• No results found

4. Mål, prioriteringar och åtgärder

4.2 Åtgärder för regionen i dess helhet

A. EU:s arbete för fred och säkerhet i regionen och globalt bör särskilt inriktas på att

stärka vårt samarbete med Asien i gamla och nya globala och regionala säkerhetsfrågor, såväl i våra bilaterala och regionala förbindelser som inom FN. EU bör särskilt spela en långsiktig roll i regionala samarbetsforum som ARF, och i interregionala dialoger såsomASEM,

stödja konfliktförebyggande insatser och främja ett vidgat utbyte av erfarenheter mellan Europa och Asien om långsiktiga förtroendeskapande åtgärder. Kommissionen kommer särskilt att vägledas av sitt nyligen offentliggjorda meddelande om konfliktförebyggande18 vilket innehåller en betoning av förebyggande åtgärder inom ramen för internationellt samarbete och samordning och av att alla gemenskapens instrument mobiliseras på ett effektivt sätt, och

stärka vår dialog och vårt samarbete med Asien i rättsliga och inrikes frågor. Såsom är fallet när det gäller andra regioner är viserings-, asyl- och immigrationsfrågor liksom andra politikområden med anknytning till den fria rörligheten för personer av ständigt ökad betydelse i våra förbindelser med Asien. Förutom att vi bör ta itu med dessa frågor bör vi också skärpa våra gemensamma insatser för att bekämpa gränsöverskridande brottslighet, exempelvis när det gäller narkotikabekämpning, människohandel, vapenhandel, penningtvätt, utnyttjande av gästarbetare och bekämpning av korruption.

18 “Konfliktförebyggande” (KOM(2001) 211, 11.4.2001).

I våra förbindelser med Asien bör vi när det gäller politik och säkerhet – stärka vårt samarbete i regionala och globala säkerhetsfrågor,

– stärka vår dialog och vårt samarbete om konfliktförebyggande åtgärder, ochstärka vårt samarbete i rättsliga och inrikes frågor.

B. I syfte att stärka de ömsesidiga handels- och investeringsflödena med Asien bör EU särskilt verka för att

ytterligare utveckla våra bilaterala ekonomiska förbindelser med asiatiska partner, särskilt genom att skärpa våra insatser för att förbättra villkoren när det gäller marknadstillträde och investeringsförutsättningar på båda sidor och genom att hjälpa de länder som söker skapa ett affärsklimat som främjar handel och investeringar. Skärpta insatser för att minska de tekniska handelshindren och främja öppenheten och förutsägbarheten när det gäller lagstiftning och normer kommer att vara av särskild betydelse. Vi bör också verka för att stärka samarbetet med regionala grupperingar som t.ex. Asean (vilka utgör en kraft för liberalisering och framsteg i handels- och investeringsfrågor) och undersöka på vilka sätt våra band med Asien i allmänhet kan förstärkas när det gäller handel och investeringar.

medverka till att förbättra samarbetet i den privata sektorn mellan Europa och Asien i ömsesidigt intresse genom stöd till kontakter mellan ekonomiska aktörer i Europa (särskilt små och medelstora företag) och Asien. Särskild uppmärksamhet bör också ägnas åt högteknologisektorerna, vilka kommer att vara med och bestämma vår gemensamma framtid, däribland informations- och kommunikationsteknologi, transport och energi.

Europeiska investeringsbanken kommer att fortsätta att fylla sin uppgift som stöd för europeiska investeringar i regionen,

stärka vår dialog om ekonomisk och finansiell politik och främja en sund reform av politiken i finans- och företagssektorn. Europas egen erfarenhet av regionalt samarbete om ekonomi- och finanspolitik kan vara av särskilt intresse för Asien, och vi bör dessutom stimulera Asien till att maximalt utnyttja de nya möjligheter euron erbjuder,

förbättra marknadstillträdet för de fattigaste utvecklingsländerna, t.ex. genom ett effektivt genomförande av det nyligen överenskomna initiativet “Allt utom vapen” och en fortsatt förbättring av vårt allmänna preferenssystem och i överensstämmelse med EG:s nu gällande politik på olika områden. Vi bör också uppmuntra regionens mellaninkomstländer att förstärka sin egen insats på detta område, och

• beakta den väsentliga roll som transporter spelar för den fortsatta handeln och utvecklingen av denna mellan Europa och Asien och det ökande ömsesidiga beroendet mellan Europa och Asien i fråga om tillgång och efterfrågan på energi. Vidare kommer ett samarbete mellan Europa och Asien när det gäller energianvändning både för transporter och inom industrin att bli nödvändigt för att man skall kunna försöka uppnå målen i Kyotoprotokollet vad gäller klimatförändringar.

I syfte att stärka våra ekonomiska förbindelser och våra handelsförbindelser med Asien bör vi – verka för att förbättra våra bilaterala ekonomiska förbindelser, minska icke-tariffära

handelshinder , underlätta investeringar och medverka till att skapa ett utvecklingsfrämjande politiskt klimat,

– stödja samarbete mellan ekonomiska aktörer i våra båda regioner,

– stärka vår politiska dialog i ekonomiska och finansiella frågor och främja användning av euron internationellt,

fortsätta att säkerställa ett förmånligt marknadstillträde för de fattigaste utvecklingsländerna, och

– erkänna den roll som transporter och energi spelar i våra handelsförbindelser, liksom de effekter som dessa båda sektorer har på miljön.

C. I syfte att främja utvecklingen i regionen bör EU särskilt

skärpa våra insatser när det gäller fattigdomslindring, särskilt i de fattigaste länderna i regionen, och bidra till att målen för internationell utveckling uppnås senast 2015. Detta kommer att ske genom en skärpt inriktning på centrala fattigdomsfrågor och nya arbetssätt i enlighet med kommissionens och rådets gemensamma uttalande om EG:s utvecklingspolitik19. Teman av särskilt intresse för Asien skall innefatta handel och utveckling, sektorsprogram på de sociala områdena (särskilt hälsovård och utbildning), ekonomisk och social styrning, institutionell kapacitetsuppbyggnad och sambandet mellan miljövård och fattigdom,

förbättra vår dialog i socialpolitiska frågor och dela med oss av Europas egen erfarenhet av modernisering och globalisering. Mycket kan vinnas på en dialog om och ett utbyte av bästa praxis när det gäller sambanden mellan handel och social utveckling, däribland främjandet av grundläggande arbetsnormer20 Det finns ingen unik “europeisk modell” för social styrning, men Europas egen mångfald och vår långa erfarenhet av att verka för att kombinera ekonomisk dynamik med social jämlikhet kan vara av särskilt intresse för många asiatiska parter, och

med kraft fullfölja reformen av förvaltningen av EG:s bistånd till tredjeland21 så att våra knappa resurser används så att bästa möjliga effekt uppnås.

I syfte att främja utvecklingen måste EU samverka med våra asiatiska partner för att – hjälpa till att minska fattigdomen i de fattigaste utvecklingsländerna i regionen, – förbättra vår dialog i socialpolitiska frågor, och

samtidigt fullfölja reformen av vår egen biståndsförvaltning.

D. I syfte att bidra till att sprida demokrati, gott styre av offentlig verksamhet, rättssäkerhet och respekt för de mänskliga rättigheterna bör vi i enlighet med kommissionens nyligen offentliggjorda meddelande i ämnet22

19 Deklaration från rådet (utvecklingssamarbete), november 2000.

20 “Att främja grundläggande arbetsnormer och förbättra den sociala styrningen (social governance) samband med globaliseringen” (KOM(2001) 416, 18.7.2001).

21 “Reform av förvaltningen av bistånd till tredjeland” (SEK(2000) 814, 16.5.2000).

22 “Europeiska unionens roll för att främja mänskliga rättigheter och demokratisering i tredje länder”

(KOM(2001) 252, 8.5.2001).

tillsammans med Asien verka för att upprätthålla de mänskliga rättigheternas allmängiltighet och odelbarhet och föra en konstruktiv dialog, både i bilaterala forum (t.ex. i vår dialog med Kina om mänskliga rättigheter) och i regionala och multilaterala forum, bl.a. i FN och dess olika organ, och särskilt i ILO. Vi bör också uppmuntra de länder som ännu inte har undertecknat och ratificerat de viktigaste instrumenten när det gäller de mänskliga rättigheterna att göra detta.

Uppmuntra till en förstärkning av det civila samhället i regionen och främja en bredare dialog i det civila samhället mellan våra båda regioner, och

integrera frågor om mänskliga rättigheter och styrelseformer i vårt samarbete med Asien.

I syfte att bidra till demokratisering, gott styre av offentlig verksamhet, rättssäkerhet och respekt för de mänskliga rättigheterna bör vi stärka vår bilaterala och multilaterala dialog med våra partner i Asien, uppmuntra till dialog inom det civila samhället och se till att frågor om de mänskliga rättigheterna och om styrelseformer integreras i vårt samarbete.

E. I syfte att skapa globala partnerskap och allianser med asiatiska partner bör vi särskilt

samverka för att förbättra vårt samarbete i Förenta nationerna, t.ex. genom att verka för en tidig och allsidig ratificering av viktigare internationella instrument som t.ex.

provstoppsavtalet (CTBT) och konventionerna om handeldvapen och antipersonella minor (truppminor) samt ett framtida globalt anti-korruptionsinstrument, stärka icke-spridningsordningen och insatserna för att kontrollera andra massförstörelsevapen, verka för en reformering av FN-systemet, bl.a. en allsidig reform av säkerhetsrådet i alla avseenden, verka för att stärka FN:s fredsbevarande insatser genom stöd till ett snabbt genomförande av rekommendationerna i Brahimirapporten, och förbättra FN-systemets arbetssätt genom att uppmuntra alla parter till att genast och till fullo betala sina bidrag baserade på det nya kvotsystemet, inbegripet utestående belopp,

stärka den öppna och på bestämmelser grundade internationella ram som WTO utgör, både genom att värva stöd för ett snart inledande och ett framgångsrikt fullbordande av en ny allsidig ny runda av multilaterala handelsförhandlingar och genom att verka för att Kina och andra asiatiska länder eller ekonomier som ännu inte är medlemmar snarast blir det. En multilateral strategi är det enda realistiska sättet att främja våra gemensamma intressen och värna de fattigaste utvecklingsländernas särskilda intressen,

ta itu med globala, regionala och lokala miljöproblem, verka tillsammans i internationella forum för att stärka våra gemensamma insatser mot klimatförändring och försämring av de globala resurserna, stödja insatserna för att främja en hållbar resursförvaltning och angripa urbana och industriella miljöproblem. Klimatförändringar utgör t.ex. ett allvarligt hot mot ett antal länder i Asien, och vi bör fördubbla våra insatser för samverkan med de mera avancerade utvecklingsländerna i Asien i dessa frågor. Vi bör också vara noga med att föra in miljööverväganden på alla områden för bilateralt och multilateralt samarbete, däribland i våra samarbetsinsatser inom vetenskap och teknik,

förbättra vår dialog och vårt samarbete med Asien när det gäller globala problem, och särskilt bekämpning av gränsöverskridande brottslighet, terrorism, korruption, främlingsfientlighet, rasism och fundamentalism av alla slag samt epidemiska sjukdomar

länderna i Asien till de globala möjligheter som erbjuds av ny teknik, och medverka till att minska kunskapsklyftan och den digitala klyftan, och

ta itu med behovet av ett förstärkt samarbete inom vetenskap och teknik mellan regionerna i syfte att främja gemensamma analyser och lösningar på gemensamma regionala och globala problem.

I syfte att skapa globala partnerskap med våra partner i Asien skall vi särskilt arbeta tillsammans för att

– stärka arbetet i Förenta nationerna och dess olika organ,

– stärka det öppna internationella handelssystem som kommit till uttryck i WTO, – värna den globala miljön, och

bekämpa globala problem och samtidigt maximera globala möjligheter.

F. Insatserna för att öka insikten om EU i Asien, att på ett bättre sätt uttrycka vår ekonomiska och politiska närvaro i regionen och sträva efter både ett antagande av den gemensamma valutan och ett genomförande av en effektivare gemensam utrikes- och säkerhetspolitik bör särskilt inriktas på att

höja EU:s profil i Asien, förstärka och utvidga vårt delegationsnät i regionen, stärka EU:s samordning på alla nivåer och intensifiera insatserna när det gäller information och kommunikation runtom i regionen. Såsom påpekas i kommissionens nyligen offentliggjorda meddelande om utveckling av tjänsten för yttre representation23 och vid sidan av en förstärkning av våra befintliga delegationer (särskilt i samband med delegeringen av biståndsförvaltningen) föreslår kommissionen också att nya delegationer öppnas i de länder i vilka vi fortfarande är politiskt underrepresenterade och att såväl handels- som samarbetsfrågor tas i beaktande. Det föreslås särskilt att delegationer öppnas i Malaysia och Singapore samt i Kambodja, Laos och Nepal. Det kommer också att övervägas att ett handelsrepresentationskontor öppnas i Taiwan,

verka för att förstärka ett utbyte med Asien beträffande utbildning, vetenskap och kultur, genom stöd till ett ökat samarbete mellan institutioner för högre utbildning, och ett intensifierat utbyte av akademiker, forskare och studenter mellan våra båda regioner och främjande av organisatoriska nätverk som kan leda till samarbete av ömsesidig nytta.

Europa har mycket att erbjuda när det gäller högre utbildning24 och vetenskaplig forskning, och ändå tenderar det stora flertalet asiatiska studenter som studerar utomlands att företrädesvis bege sig till Nordamerika eller Australasien. Likaså förblir antalet europeiska akademiker och studerande med band till Asien mycket begränsat, samtidigt som Europafrågor fortfarande är ett underutvecklat studieämne i de flesta asiatiska länder, och

främja en förstärkning och utvidgning av partnerskap inom det civila samhället mellan våra båda regioner (såväl bland våra parlamentsledamöter, lokala myndigheter, icke-statliga organisationer och ungdomssammanslutningar som bland konsumentgrupper och

23 "Utveckling av tjänsten för yttre representation" (KOM(2001) 381, 3.7.2001).

24 "Utökat samarbete med tredje land inom högre utbildning" (KOM(2001) 385, 18.7.2001.

yrkesorganisationer), och en intensifiering av intellektuella kontakter och nätverksbildning för att hantera de problem våra båda regioner möter.

För att förstärka EU:s närvaro i Asien generellt bör vi

– stärka och utvidga nätet av EG-delegationer i regionen, och

verka för att stärka utbytet i utbildnings- och kulturfrågor mellan våra båda regioner och att främja en förstärkning av kontakterna inom det civila samhället och när det gäller det intellektuella utbytet.

Related documents