget) Drift/underhåll (garantier, kostnader).. Estetik (armar, extra

Sektionen ansvarar för att utveckla de cyklister som kommer till vår ungdomsverksamhet, med målsättningen att skapa och bibehålla intresse för tävlingsverksamhet..

För att spara på batteriet, kan skärmen ställas in på automatisk avstängning när handdatorn inte används (mellan 1 minut och 30 minuter).. Den här skärmavstängningen hittar du

Tryck för att sätta på enheten, eller för att sätta på eller stänga av skärmen.. Tryck ned och håll kvar för att gå till

 Använd en nål eller ett pappersgem för att återställa enheten på baksidan och kontrollera om inspelningsfunktionen fungerar som den ska eller inte. 1.7 Anordningens stand

Eventuella ändringar som gjorts på bilen efter detta datum finns ej med i boken.. Vid behov se

installation eller anslutning till fel spänning, skador orsakade genom kemisk eller elektrokemisk reaktion, rost, korrosion eller vattenskador som omfattar men inte begränsar till

Neck support damaged (cracks and sharp edges.... Replace