• No results found

PALMA Caput

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "PALMA Caput"

Copied!
24
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

[t

.ψ*»

IX

ο-

ri'

ι

ΊΟ'

>en

>ti bo

ta

10-

ir

:nt

C. D.

EXERCITATIONIS AGADEMICHL De

PALMA

Caput IL & III.

Quae,

InclyU Facultatli Philosophie&

Confenfu

Publica? ventilacioni fubjiciunt

PRÄSES

OLAVUS CELSIUS

Ling. Orient. Profeff.

Reg. & Odin.

ac /

Respondens

SR:^E M:TIS Alumnus

Johannes fabrin

Vermelandus.

uv

ad d, uy.Febr, Anno 1720.

upsali^, Typis ItERNERIANIS.

(2)
(3)

Lib. IT. N0B1LITATE,

Caput Secundum.

Palmas nomcn in multisgentibus

& linguis, hominibus <<

commune.

bore nornen babuiU Gen.io.27,1.Par.

1;21. Abarboribus, herbis, atq;floribus

tiomina adfumebantOrientales, Grecit

Romani. Ut Diklah Ebreis, itaGrecis

Φοίνιξ& Palma Latinis, nomenvirile.

")Dn> Thamar,Palma, nomen muliebri fexui apud Ebreosexpetitum, &fami¬

liäre. nhpl> pro palma, Orientis

propria vox,ujurpata Ebreis,Syris, A- rabtbus, Cbaldeis. A δάκτυλος non de-

Dakel efl δάκΐυλσς, vox reccntiori

Grecie trita, & bodie omnibus Eu¬

ropeis.

C Pal-

(4)

DIKLAH PALMA, tib II, (

jpALMJE cum multa in Oriente-» r

frequententur nomina, eorürn^

bina tantum in facra reperies hiftoria, é quibus πί?ρ"Τ Diklab j

nt prirnum , ita forte eft vetuftiffi- <

mum, Occurrit hocGenef. lo.v.ij, t Hon hic quidem de arbore , fed vi' t

ro accipiendum , cui gentis illius f

more fuerat impofitum. Nam ar- (

borum nomina in homines träns- 1 ferre toto Oriente erat receptifli- ri

mum. Quod,ne apalma digrediar, C

foeminarum exemplofacile confirma- i

vero, qua? Thamara (i. Talm<e) no- 1

mine facris literis memorantur. Vide i

Gen. 38·6· 2.Sam. 13.1, 2.Sam. 14.27, *

Quibus adjungas licetHadaJJ'am, tßh, t 2.7. Ketziam,Job. 42.14. 6c Thirjam, 1

(5)

II, Cap.II. ST NEPOS EBBRT. 33

Num.26.32. a pulcris arboribus fcemi-

^

nas pariter denominatas. Quemad-

^ modum apud Grascos Phcenice, Daph-

ies

m, quas Laura,vel Laurentia, Lacinis ;

^ Drjw, Dryope, Melius, Myrtee,Myrrha Smyrna, Myrto, Myrtu(Ja, Pbilyra, Pi-

27' tys, Rhode, Rhodtα , Rhodope, Rhoäopu,

vi' &c. Virorum nomina apud Ebfasos,

ius funt preeterea: ΛΙΙοη , ι. ParaL 4. 37.

ar- Orm, 1.ParaL 2.25. Efcol, Gen, 14.12.

is- Loth,Gen%14.13.feq. Rimmen, 2.Sam,4.2.

fli- Tloappuach 1 ParaL2, 43. &c. Apud

ar, Grsecos & Latinos, Phoenixy Palma,

aa- Palmatus, Daphnis, Daphneeus, Lauren-

10. tius, Laureolus, Dryas, Cypartjjiis, Ctj-

Ide &c. fer^ ^ w (n, arbori-

27 bus) eb" cognomina antiquis , ait

flh, tis Hiß. lib. 17.cap. 1. Quin etiam

*0, herbat & flores amabiles, itemque o-

lera & legumina, utriusqj iexusquam-

G 2 plurimis

(6)

34 DIKL AH PALMA, Lib.ir; (

plurimis nomina commodabantLj,. j

Qualia Ebrasis : Seorim i. Paral. 24.8, c

Sufanna , &c. Perüs & Saracenis: 1

Nilufar,h.e. Nymph<ea, &c. Gras- j eis & Romanis: Hyacinthus, Florent/- ρ

nus, Florianus,Narci(Jus, Cmo,Liriope, (

Chloe, Chloris, Syrinx, Syringa, ΡbyIiis, % loejfa, lanthe, Flora, Violantiüa , &c. r

Ut de Lentulk, Fabiis, Pijonibus , C/V^ ^ ronibus, Laäucis, C<epionibus, aliisquej >

Romanorum hujus generis cognomi- nibus nihil dicam.

Cum autemvox rfrpn nufpi- c

am in totaScriptura,prasterquam duo* ί buslocis, &deviro,legatur: apudSy- r

rosinterpretes tamveteris quam novi

Inftrumenti faspe reperias declo->

C

pro

(7)

ΙΓ· Capu II. ET N£POS EBSRT. Jf

propalma; & apud paraphraftas Chal-

,g. dasos , doåoresque Talmudicos b>p*f

is: Dakkel Sc ^ρη Dikla, pro eadem^.

^ Arabibuseft Dakalon,quod

Cl. Golius interpretatur palm# Jfceciem;

x"

item, e lexico Ibn Maruph , palmam

'tl' proventu refertam. Cognatum apud

Pe> Chaldaeosin ufu eft, a^pn Dikkula,cam fa) mflrum, ut exponit do&ifT. Buxtorfius.

nempe e paimarum foliic contextum,

cet Symmacho kxvSv βάϊνον , Gen. 40.16.

e_j Arriano * , κοιτίς πλεκ]rj in φοίνικος,

ai- Iportella palmulis texta , Petroiio b ;

.e quam j &

ιοί dauchaüaton, aliisque nominibus (yno- ly- nymorum ditiflimi Arabes appellant.

ivi C 9 Hase

■Jqj aArrian,£*/><?*/. Μ. üb. pag.162.

-0 bFetron. tnFragm, Traguriireperto.\f.ll.

(8)

3<S DlKL AM PALMA, Lib.II, Hxc cum certiflima fint, videas

tamen , qui orientis propriamvocem

äakel, tanquam Aigyptiam-.

gloflam, a Gra*corum ΜχΙυλος eiicere

conentur f. Alii ex adverfo δάχτυλον,

ut novam vocem , ex Arabica du-

cunt d. Idque merito. Nam veteribus Gr^cis palmarum frudus non $άχ\υ·

λοι, fed φοίνικες <? appellati; vel (pol·

νιχοςβάλανοι f, vel etiam φοινιχοβάλα·

νοι

c Salmaf.Exercitat.Tlin.pag. 1221.

d Ez,. Spanh. deu(itξ$ Praß,Ntttn, Dtff, 4,p,$24.

Steph.le MotneNot.adVar.Sacr,p.47f»]

t Herodot. Melp,p.jffi, StraboLtb,lj.p,72%.

MelantpptdesM/lefapad Atben&um lib,14, ( Pbiloßratoin Vit. Apollon, Ltb,7, cap, jy,

Aifopo Fab.4g, Φοίνικα» ζχ\*»οι.

Xenoph, Exped.Cjr, Ltb.x.p. 17q% Arriano Rf

rumIndlc.pag.y%l, til£et\«»01να» φοι»ί*α».

(9)

Cap.II. ET NEPOS EBERI.1 37

voi s. ΜΜ>ί]νλ:ι Grascis non nifi re- centioribus, & medicorum praefertim

filiis, difti funt. Inde in vulgtis ema-

nans adeo frequentari ccepit ha?c ap- pellatio, ut fcribat Saidas: Δχχ1νλοι>

7τΰίοά πολλοίς od βάλάνοι της φοίνικος.

Dctdyli vulgo νocmitur palmdi glandes.

Et hoc tempore per totamEuropam receptaeft. Dicunt enim Hifpani,

dadiles; Itali communiter dattiliy

Florentini, dåtteri; Senenfes, datta-

ri; Galli & Angli, dates; German!

Datteln 3 Belga?, DaDefé; noftri,

DaDiac. In Plinio h equidem & Arm

temidori > Omrocriticis datlylos pro

palmulis reperies, Sed Plinium hoc

C4 »loco

Xenoph. Exped, Ltb,/,p, 2/7, »I ζ*λα*οι »i i*»'

J? QélHXtf,

gfoljb, apudAthen,L,14,Vlutarch. Nat,C>u&ft,p,

htim, Htfior. Nat,Ltb,1$, cap.4.

i Artemtd, Ltb,/. capk 9.

(10)

58 diklah palma: Lib.II·, C

ioco eiTe corruptum Salmafms i ila-

tuit: qui & medicam ipfi raanum ad- ( fiibuit; & in Artemidoro glofTema eiTe adfutum, vir nobilis pariter & do&us Ezechiel Spanhemius dudum monuit_».

DiJ/i4.de Ufu & Praß.Numifm,pt323. Ί

De Diklah, Joktanis filio, ejusque habitatione fn Mina?a Arabis felicis regione palmarum feraee , jam egic eruditiflimus Bochartus, Phaleg lib,

2. cap. 22,

kSalmtJ, Bxereitat. Plio,fdg, 1322.

Caput

(11)

Cap. III* CllATZATZON ΤΗAMAR. jp

Caput Tertium.

Chatzatzon thamar, locuspalmi^

fer,ac lapidofus 5 unde

& ipii nomen.

IDf1 {Χ2Π Chatzatzon thamar op- pidum a lapidibus & palmis denomi*

natum. Gen. 14.ν. η.\ Hieronymus

notatur. Bocharti conjedura rejich

tur. iItem Bonfrerii, & aliorum.

Salmafius η^η ducit\atGraeco τξάγη-

μα. Verfio Arabieo-Samaritana lau¬

datur. Arabica Paraphraßs Parifiis

& Londini editaexplicatur. Ή3 Pelug Cadi inver/wie Chaldoeo-Sama-

ritana quid? Arabs & Syrus Inter- pretes ad 2. Paralip. 20. 2. corredi.

Chatzatzon thamar alio nomine py

Ή4 En gedi didum. Palmas ibi fre- quentes fy* egregiae. Locus Syracidis

24.14. al. 38.illuftratur.

GeneJ.

(12)

CΤΖΛΤΖΟΛΓ Lib.it

^jEnef. cap. 14. verfi 7. Amoratorum

memoratur municipium pttTi Chatzatzon thamar. Quod nominis

unde compofitum fit, docere, quam- quam res levicula videri poffic, cum

tarnen id non ferat modo , fed pofcat

inftitutum noftrum, de oppidi vetu·

ftifitmi nec ignobilis nomenclatura_»

pauca adponam. Alteram compofiti

partem, cum liqueat a thamar, palma,

dici, plane omitto. Priorem ita ex-

plicat Hieronymus *,ac fi Ebrasis ur-

hm fignificet. Hazazonthamar, in- quitj in lingua noftra lönat, urbspal·

marum. Do&iflimus Bochartus b re-

fert ad ä chuzäz , & tu-

guria interpretatur in palmeto ßta.

Alio

Hieron. Tracht, Ehr.Gen,/4,7, b Bochart.Hteroz^oic. P,/, Ltb,χ.cap. ^a,

(13)

,it, Caρ. III. TUAMAR. 41

Alio loco r, hujus derivationis öbli-

jrn tus, ait idem eiTe, quod Arabicum

fyn · ·

τ * j » ·

nis chadid, vel

m

chudachid , locum icilicet multis aquis

Jrn affluentem ; ut ita Chatzatzon tamar

Lat

agrum iignificet jontibus irrigimm,

fu' palmisque refertum. Quae utut inge-

niofe conje&a, oftendunt tarnen di-

^ veriitate opinionum viro magno

'7a>

heic haefiffe aquam. Vetus expofi-

X

tio nominum biblicorum, qua? vul-

iv*

. gata? editioni Latinas adjici folet_,, aja ita habet : Hafajon thamar , glarea

^ vel laptlitis commutaiiom , aut divifto, fwe jagitta palma, Cuma?a? inftan,

tu- vatis

Horrejidas canit ambagesy -

j.Q Objcuris vera involvens.

Jaco-

e Hietoz,. Part. 2,Lih. 6. cdp. /.

(14)

4t CHATZATZON Lib.II.

Jacobus Bonfrerius d : Alii äivijtonem palmarum, Malhn ego Jagittationempal¬

marum,propter folia in fagittarum mo-

dum furreäa & acuminata# En folia

rurfus Sibyllina!

Quid faciam, obdufiis committam mént

tenebris ? Sane nan thamar, ut de eo primum

agam, ab tdh hemir, commutare> vel

rnion temurab , commutatio , derivari

non poterit , niii quaevis velimus quibusvis commutare. Neque τξά-

yrjpLOL placet, unde thamar ,/Egypto a Grascis illatarn putans voculam , pro- cufum volebat Salmafius Nec pal-

mis convenit -n^, amarum ejje<> unde

Caftellus/. Nam Ebrasa voxeftion

tamar , ab Arabibus Aigypto' com- muni-

lBonfrer.Animadverf.adb,Hieron,deioc.Ebr.p.69.

cSalmag Sohn. pag, 132].

f Caßeli.Lex, Heptaglott,p%3914.

(15)

IL Cap.IIL THAMJR. 45

em municata, & arborem iignificat Ju-

aU cteam fru&uum dulcedine eximiam.

vjq. Eft, fateor, ubi j*¥n chatzatz divide*

üa re, & jyyyn> chatzatzimjagittys ver-

tant facrarum literarum interpretes;

fa tarnen hoc fenfu cum palmis con-

jun&a vix intelligentur. Si alterum

m eligendum eftet, mallem diviftonem,

re\ quamJagittationem -palmarum; quod a

irj celebri aliqua divi/wne palmarum,

us quåm å figura των βοΐίων , in qua^.

nihilhoc loco iingulare, vel diverfum

, a fuit å totius Palaeftina? palmis, huic oppido nomen adhcefiile probabilius

fit. Ceterum nulla mihi fuccurrit je ratio, cur recedam ab Ebra?a voce

3Γ) fSTl chatzatz , qua? lapides, & fcrupos

ι- ionat Proverl·, 20.17. & Thren. 3.16.

f. Chaldads chatzatza. Prov.20.17.

Syris

(16)

44 CHATΖATZON Lib. IL *

Syris chetzotzo Efa. 48.19. &

Arabibus hatzatza> 7t

r

vel bitzhüz \ quod c

in verfione Arabico-Samaritana r

14.7. pro Jyyn legi obiervat Doä, Caftellus & . Nam ex Joß 15, 61,

62. & äh»; 24. 2 j 5. conftat, hoc

oppidum , poftea En gedi di&um ;in deferto fitum, & montibus vicinum fuiiTe. De quibus ita Bernardus dt Breitenbach in peregrinatione Hiero- folymitana : Monies Engaddi alti Jufit valde, &1 funt m'trabilis dispoßtionis, j prarupti rupibus & vallibus, qui etiam

videntibus incutiant horrorem. Haud dubie igitur åßruporum & füicum a- t

fperi-

, gCaßeU, Animaa-ucrfSamarit. tηrentat.ρ, J.

(17)

>II( CapIII. ΤΗAMAK, 4;

Φ fperitate , quibus illud defertum pro-

iicifcentibus eiTec moleftum , & pal-

za> warum frequentia nomen locus obti-

nuit. Si quis objiciat, non bene_j

10^ convenire3 nec in una iede confifte-

re lapides & palmas : refpondeo,

agrum hunc alia parte cultum, alia

incultum fuiiTe. Et Judaeos hujus-

modi afpera loca arte & labore red-

didiiTe cultiflima, veftigia , qua? ho- dieque fuperfunt, fatis demonftrant.

Petrus Bellonius obfervationum fin-

gularium lib. 2. cap. 81. Judai, cum

folum haberent fterile , & ad alendas

vites aliosque fruflus ineptum, magno labore & Jumtu Joecundos reddiderant

colles , ut apparet ex ßruäuris , qua etiamnum permanent , veteremque ma-

jeßatem quodammodo reßpiunt.

Apud

(18)

4<f CHAIZATZON Lib. IL c

Apud Interptetes duas invenio jj.

hujus nominis expofitiones fatis ob; v

fcuras. Altera eft paraphraftae Ara· gi

bis in Polyglottis Pariiienfibus, & di Anglicanis, qui pro idh jvxm habet -

&

—iLXJ) <j

quod Maronica vertit:in clenjitate pal

marumy & rede quidemj nam voce ^

OL-AaJ) &verbo 1 (j

lajfa uti Arabas, quando de arbo ^

rum opacitate loquuntur , manife· « flum eft. Afferam tarnen exem·

plum ex Charidato'lAgjaib , five opere cofmographico Ibno'1 Var·

di, cap. i. ut fimul guftetur elegan·

tia fcriptoris publica luce digniill·

mij quem inter rara orientis Γρο· C

lia

(19)

^Cap. III. TtJJ47

n*°lia a Generoiiffimo Domino Sparf-

venffldio huc transmiiTa,non ilné

ra- grata Angularis munificentia: recor-

& datiorie fervat Academia Upfalenfis:

bet w · ·» ·

Cj;** OV-i^yV»

iV?

AI (i/·——w—SJ

bo aJTjJ^ ÅXIam»«

iftj* «· ·

I I

ι^3»-.Α "*^i^

,ve

, λ—II C_*i —Ja—Jl9

ar· -

_ "'

,n" Λλ-λμΙ (3 λΧ>j) <—>U*.ci)

ffi· ".

,0- &ßl <3 ^A-J J—^

ha D

(20)

(3 yj *j£«

0^°^ —Ä—

cA>o>i?

j\. g- %—WL—.^T^J

^c3^.—Λ—*_}!}

£^:^L-ji_JJ <k-3)jJsl JIj L-g—λ—« ^—«*■_> ♦#

J-*—=-Jj

Tarodant eß civilas in t^Afric# regrin

maxima. In eafluvii manant, ^ hor·

/i hortis conferti varii generis frutfus Juppeditant levi pretio redimendos. her

f/idé esi ad urhem Agmät Arikati,

pofita in radicihus momis , cuipauci reperiuntur in orhe Jrniles, five altiw dine,

(21)

IL Cap. III. THAMAR, , 4P dine , ßve ßatii,in quodporrigitur, lon-

Μ gitudine, jrve incolentium numerο,ßve jj freqiientiafluminum, arborutrique den-

fitate , & frutiuum optimorum abun-

dantia , quos ementibus vili/ßmo pre-

tio addicunt. Et fic in Geographia

Nubienfi clim. 5. part. 1. pag. 85-

^ ΛΛΐλ-·

jj hörti & nemora denjiffima. Itaque^

]ΠΠ Chatzatzon, quod non intelle- J) xit Arabs, notiori vocabulo, pro li-

bertate iolita, videtur expofuiiTe.

ms Altera Interpretis eft Chalda?o- Samaritani , apud quem legituiL,

hs γ\%2*Ί1 Pelugl.Pelog Cadi,

ter quod νallem, feu fontem Cadi explicant

WA Morinus 5c Caflellus. Sedfens Samarit

uclw interpret! eft,utEbr^is, pj?; vel,

ubi fuå linguå loquitur, Gen,

njß D 2 ' g. 2.

(22)

fO CHATZATZOX Lib. IL <

8. vocabulo nyp3 paflim, 1

vél aliis nominibus, reddit. Quid i- <

gitur iftud fibi velit pelog , porro J

quaerendum erit hujus dialeåi peri- ^

tis. Cadi partem nominis En gedi « haud obfcuré exprimit, qua? altera«. /

fui't oppidi hujus appellatio. II.Paral <

20.2. na pp NTil non P^n Chatza- 1

tzoii tbamar, ζ/2 £<?$. Ita- ·

que OnkélosGen. 14.7. pro idd |ϊϊΠ /

quod in Ebra?o eft, habet: pp I

Engédi; 6c Syrus: ι>< Ingod, i

Arabs vero 6c Syrus i. Patäl. 20.2. '

vertunt, Hterlcho: Chatztiizon thnmur <

atque palmarum^ qua? eft Hié-

rieho *, perpöram confundentes.

Jam, ut conftet hunc locurru :

a palmis non fruftra dtäum effe-., <

veterum de palmis ejus luculenta_-i j

teftimonia audiamus. PMnius Hift. .

Nat.

a l,P*ral.2$·.I/. Jud.lrf. Deui.34.3.

(23)

Cap.III. THAMAR. fl

TSTat. Hb. 5. c. 7. Infra hos Engadda cppidum fuit fecundum ab Hierojolymis

Jertilitate , palmetorumque nemoribus.

Jofephus Antiquit. M.9. 1. ysvvuToct å£ iv cajrfj φοίνιξ o χάλλιςος, m\ οπο-

βοίλσαμον , in eo autem ( puta, agro circa Engaddam) nafcuntur egregia palm<£> & opobalfamum. Solinus cap.

38. Engadda oppidum infraEßenosjuit,

/λ/ excifum eß. Verum inclytk nemori-

adhuc decus, lucisque palmα·

ζ·»*» eminentijjtmis nihil vel avo vel hello derogatum. Hieronymus *: Hoc oppi¬

dum efl, quod nunc vocatur Engaddi, halfami & palmarum fertile.

Huc refero locum Syracidis cap.

24. verf. ii. editionis Complutenfis:

φοίνιξ ävvipoJSry iv yaååt, tanquam

palmaexaltataJum Engaddina. ^

In gody quod eft inSyro, & apud Λ-

b Hieren,Qntt/l, inCene/, eferum tom.8,f*g.3oj»

(24)

fl CHATZATZON ΤΗAMAR. Lib.ll. |

<)Lmp^ Λι.μμΛι· Sm ^

rabem , <)SmmpSX Α,^ο.

* , eodem tendunü. In_*

quibusdam codicibus legitur, εν γα-

$οΐς» ex qua le&ione Cades forte ma- navit in veterem Latinam. Hinc ve- ro confi&a eft Palma Cades, utopica,

utita loquar, & nulla; quam incom- mentariis ad Geneß 14. 7. Pererius, & (

in tabulis chorographicis terra? fan-

&as ponunt Adricbomius , Minus, &

alii. 'Ev odyiuXoiQ , quod libri habent

nonnulli, ex iv male le&o , vel intelleéfco videtur quoque fLuxiiTe-j ;

certe repudiandum, cum pro priori

ie&ione & antiquitas & fententia_»

pugnet, quam proinde Junius & Deo-

datus in do&iifimis fuis verßonibus redté funt amplexi.

Caput «i

References

Related documents

[r]

The new form of the fuel has a higher heating value, lower moisture content and a well-defined, homogenous composition which increases the efficiency of the gasification or

Experiences in quality of life by users of cochlear implants and their relatives’ experiences – two to three years after

obstant tenebrae, in quibus, do tota fere hac re agentes, errarunt veteres auctores. Pro certo tarnen dicere possimus, id incendiis valde afflietum esse, quibus identidem vastata

^ ha Palma dicitur, quod apud hanc arborem. ^ Apolünem

Utifrån dessa volymer skapas riskanalyskartor i GIS över ön Teneriffa och New Yorks storstadsområde som visar hur långt över land tsunamin når vid de

neque omncs cceli filii, eile poifunr, terra habeat neceile eil fuos. Qua mvis illa

partium iiiperfedemus; &amp; ad contem- plandas ejus divitias pergimus, quam avide femper ab aliis expetitxj fue- rint, breviiTime iimul oftenfuri?. Notior eft atque pailim apud