• No results found

TÅNGAMPEREMETER TANGAMPEREMETER PIHTIVIRTAMITTARI TANGAMPEREMETER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "TÅNGAMPEREMETER TANGAMPEREMETER PIHTIVIRTAMITTARI TANGAMPEREMETER"

Copied!
26
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Art. 15-339

TÅNGAMPEREMETER TANGAMPEREMETER PIHTIVIRTAMITTARI TANGAMPEREMETER

1000A

(2)

Art. 15-339 SE

TÅNGAMPEREMETER

1000A

FÖRSIKTIGHET!

• Felaktig användning kan orsaka allvarlig olycka.

Läs och förstå bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

• Koppla alltid bort testkablarna innan byte av bat- teri eller säkring.

• Använd inte testinstrumentet om instrumentet eller testkablarna är skadade eller om testinstru- mentet inte fungerar som det ska.

• Iakttag stor försiktighet vid mätning av spänning över 35 V DC eller 25 V AC. Sådana spänningsni- våer utgör fara för elchock.

• Ladda ur kondensatorer och koppla från ström- försörjningen på utrustningen som skall testas innan diod-, resistans- eller kontinuitetstest utförs.

• Spänningskontroller av eluttag med testkablarna kan vara både svåra och vilseledande beroende på att det kan vara svårt att få kontakt med elut- tagets kontaktbleck. Iakttag försiktighet.

Max input

VARNING! Om utrustningen används utanför följande värden fi nns risk för personskada.

Funktion Max

A AC, A DC 1000 A

V DC, V AC 1000 V DC/AC

Frekvens, Resistans 0

Diod, Kontinuitet 1000 V DC/AC

Kapacitans 0

Temperatur (°C/°F) 1000 V DC/AC

ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Tångamperemeter 15-339 ska användas för mätning av ström, spänning, resistans, kapacitans, frekvens, temperatur och pulskvot. Instrumentet uppfyller kra- ven för CAT III och CAT IV enligt IEC/EN 61010-1.

Bruksanvisning i original.

Läs och spara denna bruksanvisning.

SÄKERHET

Symboler och text på produkten

Symbol/text Förklaring

VARNING! Risk för allvarlig olycka.

FARA! Risk för livsfarlig elstöt.

Dubbelisolering

"To avoid electrical shock, remove testleads before opening case or battery door. Do not operate with battery door open."

"För att undvika elstöt, avlägsna testkablarna innan plasthöljet eller batteriluckan öppnas. Starta inte ap- paraten med batteriluckan öppen."

Instrumentet levereras med en bruksanvisning.

Säkerhetsföreskrifter

• Mät aldrig ström eller spänning som överskrider testinstrumentets mätområden (maxvärden).

• Applicera inte någon spänning till testinstrumen- tet när resistansfunktionen är vald.

• Ställ funktionsvredet i läge ”OFF” när testinstru- mentet inte används.

• Ta bort batteriet om testinstrumentet ska förvaras längre än 60 dagar.

VARNING!

• Endast operatörer som har läst och förstått bruksanvisningen får använda detta instrument.

• Ställ funktionsvredet till korrekt mätfunktion innan mätningen påbörjas.

• Vid mätning av spänning, vrid ej funktionsvredet till läget för ström- eller resistansmätning.

• Använd inte instrumentet över 1000 V.

• Vid växling av mätfunktion med hjälp av funk- tionsvredet, koppla alltid bort testkablarna från den testade elkretsen.

(3)

Art. 15-339 SE

Display 1. DC (Likström) 2. Minustecken 3. AC (Växelström)

4. Data Hold (låsning av mätvärde) 5. Auto Power Av

6. Auto Range 7. Diodtest

8. Hörbart kontinuitetstest 9. Max

10. Min 11. Relative 12. Lågt batteri 13. °C/°F

14. Frekvens/Pulskvot (testläge) 15. Mätvärde 0 – 3999

CAT III: För mätning i distributionsnät och normal industrimiljö så länge spänningsklassningen är till- räckligt hög för mätuppgiften.

CAT IV: För mätning i grova distributionssystem innan ingångssäkringar/elmätare och liknande applikatio- ner.

• Instrumentet ska användas med rekommende- rade tillbehör och i enlighet med bruksanvisning- ens instruktioner. All annan användning betraktas som felaktig.

• Instrumentet får inte modifi eras, öppnas eller repareras av obehörig.

ÖVERSIKTSBILD 1. Strömtång

2. Indikeringslampa för spänningsdetektor, växel- ström

3. Tångöppning

4. REL/Bakgrundsbelysning 5. Display

6. MODE 7. RANGE 8. MAX/MIN 9. Funktionsvred 10. Hold/Lampa 11. Batterilock 12. Lampa

13. Svart, negativt uttag (COM)

14. Rött, positivt uttag för (VΩHZ%CAPTemp)

(4)

Art. 15-339 SE

SPECIFIKATIONER

Funktion Mätområde Noggrannhet

AC Växelström 5/60 Hz

400.0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 siffror

± 2,8 % ± 8 siffror

DC Likström 400.0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 siffror

± 2,8 % ± 8 siffror

AC Växelspänning

50 – 400 Hz 4.000 V 40.00 V 400.0 V 1000 V

± 0,5 % ± 5 siffror

± 1,5 % ± 5 siffror

± 1,5 % ± 5 siffror

± 1,5 % ± 5 siffror

DC Likspänning 400.0 mV 4.000 V 40.00 V 400.0 V 1000 V

± 1,5 % ± 5 siffror

Resistans 400.0 Ω

4.000 kΩ 40.00 kΩ 400.0 kΩ 4.000 MΩ 40.00 MΩ

± 1,0 % ± 4 siffror

± 1,5 % ± 2 siffror

± 1,5 % + 2 siffror

± 1,5 % ± 2 siffror

± 2,5 % ± 3 siffror

± 3,5 % ± 5 siffror

Kapacitans 40.00 nF

400.0 nF 4.000 µF 40.00 µF 400.0 µF 4.000 mF 40.00 mF 100.0 mF

± 4,0 % ± 20 siffror

± 3,0 % ± 5 siffror

± 3,0 % ± 5 siffror

± 3,0 % ± 5 siffror

± 3,0 % ± 5 siffror

± 5,0 % ± 5 siffror

± 5,0 % ± 8 siffror

± 5,0 % ± 15 siffror

Frekvens Känslighet:

=> 5 V rms

9.999 Hz till 99.99 kHz

± 1,2 % ± 5 siffror

Pulskvot 10,0 % - 90,0 % ± 1,2 % ± 10 siffror Pulskvot = Pulslängdens andel i % av den totala perioden.

Temperatur -20° C ~ +1000° C -4° F ~ +1832° F

± 3 % + 5° C

± 3 % + 9° F Probens mätnoggranhet ej medräknad.

TEKNISKA DATA

Tångöppning: . . . 35 mm

Diodtest . . . Testström av 0,3 mA typisk; Öppen kretsspän- ning 3,2 V DC typisk Kontinuitettest . . . Tröskel <=50Ω; Testström

<0,5 mA

Batteriindikation . . . Symbol på displayen Överskridet mätområde: . . OL

Mätfrekvens: . . . 2 ggr/s (nominellt) Temperatursensor . . . Termoelement, typ K Ingångsimpedans: . . . 10 MΩ (VDC och VAC) Display: . . . Bakgrundsbelyst LCD (högsta mätvärde 4000) AC Ström . . . 50–60 Hz (AAC) AC Spänning Bandbredd . 50-400 Hz (VAC) Arbetstemperatur: . . . +5° C till +40° C Förvaringstemperatur: . . . -20° C till +60° C Arbetsluftfuktighet: . . . Max 80 % upp till 31° C,

50 % vid 40 °C Förvaringsluftfuktighet: . . Max 80 % Max altitud: . . . 2000 meter Batteri: . . . 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Automatisk avstängning: . Efter ca 30 min

Säkerhet . . . Endast för inomhusbruk och i enlighet med Över- spänning Cat II inkluderar lokal nivå, applikation, portabel utrustning m.m., med övergående överspänningar mindre än Överspänning Cat III.

(5)

Art. 15-339 SE

HANDHAVANDE

VARNING! Följ alla säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder. Ställ funktionsvredet i läge ”OFF” när testinstrumentet inte används.

Mätning av lik- och växelström VARNING: Kontrollera att testkablarna är bortkopplade från testinstrumentet innan mätning med hjälp av strömtången utförs.

1. Ställ funktionsvredet på 1000 A AC/DC, 400 A AC/

DC.

2. Om värdet på strömmätningen är okänt, ställ alltid funktionsvredet på det högre mätvärdet först och ändra sedan till det lägre mätvärdet om det behövs.

3. Öppna tången och låt den helt omsluta leda- ren som ska mätas och se till att tången är helt stängd.

4. Läs av mätvärdet på displayen.

Mätning av spänning AC/DC

1. Anslut den svarta testkabeln i det svarta, negativa uttaget (13) och den röda testkabeln i det röda, positiva uttaget (14).

2. Ställ funktionsvredet i läge ACV eller DCV.

3. Anslut testkablarna parallellt med elkretsen som ska mätas.

4. Läs av mätvärdet på displayen.

Mätning av resistans

1. Anslut den svarta testkabeln i det svarta, negativa uttaget (13) och den röda testkabeln till det röda, positiva uttaget (14).

2. Ställ funktionsvredet på .

3. Håll testkablarnas mätspetsar mot på kretsen eller komponenten. Det är bäst att koppla ur en sida på enheten under testet så att resten av kretsen inte påverkar resistansmätningen.

4. Läs av mätvärdet på displayen.

Mätning av diod och kontinuitet

1. Anslut den svarta testkabeln i det svarta, negativa uttaget (13) och den röda testkabeln med banan- kontakt i det positiva, röda uttaget (14).

2. Ställ funktionsvredet i läge

kontakt i det positiva, röda uttaget (14).

eller .

3. Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills diodsymbolen visas på displayen.

4. Håll testkablarnas mätspetsar på dioden som ska testat.

5. Vid diodtest av en normal diod så kommer dis- playen att indikera 0,4-0,7 V i framriktningen/led- riktningen och ”OL” i backriktningen/spärriktning- en. För en kortsluten diod kommer ett värde nära 0 mV att visas på displayen. 0 mV och en öppen diod indikeras med ”OL” för båda polariteterna.

Vid kontinuitetstest hörs en ljudsignal om resistan- sen/motståndet i elkretsen är < 50 Ω.

4. Läs av mätvärdet på displayen.

NO YES

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGE MODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGEMODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

FEL RÄTT

Röd Svart Svart Röd

mätsond mätsond mätsond mätsond Ledriktning Backriktning

(6)

Art. 15-339 SE

Mätning av kapacitans

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK. Mät ej spänningsförande delar. Koppla ur strömmen och kontrollera att alla kondensatorer är urladdade före kapacitansmätningen.

1. Ställ funktionsvredet i läge .

2. Anslut den svarta testkabeln i det svarta, negativa uttaget (13) och den röda testkabeln med banan- kontakt i det positiva, röda uttaget (14).

3. Tryck på MODE-knappen för att välja kapacitans.

4. Håll testkablarnas båda mätspetsar mot konden- satorn som ska mätas.

5. Läs av mätvärdet på displayen.

Mätning av frekvens eller pulskvot 1. Ställ funktionsvredet i läge

2. Anslut den svarta testkabeln i det svarta, negativa uttaget (13) och den röda testkabeln med banan- kontakt i det positiva, röda uttaget (14).

3. Tryck på MODE-knappen för att välja Hz eller pulskvot %.

4. Håll testkablarnas mätspetsar på kretsen som skall mätas.

5. Läs av mätvärdet på displayen

Mätning av temperatur

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK. Koppla ur bägge mätkablar från spänningskällor för temperaturmätning.

1. Ställ funktionsvredet i läge Temp °C°F.

2. Anslut temperatursonden i det negativa COM- uttaget och det positiva V/Ω/CAP/Temp-uttaget.

Observera polariteten.

3. Håll temperaturkabelns mätspets mot den punkt där du vill mäta temperaturen. Håll mätspetsen mot mätpunkten tills avläsningen stabiliserat sig (ca 30 sekunder).

4. Läs av mätvärdet på displayen.

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK.

TEMPERATURKABELN OCH MÄTSPETSEN SKA AVLÄGSNAS FRÅN MÄTINSTRUMENTET INNAN BYTE AV MÄTFUNKTION SKER.

Spänningsdetektor

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK. TESTA ALLTID TESTINSTRUMENTET PÅ EN KÄND

SPÄNNINGSFÖRANDE ELKRETS FÖR ATT BEKRÄFTA KORREKT FUNKTION FÖRE ANVÄNDNING.

1. Låt strömtångens spets vidröra den spänningsfö- rande ledaren eller för den mot eluttagets strömfö- rande sida.

2. Om det föreligger växelspänning så kommer de- tektorns indikeringslampa att tändas.

OBS!

• Ledarna i elkablar är ofta tvinnade. För bästa resultat, gnid mätspetsen längs med kabeln för att försäkra att strömtångens spets hamnar i närheten av den strömförande ledaren.

• Testinstrumentet har stor känslighet. Bl.a. kan statisk elektricitet slumpvis medföra att givaren visar fel. Detta är ett helt normalt förfarande.

Knappar

MODE

Knappen MODE används för att välja ACV/Hz/%;

OHM/Kontinuitet; Diod/CAP; C/F; ACA/DCA.

RANGE

När Tångamperemätaren startas går den automatiskt till AUTO-RANGE. Detta väljer det mest lämpliga mätområdet för aktuell mätning och är generellt sett att rekommendera för de fl esta mätningar.

För att göra ett manuellt val:

1. Tryck på RANGE-knappen. Symbolen för AUTO- RANGE på displayen ersätts av symbolen manu- ell.

2. Tryck på RANGE-knappen till önskat mätområde.

3. Tryck och håll RANGE-knappen i två sekunder för att återgå till AUTO-RANGE.

(7)

Art. 15-339 SE

MAX/MIN

1. Tryck på MAX/MIN-knappen för att aktivera MAX/

MIN-läge. MAX indikeras på displayen och mäta- ren kommer att visa och hålla det hösta mätvärdet tills det blir ersatt av ett ännu högre värde.

2. Tryck på MAX/MIN-knappen för att aktivera MAX/

MIN-läge. MIN indikeras på displayen och mäta- ren kommer att visa och hålla det lägsta värdet tills det blir ersatt av ett ännu lägre värde.

3. Tryck på MAX/MIN-knappen igen för att se MAX- MIN-värdena. MAX-MIN indikeras på displayen.

4. Tryck och håll MAX/MIN-knappen för att avsluta och återgå till normal operation.

REL/Lampa

1. Tryck på REL för att spara en mätning som refe- rens. Det står REL på displayen.

2. Mät igen för att se differensen mellan mätning- arna.

3. Tryck på REL för att avläsa ett sparat värde. REL blinkar på displayen. Återgå genom att trycka på REL tills texten försvinner från displayen.

• Håll REL nedtryckt för att tända och släcka lam- pan.

HOLD/Ficklampa

• Tryck på HOLD för att frysa en mätning. När HOLD är aktiverat visas H på displayen. Tryck på HOLD igen för att återgå till normal operation.

• Tryck länge på denna knapp för att sätta på/av fi cklampan.

SKÖTSEL

VARNING! RISK FÖR ELCHOCK.

• Testinstrumentet ska vara avstängt och bort- kopplat från kretsar vid underhåll och förvaring.

• Stäng alltid batteriluckan innan testinstrumentet används.

Rengöring

Torka av apparaten med en lätt fuktad trasa. Använd eventuellt ett milt tvålvatten, men aldrig några starka kemikalier.

Förvaring

Vid längre tids förvaring, över 60 dagar, avlägsna bat- teriet och förvara testinstrumentet i sitt fodral.

Byte av batteri

Lossa skruven på batteriluckan med en kryssmejsel och montera 3 x 1,5 V LR03 (AAA). Sätt tillbaka batte- riluckan och skruven.

FÖRSIKTIGHET! Förväxla inte batteriluckan med instrumentets hölje som går att öppna med en kryss- mejsel. Instrumentet ska endast öppnas av behörig tekniker.

Avfall

Förbrukade elektriska och elektroniska produk- ter, däribland alla typer av batterier, ska lämnas till avsett insamlingsställe för återvinning. (Enligt direktiv 2002/96/EG och 91/157/EEC.)

(8)

Art. 15-339 NO

TANGAMPEREMETER

1000 A

FORSIKTIG!

• Feil bruk kan forårsake alvorlige ulykker. Les og forstå bruksanvisningen før du tar i bruk produktet.

• Koble alltid fra testkablene før du bytter batteri eller sikring.

• Ikke bruk testinstrumentet hvis instrumentet eller testkablene er skadet, eller hvis testinstrumentet ikke fungerer som det skal.

• Vær ekstremt forsiktig ved måling av spenning over 35 V DC eller 25 V AC. Slike spenningsnivåer utgjør fare for elektriske støt.

• Utlad kondensatorer og koble fra strømforsyningen på utstyret som skal testes før du utfører diode-, motstands- eller kontinuitetstest.

• Spenningskontroller av stikkontakter med testkablene kan være både vanskelige og misvisende fordi det kan være vanskelig å få kontakt med kontaktene i stikkontakten. Vær forsiktig.

Maks. inneffekt

ADVARSEL! Hvis utstyret brukes utenfor følgende verdier, er det risiko for personskade.

Funksjon Maks.

A AC, A DC 1000 A

V DC, V AC 1000 V DC/AC

Frekvens, motstand

Diode, kontinuitet 1000 V DC/AC Kapasitans

Temperatur (°C/°F) 1000 V DC/AC

BRUKSOMRÅDE

Tangamperemeter 15-339 skal brukes til måling av strøm, spenning, motstand, kapasitans, frekvens, temperatur og pulskvote. Instrumentet oppfyller kravene for CAT III og CAT IV i samsvar med IEC/EN 61010-1.

Original bruksanvisning.

Les denne bruksanvisningen, og ta vare på den.

SIKKERHET

Symboler og tekst på produktet

Symbol/tekst Forklaring

ADVARSEL! Fare for alvorlig ulykke.

FARE! Fare for dødelig elek- trisk støt.

Dobbeltisolering

«To avoid electrical shock, remove testleads before opening case or battery door. Do not operate with battery door open.»

«For å unngå elektrisk støt må testkabelen fjernes før du åpner plastdekselet eller batterilokket. Apparatet må ikke slås på mens batterilok- ket er åpent.»

Apparatet leveres med en bruksanvisning.

Sikkerhetsforskrifter

• Ikke mål strøm eller spenning som overskrider testinstrumentets måleområde (maksimumsverdiene).

• Ikke påfør spenning til testinstrumentet når motstandsfunksjonen er valgt.

• Still bryteren til «OFF» når testinstrumentet ikke er i bruk.

• Fjern batteriet hvis testinstrumentet skal oppbevares i mer enn 60 dager.

ADVARSEL!

• Dette instrumentet skal kun brukes av operatører som har lest og forstått bruksanvisningen.

• Vri bryteren til korrekt målefunksjon før målingen påbegynnes.

• Ved måling av spenning, må du ikke vri bryteren til posisjon for måling av strøm eller motstand.

• Instrumentet må ikke brukes over 1000 V.

• Når du bytter målefunksjon ved hjelp av bryteren, må du alltid koble testkablene fra strømkretsen som testes.

(9)

Art. 15-339 NO

Display 1. DC (likestrøm) 2. Minustegn 3. AC (vekselstrøm)

4. Data Hold (låsing av måleverdi) 5. Auto Power Av

6. Auto Range 7. Diodetest

8. Hørbar kontinuitetstest 9. Maks.

10. Min 11. Relative 12. Lavt batteri 13. °C/°F

14. Frekvens/Pulskvote (testmodus) 15. Måleverdi 0–3999

CAT III: For måling i distribusjonsnett og normalt industrimiljø, så lenge spenningsklassifi seringen er tilstrekkelig høy for måleoppgaven.

CAT IV: For måling i grove distribusjonssystemer før inntakssikringer/strømmålere, og liknende oppgaver.

• Instrumentet skal brukes sammen med anbefalt tilbehør og i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen. All annen bruk anses som feil.

• Instrumentet skal ikke modifi seres, åpnes eller repareres av uvedkommende.

OVERSIKTSBILDE 1. Strømtang

2. Indikatorpære for spenningsdetektor, vekselstrøm 3. Tangåpning

4. REL/bakgrunnsbelysning 5. Display

6. MODE 7. RANGE 8. MAX/MIN 9. Funksjonsbryter 10. Hold/lykt 11. Batterideksel 12. Lampe

13. Svart/negativt uttak (COM)

14. Rød, positiv kontakt for (VΩHZ%CAPTemp)

(10)

Art. 15-339 NO

SPESIFIKASJONER

Funksjon Måleområde Nøyaktighet

AC vekselstrøm 5/60 Hz

400,0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 tall

± 2,8 % ± 8 tall

DC likestrøm 400,0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 tall

± 2,8 % ± 8 tall

AC vekselspenning

50–400 Hz 4,000 V

40,00 V 400,0 V 1000 V

± 0,5 % ± 5 tall

± 1,5 % ± 5 tall

± 1,5 % ± 5 tall

± 1,5 % ± 5 tall

DC likespenning 400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 1000 V

± 1,5 % ± 5 tall

Motstand 400,0 Ω

4,000 kΩ 40,00 kΩ 400,0 kΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ

± 1,0 % ± 4 tall

± 1,5 % ± 2 tall

± 1,5 % + 2 tall

± 1,5 % ± 2 tall

± 2,5 % ± 3 tall

± 3,5 % ± 5 tall

Kapasitans 40,00 nF

400,0 nF 4,000 µF 40,00 µF 400,0 µF 4,000 mF 40,00 mF 100,0 mF

± 4,0 % ± 20 tall

± 3,0 % ± 5 tall

± 3,0 % ± 5 tall

± 3,0 % ± 5 tall

± 3,0 % ± 5 tall

± 5,0 % ± 5 tall

± 5,0 % ± 8 tall

± 5,0 % ± 15 tall

Frekvens Følsomhet:

=> 5 V rms

9,999 Hz til 99,99 kHz

± 1,2 % ± 5 tall

Pulskvote 10,0–90,0 % ± 1,2 % ± 10 tall Pulskvote = pulslengdens andel i % av den totale perioden.

Temperatur –20 ~ +1000 °C –4 ~ +1832 °F

± 3 % + 5 °C

± 3 % + 9 °F Sondens målenøyaktighet ikke inkludert.

TEKNISKE DATA

Tangåpning: . . . 35 mm

Diodetest . . . Teststrøm av 0,3 mA typisk, åpen kretsspenning 3,2 V DC typisk

Kontinuitetstest . . . Terskel <= 50 Ω, teststrøm

<0,5 mA

Batteriindikator . . . Symbol i displayet Overskredet måleområde: OL

Målefrekvens: . . . 2 ggr/s (nominelt) Temperatursensor . . . Termoelement, type K Inngangsimpedans: . . . 10 MΩ (VDC og VAC) Display: . . . Bakgrunnsbelyst LCD

(høyeste måleverdi 4000) AC strøm . . . 50–60 Hz (AAC) AC spenning båndbredde 50–400 Hz (VAC) Arbeidstemperatur: . . . +5 til +40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 til +60 °C

Arbeidsluftfuktighet: . . . Maks. 80 % opptil 31 °C, 50 % ved 40 °C

Oppbevaringsluftfuktighet: Maks. 80 % Maks. høyde:. . . 2000 meter Batteri: . . . 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Automatisk avstenging: . . Etter ca. 30 min

Sikkerhet Kun for innendørs

bruk og i samsvar med overspenning Cat II inkluderer lokalt nivå, bruk, bærbart utstyr med mer, med overgående overspenninger lavere enn overspenning Cat III.

(11)

Art. 15-339 NO

BRUK

ADVARSEL! Følg alle sikkerhetsforskrifter og forholdsregler. Still bryteren til «OFF» når testinstrumentet ikke er i bruk.

Måling av like- og vekselstrøm

ADVARSEL: Kontroller at testkablene er koblet fra testinstrumentet før du utfører måling med strømtangen.

1. Vri bryteren til 1000 A AC/DC, 400 A AC/DC.

2. Hvis verdien på strømmålingen er ukjent, må alltid bryteren settes til det høyeste måleområdet først, og endre deretter til lavere måleverdi ved behov.

3. Åpne tangen, og la den omslutte lederen som skal måles. Påse at tangen er helt stengt.

4. Les av måleverdien på displayet.

Måling av spenning AC/DC

1. Koble den svarte testkabelen til den svarte, negative kontakten (13), og den røde testkabelen til den røde, positive kontakten (14).

2. Vri bryteren til ACV eller DCV.

3. Koble til testkablene parallelt med strømkretsen som skal måles.

4. Les av måleverdien på displayet.

Måling av motstand

1. Koble den svarte testkabelen til den svarte, negative kontakten (13), og den røde testkabelen til den røde, positive kontakten (14).

2. Vri bryteren til .

3. Hold målespissene på testkablene mot kretsen eller komponenten. Det er best å koble ut en side på enheten under testen, slik at resten av kretsen ikke påvirker motstandsmålingen.

4. Les av måleverdien på displayet.

Måling av diode og kontinuitet

1. Koble den svarte testkabelen til den svarte, negative kontakten (13), og den røde testkabelen med banankontakt til den røde, positive kontakten (14).

2. Vri bryteren til eller . 3. Trykk fl ere ganger på MODE-knappen til

diodesymbolet vises i displayet.

4. Hold målespissene på testkablene på dioden som skal testes.

5. Ved diodetest av en normal diode vil displayet vise 0,4–0,7 V i retning fremover, og «OL» i retning bakover. Hvis dioden er kortsluttet, vises en verdi rundt 0 mV i displayet. 0 mV og en åpen diode indikeres med «OL» for begge polariteter.

Ved kontinuitetstest høres et lydsignal hvis motstanden i kretsen er < 50 Ω.

4. Les av måleverdien på displayet.

NO YES

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGE MODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGEMODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

FEIL RIKTIG

Rød Svart Svart Rød

målesonde målesonde målesonde målesonde Lederetning Returretning

(12)

Art. 15-339 NO

Måling av kapasitans

ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT. Ikke mål spenningsførende deler. Koble fra

strømmen og kontroller at alle kondensatorer er utladet før du måler kapasitans.

1. Vri bryteren til .

2. Koble den svarte testkabelen til den svarte, negative kontakten (13), og den røde testkabelen med banankontakt til den røde, positive kontakten (14).

3. Trykk på knappen MODE for å velge kapasitans.

4. Hold begge målespissene på testkablene mot kondensatoren som skal måles.

5. Les av måleverdien på displayet.

Måling av frekvens eller pulskvote 1. Vri bryteren til

2. Koble den svarte testkabelen til den svarte, negative kontakten (13), og den røde testkabelen med banankontakt til den røde, positive kontakten (14).

3. Trykk på MODE-knappen for å velge Hz eller pulskvote %.

4. Hold målespissene på testkablene på kretsen som skal måles.

5. Les av måleverdien i displayet

Måling av temperatur

ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT. Koble begge målekabler fra spenningskilder for temperaturmåling.

1. Vri bryteren til Temp °C°F.

2. Koble temperatursonden til den negative COM- kontakten og den positive V/Ω/CAP/Temp- kontakten. Følg polariteten.

3. Hold temperaturkabelens målespiss mot det punktet der du vil måle temperaturen. Hold målespissen mot målepunktene til avlesningen stabiliserer seg (cirka 30 sekunder).

4. Les av måleverdien på displayet.

ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT.

TEMPERATURKABELEN OG MÅLESPISSEN MÅ FJERNES FRA MÅLEINSTRUMENTET FØR DU BYTTER MÅLEFUNKSJON.

Spenningsdetektor

ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT. PRØV ALLTID TESTINSTRUMENTET PÅ EN KJENT SPENNINGSFØRENDE KRETS FOR Å KONTROLLERE KORREKT FUNKSJON FØR BRUK.

1. La strømtangens spiss berøre den

spenningsførende lederen, eller før den mot stikkontaktens strømførende side.

2. Hvis det fi nnes vekselspenning, vil detektorens indikatorlampe lyse.

OBS!

• Lederne i strømkabler er ofte tvinnet. For best mulig resultat bør du gni målespissen langs kabelen for å forsikre deg om at strømtangens spiss havner i nærheten av den strømførende lederen.

• Testinstrumentet er svært følsomt. Blant annet kan statisk elektrisitet av og til føre til at sensoren viser feil. Det er helt normalt.

Knapper

MODE

Knappen MODE brukes til å velge ACV/Hz/%, OHM/

Kontinuitet, Diod/CAP, C/F, ACA/DCA.

RANGE

Når tangamperemeteret startes, går det automatisk til AUTO-RANGE. Dette velger det mest egnede måleområdet for aktuell måling, og er generelt anbefalt for de fl este målinger.

For å velge manuelt:

1. Trykk på RANGE-knappen. Symbolet for AUTO- RANGE i displayet erstattes av symbolet manuelt.

2. Trykk på RANGE-knappen til ønsket måleområde.

3. Hold inne RANGE-knappen i to sekunder for å gå tilbake til AUTO-RANGE.

(13)

Art. 15-339 NO

MAX/MIN

1. Trykk på MAX/MIN-knappen for å aktivere MAX/

MIN-modus. MAX indikeres i displayet, og måleren viser og holder den høyeste måleverdien til den blir erstattet av en enda høyere verdi.

2. Trykk på MAX/MIN-knappen for å aktivere MAX/

MIN-modus. MIN indikeres i displayet, og måleren viser og holder den laveste verdien til den blir erstattet av en enda lavere verdi.

3. Trykk på MAX/MIN-knappen igjen for å vise MAX- MIN-verdiene. MAX-MIN indikeres i displayet.

4. Hold inne MAX/MIN-knappen for å avslutte og gå tilbake til normal drift.

REL/lykt

1. Trykk på REL for å lagre en måling som referanse.

Displayet viser REL.

2. Mål på nytt for å se differansen mellom målingene.

3. Trykk på REL for å avlese en lagret verdi. REL blinker i displayet. Gå tilbake ved å trykke på REL til teksten forsvinner fra displayet.

• Hold inne REL for å slå lykten på og av.

HOLD/lommelykt

• Trykk på HOLD for å fryse en måling. Når HOLD er aktivert, vises H i displayet. Trykk på HOLD igjen for å gå tilbake til normal drift.

• Hold inne denne knappen for å slå lommelykten på/av.

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT.

• Testinstrumentet skal være avslått og koblet fra kretser ved vedlikehold og oppbevaring.

• Lukk alltid batterilokket før testinstrumentet brukes.

Rengjøring

Tørk av apparatet med en lett fuktet klut. Bruk eventuelt mildt såpevann, men aldri sterke kjemikalier.

Oppbevaring

Ved oppbevaring i mer enn 60 dager, må du fjerne batteriet og oppbevare testinstrumentet i etuiet.

Bytte batteri

Løsne skruen på batterilokket med en

stjerneskrutrekker, og monter 3 x 1,5 V LR03 (AAA).

Monter batterilokket og skruen igjen.

FORSIKTIG! Batterilokket må ikke forveksles med instrumentets deksel, som kan åpnes med en stjerneskrutrekker. Instrumentet skal bare åpnes av godkjent tekniker.

Avfall

Elektriske og elektroniske produkter, inkludert alle typer batterier, skal leveres til gjenvinning. (I samsvar med direktiv 2002/96/EF og 91/157/EØF.)

(14)

Art. 15-339 FI

PIHTIVIRTAMITTARI

1000 A

HUOMIO!

• Virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.

• Irrota testausjohdot aina ennen pariston tai sulakkeen vaihtamista.

• Älä käytä testauslaitetta, jos se tai testausjohdot ovat vahingoittuneet tai jos testauslaite ei toimi oikein.

• Ole erittäin varovainen, kun mittaat 35 voltin tasa- tai 25 voltin vaihtojännitettä. Tätä suuremmat jännitteet voivat aiheuttaa vaarallisen sähköiskun.

• Anna kondensaattoreiden tyhjentyä ja katkaise virransyöttö testattavaan laitteeseen ennen diodi-, vastus ja yhtäjaksoisuustestejä.

• Pistorasioiden jännitteen mittaaminen voi olla vaikeaa ja tuottaa harhaanjohtavia tuloksia, sillä pistorasioiden liittimiin voi olla vaikea päästä käsiksi. Ole varovainen.

Maks. tuloarvot

VAROITUS! Laitteen käyttäminen seuraavien arvojen ulkopuolella voi johtaa henkilövahinkoihin.

Toiminto Maks.

A AC, A DC 1000 A

V DC, V AC 1000 V DC/AC

Taajuus, resistanssi Diodi, yhtäjaksoi-

suus 1000 V DC/AC

Kapasitanssi

Lämpötila (°C/°F) 1000 V DC/AC

KÄYTTÖTARKOITUS

Pihtivirtamittari 15-339 mittaa virtaa, jännitettä, resistanssia, kapasitanssia, taajuutta, lämpötilaa ja pulssisuhdetta. Laite täyttää standardin IEC/EN 61010-1 vaatimukset KAT III ja KAT IV.

Alkuperäiset ohjeet.

Lue tämä käyttöohje ja säästä se.

TURVALLISUUS

Tuotteen symbolit ja tekstit

Merkki/Teksti Selitys

VAROITUS! Vakavan onnet- tomuuden vaara.

VAARA! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara.

Kaksoiseristys

"To avoid electrical shock, remove testleads before opening case or battery door. Do not operate with battery door open."

”Sähköiskuvaaran vuoksi testausjohdot on irrotet- tava ennen muovikotelon tai paristokotelon kannen avaamista. Älä käynnistä laitetta, kun paristokotelon kansi on auki. "

Laitteen mukana toimitetaan käyttöohje.

Turvallisuusmääräykset

• Älä koskaan mittaa virtaa tai jännitettä, joka on suurempi kuin laitteen testausalueet (maksimiarvot).

• Jos resistanssimittaus on valittu, mittalaitetta ei saa altistaa jännitteelle.

• Kun mittalaitetta ei käytetä, aseta toimintovalitsin OFF-asentoon.

• Ota paristo pois, jos testilaitteen on tarkoitus olla varastoituna kauemmin kuin 60 päivää.

VAROITUS!

• Laitteen käyttäminen edellyttää käyttöohjeen lukemista ja ymmärtämistä.

• Valitse oikea mittaamistoiminto toimintovalitsimella ennen mittauksen aloittamista.

• Jos mittaat jännitettä, älä käännä

toimintovalitsinta virran tai vastuksen mittaamisen tilaan.

• Älä käytä laitetta yli 1000 voltin jännitteissä.

• Kun vaihdat mittaustoimintoa toimintovalitsimella,

(15)

Art. 15-339 FI

Näyttö

1. DC (Tasavirta) 2. Miinusmerkki 3. AC (Vaihtovirta)

4. Data Hold (Mittausarvojen lukitus) 5. Auto Power Automaattinen sammutus 6. Automaattinen alueen tunnistus 7. Dioditesti

8. Yhtäjaksoisuustesti äänimerkillä 9. Maks.

10. Min.

11. Suhteellinen

12. Alhainen paristovaraus 13. °C/°F

14. Taajuus/pulssisuhde (testitila) 15. Mittausarvo 0 – 3999 KAT III: Mittauksiin jakeluverkossa ja normaaleissa

teollisuusympäristöissä, mikäli jänniteluokka riittää mittaustehtävän suorittamiseen.

KAT IV: Mittauksiin voimakkaissa, tulosulakkeita/

sähkömittaria edeltävissä jakelujärjestelmissä ja vastaavissa kohteissa.

• Laitetta tulee käyttää suositetuilla tarvikkeilla ja käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.

Kaikenlainen muu käyttö katsotaan virheelliseksi.

• Laitetta ei saa muuntaa, avata tai korjata ilman asianmukaista pätevyyttä.

LAITTEEN OSAT 1. Virtapihti

2. Jännitteentunnistimen merkkivalo (vaihtovirta) 3. Pihtien aukko

4. REL/Taustavalo 5. Näyttö

6. MODE 7. RANGE 8. MAX/MIN 9. Toimintovalitsin 10. Hold/Valo

11. Paristokotelon kansi 12. Valo

13. Musta, miinusliitäntä (COM)

14. Punainen, plusliitäntä (VΩHZ% CAPTemp)

(16)

Art. 15-339 SE

TEKNISET TIEDOT

Toiminto Mittausalue Tarkkuus

Vaihtovirta 5/60 Hz

400.0 A 1000 A

±2,5 % ±8 numeroa

±2,8 % ±8 numeroa

Tasavirta DC 400.0 A 1000 A

±2,5 % ±8 numeroa

±2,8 % ±8 numeroa

Vaihtojännite

50 – 400 Hz 4.000 V 40.00 V 400.0 V 1000 V

±0,5 % ±5 numeroa

±1,5 % ±5 numeroa

±1,5 % ±5 numeroa

±1,5 % ±5 numeroa

Tasajännite 400.0 mV

4.000 V 40.00 V 400.0 V 1000 V

±1,5 % ±5 numeroa

Vastus 400,0 Ω

4.000 kΩ 40.00 kΩ 400,0 kΩ 4.000 MΩ 40.00 MΩ

±1,0 % ±4 numeroa

±1,5 % ±2 numeroa

±1,5 % +2 numeroa

±1,5 % ±2 numeroa

±2,5 % ±3 numeroa

±3,5 % ±5 numeroa

Kapasitanssi 40.00 nF 400.0 nF 4.000 µF 40.00 µF 400.0 µF 4.000 mF 40.00 mF 100.0 mF

±4,0 % ±20 nu- meroa

±3,0 % ±5 numeroa

±3,0 % ±5 numeroa

±3,0 % ±5 numeroa

±3,0 % ±5 numeroa

± 5,0 % ± 5 nu- meroa

±5,0 % ±8 numeroa

±5,0 % ±15 nu- meroa

Taajuus Herkkyys:

=> 5 V rms

9.999 Hz – 99.99 kHz

±1,2 % ±5 numeroa

Pulssisuhde 10,0 % - 90,0 % ±1,2 % ±10 nu- meroa Pulssisuhde = Sykepituuden osuus prosentteina kokonaisjaksosta.

Lämpötila -20 °C – +1000 °C -4 °F – +1832 °F

±3% +5 °C

±3 % +9 °F Anturin mittaustarkkuus ei sisälly.

TEKNISET TIEDOT

Pihtien avautuma: . . . 35 mm

Dioditesti . . . Testivirta 0,3 mA tyypillinen; Avoin piirijännite 3,2 V DC tyypillinen

Yhtäjaksoisuustesti . . . Kynnys <= 50 Ω; Testivirta

< 0,5 mA Paristovarauksen näyttö . . Symboli näytössä Mittausalueen ylitys: . . . OL

Mittaustaajuus: . . . 2 kertaa/sek (nimellinen) Lämpötilatunnistin . . . Lämpövastus, tyyppi K Tuloimpedanssi: . . . 10 MΩ (VDC ja VAC) Näyttö: . . . Taustavalaistu LCD (suurin

mittausarvo 4000) Tasavirta AC . . . 50–60 Hz (AAC) AC-jännite Kaistaleveys . . 50-400 Hz (VAC) Käyttölämpötila: . . . +5 – +40 °C Säilytyslämpötila: . . . -20 – +60 °C

Käyttötilan ilmankosteus: . Maks. 80 %/maks. 31° C;

50 %/40 °C Säilytystilan ilmankosteus: Maks. 80 % Mpy maks: . . . 2000 metriä . . . Paristot: . . . 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Automaattinen virrankatkaisu: Noin 30 min. kuluttua Turvallisuus Vain sisäkäyttöön ja

ylijänniteluokan KAT II mukaan, paikallinen taso, sovellus, kannettava laitteisto ym. mukana lukien, yli menevät ylijännitteet alle ylijänniteluokan KAT III.

(17)

Art. 15-339 FI

KÄYTTÖ

VAROITUS! Noudata kaikkia

turvallisuusmääräyksiä ja varotoimenpiteitä.

Kun mittalaitetta ei käytetä, aseta toimintovalitsin OFF-asentoon.

Tasa- ja vaihtovirran mittaaminen VAROITUS: Varmista ennen

virtapihtimittaamista, että testausjohdot on irrotettu mittalaitteesta.

1. Aseta toimintovalitsin asentoon 1000 A AC/DC, 400 A AC/DC.

2. Jos et tunne virran suuruutta, aseta toimintovalitsin aina ensin suuremman mittausarvon kohdalle ja pienennä arvoa sen jälkeen tarpeen mukaan.

3. Avaa pihdit ja aseta se hyvin koko johtimen ympärille; sulje pihdit kokonaan.

4. Lue mittausarvo näytöstä.

Jännitteen mittaaminen AC/DC

1. Liitä musta testijohto mustaan miinusliitäntään (13) ja punainen testijohto punaiseen plusliitäntään (14).

2. Käännä toimintovalitsin asentoon ACV tai DCV.

3. Liitä testijohdot rinnakkain mitattavaan virtapiiriin.

4. Lue mittausarvo näytöstä.

Vastuksen mittaaminen

1. Liitä musta testijohto mustaan miinusliitäntään (13) ja punainen testijohto punaiseen plusliitäntään (14).

2. Aseta toimintovalitsin asentoon .

3. Pidä testikaapelien mittakärjet kiinni piirissä tai komponentissa. Yksikön toinen puoli kannattaa kytkeä irti testin ajaksi, ettei muu piiri vaikuta resistanssin mittaukseen.

4. Lue mittausarvo näytöstä.

Diodin ja yhtäjaksoisuuden mittaaminen 1. Liitä musta testijohto mustaan miinusliitäntään (13)

ja punaisen testijohdon banaaniliitin punaiseen plusliitäntään (14).

2. Käännä toimintovalitsin asentoon tai .

3. Paina useita kertoja MODE-painiketta, kunnes diodisymboli syttyy näyttöön.

4. Yhdistä testijohtojen mittauskärjet testattavaan diodiin.

5. Testattaessa toimivaa diodia läpäisysuunnassa/

eteenpäin näyttöön tulee 0,4-0,7 V tai OL estosuunnassa/taaksepäin. Jos diodissa on oikosulku, näyttöön tuleva arvo on lähes 0 mV.

0 mV ja avoin diodi ilmaistaan OL-merkinnällä molemmille navoille.

Testattaessa yhtäjaksoisuutta kuuluu äänimerkki, jos virtapiirin vastus on alle 50 Ω.

4. Lue mittausarvo näytöstä.

NO YES

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGE MODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGEMODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

VIKA OIKEIN

Punainen Musta Musta Punainen mittapää mittapää mittapää mittapää

Päästösuunta Vastasuunta

(18)

Art. 15-339 FI

Kapasitanssin mittaaminen

VAROITUS! SÄHKÖISKUVAARA. Älä mittaa jännitteenalaisia osia. Katkaise virta ja varmista, että kaikki kondensaattorit ovat purkautuneet ennen kapasitanssimittausta.

1. Käännä toimintovalitsin asentoon . 2. Liitä musta testijohto mustaan miinusliitäntään (13)

ja punaisen testijohdon banaaniliitin punaiseen plusliitäntään (14).

3. Valitse kapasitanssi painamalla MODE-painiketta.

4. Yhdistä testausjohtojen mittauskärjet mitattavaan kondensaattoriin.

5. Lue mittausarvo näytöstä.

Taajuuden ja pulssisuhteen mittaaminen 1. Käännä toimintovalitsin asentoon

2. Liitä musta testijohto mustaan miinusliitäntään (13) ja punaisen testijohdon banaaniliitin punaiseen plusliitäntään (14).

3. Paina MODE ja valitse Hz tai pulssisuhde (%).

4. Pidä testijohtojen mittakärjet mitattavan piirin päällä.

5. Lue mittausarvo näytöstä

Lämpötilan mittaaminen

VAROITUS! SÄHKÖISKUVAARA. Irrota molemmat testijohdot jännitelähteistä lämpötilamittauksen ajaksi.

1. Käännä toimintovalitsin asentoon °C°F.

2. Liitä lämpötila-anturi COM-miinusliitäntään ja V/Ω/CAP/Temp-plusliitäntään. Ota napaisuus huomioon.

3. Pidä lämpötilajohdon mittauskärkeä sitä pistettä vasten, jonka lämpötilan haluat mitata. Pidä mittauskärkeä mitattavassa pisteessä kunnes mitattu arvo on vakiintunut (noin 30 sekuntia).

4. Lue mittausarvo näytöstä.

VAROITUS! SÄHKÖISKUVAARA.

LÄMPÖTILAJOHTO JA MITTAUSKÄRKI ON IRROTETTAVA MITTALAITTEESTA ENNEN MITTAUSTOIMINNON VAIHTAMISTA.

Jännitteentunnistin

VAROITUS! SÄHKÖISKUVAARA. VARMISTA LAITTEEN OIKEA TOIMINTA TESTAAMALLA SE AINA ENNEN KÄYTTÖÄ SELLAISESSA

JÄNNITTEISESSÄ SÄHKÖPIIRISSÄ, JONKA ARVOT TIEDÄT.

1. Kosketa virtapihtien kärjellä jännitteistä johdinta, tai vie se pistorasian jännitteiselle puolelle.

2. Jos laite havaitsee vaihtojännitteen, tunnistimen merkkivalo syttyy.

HUOM!

• Sähkökaapeleiden johtimet ovat usein kierteellä.

Saat parhaat tulokset kuljettamalla mittauskärkeä kaapelia pitkin. Näin varmistetaan, että

virtapihtien kärki tulee jännitteisen kaapelin lähelle.

• Mittalaite on erittäin herkkä. Esimerkiksi staattinen sähkö voi aiheuttaa mittausvirheen.

Tämä on täysin normaalia.

Painikkeet

MODE

MODE-painikkeella valitaan ACV/Hz/%;OHM/

Yhtäjaksoisuus;Diodi/KAP;C/F;ACA/DCA.

RANGE

Pihtivirtamittari käynnistyy automaattisesti valinnalla AUTO-RANGE. Tällä valitaan nykyiselle mittaukselle sopivin mittausalue, ja sitä suositellaan yleisesti useimpiin mittauksiin.

Manuaalisen valinta:

1. Paina RANGE-painiketta. Näytön AUTO-RANGE- symbolin tilalle syttyy manuaalinen symbolilla.

2. Valitse sopiva mittausalue painamalla RANGE.

3. Palaa takaisin AUTO-RANGE tilaan painamalla RANGE-painiketta kahden sekunnin ajan.

(19)

Art. 15-339 FI

MAX/MIN

1. Ota MAX/MIN-tila käyttöön painamalla MAX/MIN.

MAX-arvo eli suurin mitattu arvo tulee näytölle ja pysyy siinä, kunnes sen korvaa seuraava sitä suurempi arvo.

2. Ota MAX/MIN-tila käyttöön painamalla MAX/MIN.

MIN-arvo eli pienin mitattu arvo tulee näytölle ja pysyy siinä, kunnes sen korvaa seuraava sitä pienempi arvo.

3. Painamalla MAX/MIN-painiketta uudelleen näet MAX- ja MIN-arvot. Näytöllä näkyy MAX-MIN.

4. Lopeta toiminto ja palaa normaaliin toimintaan painamalla pitkään MAX/MIN-painiketta.

REL/Valo

1. Paina REL, jos haluat tallentaa mittauksen viitteeksi. Näytöllä näkyy REL.

2. Ota uusi mittausarvo, kun haluat tietää eron mittausten välillä.

3. Lue tallennettu arvo painamalla REL-painiketta.

REL vilkkuu näytöllä. Palaa painamalla REL- painiketta, kunnes teksti katoaa näytöltä.

• Valo sytytetään ja sammutetaan painamalla REL- painiketta pitkään.

HOLD/Taskulamppu

• Jäädytä mittausarvo HOLD-painikkeella.

Kun HOLD on käytössä, näytöllä näkyy H.

Normaalitilaan palataan painamalla HOLD- painiketta uudelleen.

• Painikkeen painaminen pitkään sytyttää ja sammuttaa taskulampun.

HUOLTAMINEN

VAROITUS! SÄHKÖISKUVAARA.

• Mittalaite on sammutettava ja irrotettava virtapiireistä huoltojen ja säilytyksen ajaksi.

• Sulje paristokotelon kansi aina ennen mittalaitteen käyttämistä.

Puhdistus

Pyyhi laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa saippuavettä, älä koskaan käytä vahvoja kemikaaleja.

Säilytys

Jos mittalaite on pitkään - yli 60 päivää - poissa käytöstä, ota paristot pois ja säilytä laite kotelossaan suojattuna pakkaselta ja kosteudelta.

Paristojen vaihtaminen

Avaa paristokotelon ruuvi ristipäisellä ruuvitaltalla ja asenna 3 x 1,5 V LR03 (AAA). Asenna paristokotelon kansi takaisin ja kiristä ruuvi.

HUOMIO! Älä sekoita paristolokeron kantta laitteen koteloon, jonka voi avata ristipäisellä ruuvitaltalla. Laitteen saa avata vain ammattitaitoinen sähköasentaja.

Hävittäminen

Käytetyt sähkö- ja elektroniikkatuotteet, myös kaikki akut ja paristot, on toimitettava kierrätykseen.

(Direktiivien 2002/96/EU ja 91/157/EEC mukaisesti.)

(20)

Art. 15-339 DK

TANGAMPEREMETER

1000 A

FORSIGTIG!

• Forkert brug kan forårsage alvorlige ulykker. Læs og forstå brugsanvisningen, før produktet tages i brug.

• Fjern altid testkablerne inden udskiftning af batteri eller sikring.

• Testinstrumentet må ikke bruges, hvis instrumentet eller testkablerne er beskadigede, eller hvis testinstrumentet ikke fungerer korrekt.

• Vær yderst forsigtig, når du måler spændinger over 35 V DC eller 25 V AC. Sådanne spændinger udgør en fare for elektrisk stød.

• Afl ad kondensatorer og slå strømforsyningen fra på udstyret, som skal testes, inden der udføres diode-, modstands- eller kontinuitetstest.

• Spændingskontrol af stikkontakter med testkablerne kan være både svært og

vildledende, da det kan være svært at få kontakt med stikkontaktens kontaktfl ader. Udvis forsigtighed.

Maks input

ADVARSEL! Hvis udstyret anvendes uden for følgende værdier, er der risiko for personskade.

Funktion Maks.

A AC, A DC 1000 A

V DC, V AC 1000 V DC/AC

Frekvens, Modstand

Diode, Kontinuitet 1000 V DC/AC Kapacitans

Temperatur (°C/°F) 1000 V DC/AC

ANVENDELSESOMRÅDE

Tangamperemeter 15-339 skal benyttes til at måle strøm, spænding, modstand, kapacitans, frekvens, temperatur og pulskvote. Instrumentet opfylder kravene til CAT III og CAT IV iht. IEC/EN 61010-1.

Original brugsanvisning.

Læs og gem denne brugsanvisning.

SIKKERHED

Symboler og tekst på produktet

Symbol/tekst Forklaring

ADVARSEL! Risiko for alvor- lige ulykker.

FARE! Risiko for livsfarligt elektrisk stød.

Dobbeltisolering

"To avoid electrical shock, remove testleads before opening case or battery door. Do not operate with battery door open."

”For at undgå elektrisk stød skal testkablerne fjernes, inden plastkappen eller batteridækslet åbnes. Tænd ikke apparatet med åbent batteridæksel".

Instrumentet leveres med en brugsanvisning.

Sikkerhedsforskrifter

• Mål aldrig strøm eller spænding, der overskrider testinstrumentets måleområder (maksimumværdier).

• Sæt ikke spænding til testinstrumentet, når modstandsfunktionen er valgt.

• Still funktionsgrebet i position ”OFF”, når testinstrumentet ikke er i brug.

• Fjern batteriet, hvis testinstrumentet skal opbevares i mere end 60 dage.

ADVARSEL!

• Kun operatører, der har læst og forstået betjeningsvejledningen, må anvende dette instrument.

• Sæt funktionsgrebet på den korrekte målefunktion, inden målingen foretages.

• Ved måling af spænding må du ikke dreje funktionsgrebet til strøm- eller modstandsmåling.

• Instrumentet må ikke anvendes over 1000 V.

• Ved skift af målefunktion med funktionsgrebet skal du altid fjerne testkablerne fra det testede kredsløb.

(21)

Art. 15-339 DK

Display

1. DC (Jævnstrøm) 2. Minustegn 3. AC (Vekselstrøm)

4. Data Hold (låsning af måleværdi) 5. Auto Power Fra

6. Auto Range 7. Diodetest

8. Hørbar kontinuitetstest 9. Maks.

10. Min.

11. Relative

12. Lav batteriladetilstand 13. °C/°F

14. Frekvens/Pulskvote (testfunktion) 15. Måleværdi 0 – 3999

CAT III: Til måling i distributionsnet og normale industrielle miljøer, så længe spændingsklassifi kationen er høj nok til måleopgaven.

CAT IV: Til måling i grove distributionssystemer før indgangsikringer/elmålere og lignende anvendelser.

• Instrumentet skal benyttes med det anbefalede tilbehør og i overensstemmelse med

anvisningerne i brugsanvisningen. Al anden brug betragtes som forkert.

• Instrumentet må ikke ændres, åbnes eller repareres af uvedkommende.

OVERSIGTSBILLEDE 1. Strømtang

2. Kontrollampe for spændingsdetektor, vekselstrøm 3. Tangåbning

4. REL/Baggrundsbelysning 5. Display

6. MODE 7. RANGE 8. MAX/MIN 9. Funktionsgreb 10. Hold/Lampe 11. Batteridæksel 12. Lampe

13. Sort, minus-udtag (COM)

14. Rødt, plus-udtag til (VΩHZ%CAPTemp)

(22)

Art. 15-339 DK

SPECIFIKATIONER

Funktion Måleområde Nøjagtighed

AC Vekselstrøm 5/60 Hz

400,0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 cifre

± 2,8 % ± 8 cifre

DC jævnstrøm 400,0 A 1000 A

± 2,5 % ± 8 cifre

± 2,8 % ± 8 cifre

AC Vekselspænding 50 – 400 Hz 4,000 V

40,00 V 400,0 V 1000 V

± 0,5 % ± 5 cifre

± 1,5 % ± 5 cifre

± 1,5 % ± 5 cifre

± 1,5 % ± 5 cifre

DC Jævnspænding 400,0 mV 4,000 V 40,00 V 400,0 V 1000 V

± 1,5 % ± 5 cifre

Modstand 400,0 Ω

4,000 kΩ 40,00 kΩ 400,0 kΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ

± 1,0 % ± 4 cifre

± 1,5 % ± 2 cifre 1,5 % ± 2 cifre

± 1,5 % ± 2 cifre

± 2,5 % ± 3 cifre

± 3,5 % ± 5 cifre

Kapacitans 40,00 nF

400,0 nF 4,000 µF 40,00 µF 400,0 µF 4,000 mF 40,00 mF 100,0 mF

± 4,0 % ± 20 cifre

± 3,0 % ± 5 cifre

± 3,0 % ± 5 cifre

± 3,0 % ± 5 cifre

± 3,0 % ± 5 cifre

± 5,0 % ± 5 cifre

± 5,0 % ± 8 cifre

± 5,0 % ± 15 cifre

Frekvens Følsomhed:

=> 5 V rms

9,999 Hz til 99,99 kHz

± 1,2 % ± 5 cifre

Impulskvo- tient

10,0 % – 90,0 % ± 1,2 % ± 10 cifre

Pulskvote = Pulslængdens procentdel af den samlede periode.

Temperatur -20° C ~ +1000° C -4° F ~ +1832° F

± 3 % + 5° C

± 3 % + 9° F Målenøjagtigheden for sonden er ikke medregnet.

TEKNISKE DATA

Tangåbning: . . . 35 mm

Diodetest . . . Teststrøm af 0,3 mA typisk; Åben kredsløbsspænding 3,2 V DC typisk

Kontinuitetstest . . . Tærskel <= 50 Ω;

Teststrøm < 0,5 mA Batteriindikation . . . Symbol på displayet Overskredet måleområde: OL

Målefrekvens: . . . 2 gange/s (nominelt) Temperaturføler . . . Termoelement, type K Indgangsimpedans: . . . 10 MΩ (VDC og VAC) Display: . . . Baggrundsbelyst LCD

(maksimal måleværdi 4000)

AC Strøm . . . 50–60 Hz (AAC) AC Spænding, båndbredde: 50-400 Hz (VAC) Arbejdstemperatur: . . . +5° C til +40° C Opbevaringstemperatur: . -20° C til +60° C Driftsluftfugtighed: . . . Maks. 80 % op til 31° C,

50 % ved 40 °C Luftfugtighed ved opbevaring: Maks. 80 % Maks. højde: . . . 2000 meter Batteri: . . . 3 x 1,5 V LR03 (AAA) Automatisk sluk: . . . Efter ca. 30 min.

Sikkerhed Kun til indendørs brug og iht. Overspænding Cat II omfatter lokalt niveau, anvendelse, bærbart udstyr m.m., med forbigående overspændinger mindre end overspænding Cat III.

(23)

Art. 15-339 DK

BETJENING

ADVARSEL! Følg alle sikkerhedsforskrifter og forsigtighedsforanstaltninger. Still

funktionsgrebet i position ”OFF”, når testinstrumentet ikke er i brug.

Måling af jævn- og vekselstrøm

ADVARSEL: Kontroller, at testkablerne er fjernet fra testinstrumentet, inden der måles med strømtangen.

1. Indstil funktionsgrebet på 1000 A AC/DC, 400 A AC/DC.

2. Hvis strømmålingens størrelse er ukendt, skal funktionsgrebet altid først indstilles til det høje måleområde og derefter til et lavere måleområde, hvis det er nødvendigt.

3. Åbn tangen, og lad den omslutte den leder helt, der skal måles, og sørg for, at tangen lukkes helt til.

4. Afl æs måleværdien på displayet.

Måling af spænding AC/DC

1. Slut den sorte testkabel til det sorte minus-udtag (13) og den røde testkabel til det røde plus-udtag (14).

2. Indstil funktionsgrebet til stilling ACV eller DCV.

3. Tilslut testkablerne parallelt med det kredsløb, der skal måles.

4. Afl æs måleværdien på displayet.

Måling af modstand

1. Slut det sorte testkabel til det sorte minus-udtag (13) og det røde testkabel til det røde plus-udtag (14).

2. Drej funktionsgrebet på .

3. Hold testkablernes målespidser på kredsløbet eller komponenten. Det er bedst at afbryde den ene side af enheden under testen, så resten af kredsløbet ikke påvirker modstandsmålingen.

4. Afl æs måleværdien på displayet.

Måling af diode og kontinuitet

1. Slut det sorte testkabel til det sorte minus-udtag (13) og det røde testkabel med bananstik til det røde plus-udtag (14).

2. Drej funktionsgrebet til stilling eller . 3. Tryk fl ere gange på MODE knappen, indtil

diodesymbolet vises på displayet.

4. Hold testkablernes målespidser på den diode, der skal testes.

5. Ved diodetest af en normal diode vil displayet vise 0,4-0,7 V i lederetningen og ”OL” i

spærreretningen. Hvis dioden er kortsluttet, vil der blive vist en værdi tæt på 0 mV på displayet. 0 mV og en åben diode indikeres med ”OL” ved begge polariteter.

Ved en kontinuitetstest høres et lydsignal, hvis modstanden i kredsløbet er < 50 Ω.

4. Afl æs måleværdien på displayet.

NO YES

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGE MODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

OFF VHz%

V CAP

˚C ˚FTemp

RANGEMODE Non-Contact Voltage Detector

POWERAUTOOFF

CAT II 1000V CAT III 600V COM V CAPHz%

REL

INRUSHPEAK

Temp AC/DC TRMS CLAMP METER 40A 400A

FORKERT RIGTIGT

Rød Sort Sort Rød

målesonde målesonde målesonde målesonde Lederetning Spærreretning

(24)

Art. 15-339 DK

Måling af kapacitans

ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD. Mål ikke på spændingsførende dele. Afbryd strømmen, og sørg for, at alle kondensatorer er afl adet, før kapacitansmålingen udføres.

1. Drej funktionsgrebet til stilling . 2. Slut det sorte testkabel til det sorte minus-udtag

(13) og det røde testkabel med bananstik til det røde plus-udtag (14).

3. Tryk på MODE-knappen for at vælge kapacitans.

4. Hold de to testkablers målespidser mod den kondensator, der skal måles.

5. Afl æs måleværdien på displayet.

Måling af frekvens eller pulskvote 1. Drej funktionsgrebet til stilling

2. Slut det sorte testkabel til det sorte minus-udtag (13) og det røde testkabel med bananstik til det røde plus-udtag (14).

3. Tryk på MODE-knappen for at vælge Hz eller pulskvote %.

4. Hold testkablernes målespidser på det kredsløb, der skal måles.

5. Afl æs måleværdien på displayet

Måling af temperatur

ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.

Frakobl begge målekabler fra spændingskilder ved temperaturmåling.

1. Drej funktionsgrebet til stilling Temp °C °F.

2. Tilslut temperatursonden i det negative COM- udtag og det positive V/Ω/CAP/Temp-udtag. Vær opmærksom på polariteten.

3. Hold temperaturkablets målespids mod det punkt, hvor du vil måle temperaturen. Hold målespidsen mod målepunktet indtil afl æsningen har stabiliseret sig (ca. 30 sekunder).

4. Afl æs måleværdien på displayet.

ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.

TEMPERATURKABLET OG MÅLESPIDSEN SKAL FJERNES FRA MÅLEINSTRUMENTET, INDEN DER SKIFTES MÅLEFUNKTION.

Spændingsdetektor

ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD. FØR BRUG SKAL TESTINSTRUMENTET ALTID AFPRØVES PÅ ET KENDT OG

SPÆNDINGSFØRENDE KREDSLØB FOR AT BEKRÆFTE KORREKT FUNKTION.

1. Lad strømtangens spids røre ved den spændingsførende leder, eller hold den mod stikkontaktens strømførende side.

2. Hvis der er tale om vekselspænding, vil detektorens kontrollampe lyse.

OBS!

• Lederne i elkabler er ofte snoede. For at opnå det bedste resultat skal målespidsen gnides langs med kablet for at være sikker på, at strømtangens spids rammer i nærheden af den strømførende leder.

• Testinstrumentet har stor følsomhed. Bl.a. kan statisk elektricitet af og til bevirke, at føleren viser forkert. Dette er et normalt fænomen.

Knapper

MODE

MODE-knappen bruges til at vælge ACV/Hz/%;

OHM/Kontinuitet; Diode/CAP; C/F; ACA/DCA.

RANGE

Når tangamperemetret tændes, skifter det automatisk til AUTO-RANGE. Det vælger det mest velegnede måleområde til den aktuelle måling og anbefales generelt til de fl este målinger.

Sådan foretager du et manuelt valg:

1. Tryk på RANGE knappen. Symbolet for AUTO- RANGE på displayet erstattes af symbolet manuel.

2. Tryk på RANGE-knappen til det ønskede måleområde.

3. Hold RANGE-knappen inde i to sekunder for at gå tilbage til AUTO-RANGE.

References

Related documents

Under din rejse gennem Kellogg's land i jagten på Croco King finder du masser af Kellogg's morgen cerealier på vejen.. Saml

Ikke bruk elradiatoren hvis den er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen eller støpselet er skadet.. Lever elradiatoren til autorisert servicerepresentant

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller hvis delene viser tegn på ustabilitet eller slitasje.. • Plasser ikke produktet på et

• Ikke bruk produktet hvis tauet eller andre deler er skadet.. • Produktet eller monteringen skal ikke endres på

► Hvis motorsagen, styreskinnen eller sagkjedet er skadet: Ikke bruk motorsagen, styreskinnen eller sagkjedet og oppsøk en STIHL

• Batteriet må ikke lades hvis det lekker, hvis led- ningene er løse eller hvis det er skadet.. • Batterier skal byttes av

• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis det ikke går an å slå det av med strømbryteren1. • Ikke bruk produktet hvis det ikke

Bruk ikke maskinen hvis strømledningen eller støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom det er skadet eller har falt ned. Hvis strømledningen er