• No results found

Översättningstjänster Krav. Translation services Service requirements

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Översättningstjänster Krav. Translation services Service requirements"

Copied!
11
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

SVENSK STANDARD SS-EN 15038:2006

Fastställd 2006-05-23 Utgåva 1

ICS 03.080.20 Språk: engelska, svenska Publicerad: augusti 2006

© Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.

Översättningstjänster – Krav

Translation services – Service requirements

(2)

Upplysningar om sakinnehållet i standarden lämnas av SIS, Swedish Standards Institute, telefon 08 - 555 520 00.

Standarder kan beställas hos SIS Förlag AB som även lämnar allmänna upplysningar om svensk och utländsk standard.

Postadress: SIS Förlag AB, 118 80 STOCKHOLM Telefon: 08 - 555 523 10. Telefax: 08 - 555 523 11 E-post: sis.sales@sis.se. Internet: www.sis.se

(3)

Europastandarden EN 15038:2006 gäller som svensk standard. Detta dokument innehåller den officiella engelska versionen av EN 15038:2006 med svensk översättning.

The European Standard EN 15038:2006 has the status of a Swedish Standard. This document contains the official English version of EN 15038:2006 with a Swedish translation.

(4)

EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM

EN 15038

May 2006

ICS 03.080.20

English Version

Translation services - Service requirements

Services de traduction - Exigences requises pour la prestation du service

Übersetzungs-Dienstleistungen - Dienstleistungsanforderungen

This European Standard was approved by CEN on 13 April 2006.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION C O M I T É E U R O P É E N D E N O R M A L I S A T I O N E U R O P Ä I S C H E S K O M I T E E F Ü R N O R M U N G

Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels

© 2006 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.

Ref. No. EN 15038:2006: E

(5)

EUROPASTANDARD EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM

EN 15038

Maj 2006

ICS 03.080.20

CEN

European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung

Management Centre: rue de Stassart 36, B-1050 BRUSSELS

© 2006 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members

Ref. Nr. EN 15038:2006 Sv Svensk version

Översättningstjänster – Krav

Services de traduction – Exigences requises pour la prestation du service

Translation services – Service requirements

Übersetzungs-Dienstleistungen – Dienstleistungsanforderungen

Denna standard är den officiella svenska versionen av EN 15038:2006. För översättningen svarar SIS.

Denna Europastandard antogs av CEN den 13 april 2006.

CEN-medlemmarna är förpliktade att följa fordringarna i CEN/CENELECs interna bestämmelser som anger på vilka villkor denna Europastandard i oförändrat skick skall ges status som nationell standard. Aktuella förteckningar och bibliografiska referenser rörande sådana nationella standarder kan på begäran erhållas från CENs centralsekretariat eller från någon av CENs medlemmar.

Denna Europastandard finns i tre officiella versioner (engelsk, fransk och tysk). En version på något annat språk, översatt under ansvar av en CEN- medlem till sitt eget språk och anmäld till CENs centralsekretariat, har samma status som de officiella versionerna.

CENs medlemmar är de nationella standardiseringsorganen i Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.

(6)

EN 15038:2006 (E)

2

Contents

Page

Foreword...3

Introduction ...4

1 Scope ...5

2 Terms and Definitions ...5

3 Basic requirements...6

3.1 General...6

3.2 Human resources...6

3.2.1 Human resources management ...6

3.2.2 Professional competences of translators ...7

3.2.3 Professional competences of revisers ...7

3.2.4 Professional competences of reviewers ...7

3.2.5 Continuing professional development ...7

3.3 Technical resources ...7

3.4 Quality management system ...8

3.5 Project management ...8

4 Client-TSP relationship ...8

4.1 General...8

4.2 Enquiry and feasibility ...8

4.3 Quotation ...8

4.4 Client-TSP agreement ...8

4.5 Handling of project-related client information...9

4.6 Project conclusion...9

5 Procedures in translation services ...9

5.1 General...9

5.2 Managing translation projects...9

5.3 Preparation ...9

5.3.1 Administrative aspects ... 10

5.3.2 Technical aspects ... 10

5.3.3 Linguistic aspects... 10

5.4 Translation process... 11

5.4.1 Translation... 11

5.4.2 Checking... 11

5.4.3 Revision ... 11

5.4.4 Review... 11

5.4.5 Proofreading... 12

5.4.6 Final verification ... 12

6 Added value services ... 12

Annex A (informative) Project registration details... 13

Annex B (informative) Technical pre-translation processing ... 14

Annex C (informative) Source text analysis ... 15

Annex D (informative) Style guide ... 16

Annex E (informative) Non-exhaustive list of added value services ... 17

Bibliography ... 18

(7)

EN 15038:2006 (Sv)

2 Innehåll

Sida

Förord ... 3

Orientering ... 4

1 Omfattning ... 5

2 Termer och definitioner ... 5

3 Baskrav ... 6

3.1 Allmänt ... 6

3.2 Personella resurser ... 6

3.2.1 Hantering av personella resurser ... 6

3.2.2 Översättares yrkeskompetens ... 7

3.2.3 Kontrolläsares yrkeskompetens ... 7

3.2.4 Fackgranskares yrkeskompetens ... 7

3.2.5 Yrkesmässig kompetensutveckling ... 7

3.3 Tekniska resurser ... 7

3.4 Kvalitetsledningssystem ... 8

3.5 Projektledning ... 8

4 Relationen mellan kund och LÖV ... 8

4.1 Allmänt ... 8

4.2 Förfrågan och genomförbarhet ... 8

4.3 Offert ... 8

4.4 Avtal mellan kund och LÖV ... 8

4.5 Hantering av projektrelaterad kundinformation ... 9

4.6 Projektets avslutande ... 9

5 Rutiner för översättningstjänster ... 9

5.1 Allmänt ... 9

5.2 Hantering av översättningsprojekt ... 9

5.3 Förberedelser ... 9

5.3.1 Administrativa krav ... 10

5.3.2 Tekniska krav ... 10

5.3.3 Språkliga krav ... 10

5.4 Översättningsprocessen ... 11

5.4.1 Översättning ... 11

5.4.2 Kontroll ... 11

5.4.3 Kontrolläsning ... 11

5.4.4 Fackgranskning ... 11

5.4.5 Korrekturläsning ... 12

5.4.6 Slutlig verifiering ... 12

6 Tilläggstjänster ... 12

Bilaga A (informativ) Uppgifter för projektregistrering ... 13

Bilaga B (informativ) Teknisk bearbetning inför översättning ... 14

Bilaga C (informativ) Analys av källtext ... 15

Bilaga D (informativ) Stilguide ... 16

Bilaga E (informativ) Lista över tilläggstjänster (ej uttömmande) ... 17

Litteraturförteckning ... 18

(8)

EN 15038:2006 (E)

3

Foreword

This document (EN 15038:2006) has been prepared by Technical Committee CEN/BT/TF 138 “Translation services”, the secretariat of which is held by AENOR.

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by November 2006, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by November 2006.

According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

(9)

EN 15038:2006 (Sv)

3 Förord

Detta dokument (EN 15038:2006) har utarbetats av den tekniska kommittén CEN/BT/TF 138, "Translation services", vars sekretariat har tillhandahållits av AENOR.

Denna Europastandard skall ges status av nationell standard, antingen genom publicering av en identisk text eller genom ikraftsättning senast november 2006, och motstridande nationella standarder skall upphävas senast november 2006.

Enligt CEN/CENELECs interna bestämmelser skall följande länder fastställa denna Europastandard: Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Grekland, Irland, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Storbritan- nien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.

(10)

EN 15038:2006 (E)

4

Introduction

The purpose of this European standard is to establish and define the requirements for the provision of quality services by translation service providers.

It encompasses the core translation process and all other related aspects involved in providing the service, including quality assurance and traceability.

This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service. At the same time it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs.

Conformity assessment and certification based on this standard are envisaged.

(11)

EN 15038:2006 (Sv)

4 Orientering

Syftet med denna europeiska standard är att fastställa och definiera vilka krav som gäller för leverantörer av översättningstjänster med hög kvalitet.

Den omfattar den centrala översättningsprocessen samt övriga aspekter som rör tjänsten i fråga, inklusive kvalitetssäkring och spårbarhet.

Denna standard ger både leverantörer av översättningstjänster och deras kunder en beskrivning och en definition av hela tjänsten. Samtidigt är den avsedd att förse leverantörer av översättningstjänster med ett antal rutiner och krav som uppfyller marknadens behov.

Standarden är tänkt att kunna utgöra grunden för kontroll av överensstämmelse samt certifiering.

References

Related documents

Denna Europastandard ska ges status av nationell standard, antingen genom publicering av en identisk text eller genom ikraftsättning senast i oktober 2010, och motstridande

Denna Europastandard skall ges status av nationell standard, antingen genom publicering av en identisk text eller genom ikraftsättning senast december 2008, och motstridande

”Sports, playground and other recreational facilities and equipment”. Sekretariat hålls av DIN. Denna Europastandard ska ges status av nationell standard, antingen genom publicering

EN 13445-3:2002/A11:2006 skall ges status av nationell standard, antingen genom publicering av en identisk text eller genom ikraftsättning senast juni 2007, och

Denna europastandard skall ges status av nationell standard, antingen genom att publicera en identisk text eller genom ikraftsättning senast november 1997, och motstridande

Denna europastandard skall ges status som nationell standard, antingen genom att publicera en identisk text eller genom ikraftsättning senast augusti 1998, och motstridande

Denna ändringsutgåva till europastandarden EN 288-2:1992 skall ges samma status som en nationell standard, antingen genom publicering av den identiska texten eller genom

Detta tillägg till europastandarden EN 288-3:1992 skall ges samma status som en nationell standard, antingen genom publicering av den identiska tex- ten eller genom