VERSIOYVECANA
SELECTORUM EX PAUUNIS EPISTO LIS
LOCORUM
AD EXAMEN REVOCATA
DiiTertatione Academica.
Cujus Part. I.
Confent. Amplijj. Facult. Pbilof.
In Regia Academia Upfalienft
Prsefide,
MAG. JOHANNE
FLODERO.
Grjec. Lit. prof. Reg. et Ord.
PUBLICE VENTILAND AM SIST1T In Auditor. Carol. Maj. D. I. lunji.
Anni MDCCLXXi.
Ηoris Ante Meridiem Solitu.
ANDREAS BORG.
fFeflrnannus.
U Ρ S ALI/E,
Apud Jon, Edman,Reg. Acad. Typcgraph.
VIRO
MAMIXE REVERENDO & AMPLI5SIMO
DNO D A NIE LI HERRWEGHR
S. S. THEOL. DOCTORI, ECCLESLE Sifti
NICOLAI, QILE HOLMLE FLORET, AN-
TISTITI & CONSISTORII URBICI PRiESIDI GRAVISSIMO,
MJECENATlPRO
Sacrum
BRUKS-INSPECTOREN
HÖGAKTAD
„
JOHAN MAGNUS
FISCHIER
MIN KÅRASTE MORBRODER
BRUKS-INSFECTOREN HÖGAKTAD
=„
ARVID BROGREN
MIN KÄRASTE MORBRODER
Anfcn.
Mine.Med.
Morbråder.Välbehag.
At. Jag.
Intagen. Af. Renade. Årkantfla.
Emot, Öiverflodande. Vålgierningar.
UpofFrar. Eder. Detta.
Snilleprof.
Såfom. Ett. Vedermäle.
Af.c Den. Vördnad.
Sorn. Ej. Förr. An. Med. Lifvet. Uphorer.
. Hos.
MINA KARASTE MORBRODERS.
Ödmjuke Tjenare ANDERS BORG.
Monfieur L' Auteur
Jj amitie, dont Vousy Monfieur, νΐ honorez, nt oblige
a toute reconnoiffance. Je in en rejouisr qiiand Vousy Monfitury
faites
quel progres dans ce> qiC oηnomine honorable beureux. Cet ouvrage Savanty
que Vous <ivez compofe
&
donne a Γ examen du public, Jerλ une epreuveeclatante de Votre
efprity Votre gout& Votre åiligence
dansles
e- tudes, Ce chemin a la gloire ejt plus difficile qv*on penfe'y mais
il efi auffi
fur, quand Vos talens βont joints a un coeur vertueux&
une conduitenoble. Voici, Monfieur, les raifons, pour les
quel·
les jey non feulement fouhaitey mais auffi> fans
le tnoindre doute, crois que Votre nie fera
beu*
reufe.
JEAN LOUIS de GREIFF.
D. D.
loftquam aufpicatiffimo ildere clarior
lux
Literis adfulgere & fua religioni puritas
reftitui occeperat, maximae curae fuit Vi- ris, de republica Literaria & facra immor-
taliter meritis, ut divina fcriptura trans- funderetur in idiomata, quae etiam vnlgo nota e(Ientf
ne ulli deeilet copia fruendi tam pretiofo theiauro.
Et quidem de eo gratulari nobis etiam poflumus, quod, eorum, quorum interfuit, laudabili cura, facras
Licerse patrio ornata? babitu omnium manibus jam diu
terunfur. Neque ulla, credo, futura eft tam ingrata pofteritas, quin magni faélura fit illorum de Patria be-
ne merendi ftudium, qui vel primum tam falutario- peri manus admovere, vei in ifto perpoliendo fubin-
de defudarunt. Ut vero fuus illi honos & pretiutn
nullo tempore fit denegandum, hautquaquam tamen dis- fimulandum, eile sdhuc, quaj ulteriorem limam defi-
derent. Neque id mirum: prseterquam enim, quod non facile quemquam alium, cujus operis primus auclor fu«
erit, in eo perfe&iffimum reperiemus, ifto etiam tem¬
pore illis dcfticuti erant eruditi viri prjcfidiis, qux re·
A cen-
2 Rom I: 5.
centioris sevi induilria adinvenir· Sed abfit tarnen a nobis longiflime iila adrogantia, ut ad naevos,
quibus
Sveeana Bibliorum Verfio laborare etiamnum arguitur,
tollendos quidquam nos poile conferre
fperaremus. A-
liorum ifte laoor erit, qui a Linguarum omnisque Philologie notitia nobis iint inftru&iores.
Quod
veroad nos attinet, quam
fpecimen
Academicum, conive-to iilis more, qui ad honores Academicos
adfpirant,
edendum eilet, hoc potiilimum argumentum felegi-
mus, quod plus inde & voluptatis &
utilitatis priva¬
tim nos percepturos eile crederemus, quam
Γι
inalio
themate, quod profana Pbilologia
iuppeditaiTet, vires
qualesqunque noilras periclitaremur. Itaque quum
hic
tantum finis & confilium noilrum fuerit, non eil, cur vereamur, ne vitio nobis vertatur, quod adtreftare au- fi fumus materiem, qua? in Theologico &
PhilologicQ
iludio exercicatiilimis ingeniis fit reiervanda.
Rom. 1: 5.
A< χ ελάβομεν χάξιν n&j Άποςολην hs υπακοψ 37»-
ςεως εν τ,οίσι· τοις εΒνεση υπεξ Τ8 ονcμοοτos «vre»
Qvamvis haut forte fine omni
ratione dici
queat, χοίξΐν «Vοϊολην, perfiguram,
quamGrammatici
vo-cant εν &cc Jvciv, deßgnare, ut Apoilolus alio loco lo-
quitur, Rom. XV. 15. την
Τ$ν £«·
το I7v«i Äeirisgycv I»ja£ us rcc
εθν'/j, hoc eil,
pe-culiarem illam gratiam, qua Kum
Chriftus vocavit ad
Apoiloli munus oheundum; quum tarnen nec
inepte
dicatur, refpexiile Paulum cum
ad iliud txirnium be-
neficium, quo in itinere
Dämafeum verfus conftitutus
fulgentiifiraa gratiae luce eil colluftratus,
tumad illam
hautquaquam minorem
gradas meniuram,
quaconili-
"tutus fuit Chriili Legatus, non eil cur
Svecanqrn
ver- fionem réceptam yexemus» Neqaeinfitiamur,
quaein
Rom. I: ίο. 3
féquentibus verbis praidicatur, C?τχκοην
π'ιζεως, Svedii«
ce vocari poile Trones lydnad\ Sed Tic tarnen, ne am·
bigui fignificatus vocabulum nonnihil
obfcuricatis
gi«gnat, haut forte tenaerarium fuerit
alium Metaphrafi
noftras habitum dare. Et quidem primo omnium con- cedatur oportet, πίςιν in hoc loco notare do£tnn-.rn
fidei; quo fenfu Apoftolus dicit Gal. i: 2;.
fe
hayye- λΐζε<Βαι την ιτίςιν, ην ποτέ επόξ^ει, atque eile adeo υπα-κοψ 7τ'ιςεως idem ferme ac ύιτακοην της άλη&βίας i Pet.
i: 22· illis tribuendam, qui indomitam refrenantes ma·
litiam obedienter anipleclantur propofiram Evangelii
doilrinam. Ut vero praepofitionem υπεξ exponamus dey atque re'eramus ro\ ύπϊς rS
ονόματος
dvr8ad
τηνTrhiv, q :afi τό όνομα Χξΐ^8 defignaret objecfum
fidei,
hoc fenfu: ät inter omnes gentes ohediatur fidei, qua ti¬
git de nomine Chrifli, opus noll
efle videtur,
quurnfenius fiat
manifellus,
aliisque PaulinisefFatis
confen-tiens, ii frequentiorem retineamus fignificatum, quo no*
tat pro, vei propter. Sic ergo
reddimus verba
harcce.·genom hvilken jag hafver fåät nåd
och Apoflla
-Embete,
till att bringa alla hedningar at antaga tros
läran
forbans namns fkull, vel, at lyda tros läran.
V. 10.
y'Ei7ixc ηόη τΐοτε ευο^ωΒησομαι εν τω Β'ελημχτι τ8 Οε&
ελ&εΐν τΤξός υμας.
Si ufum confuluerimtis facrorum Scripforum, con- ilabit, particulas Utsus ufurpari ubi expriraere
volunt
vehementius defiderium Sc conatum, quem perfpefta
rei difficultas gignat: ut, quum Paulus
dicit Rom, ΧΓ:
44-την chxKcviccv μ8 $οζάζω, είπως
7ΤΧξχζηλωσω
μ8 τηνσοίξκα ufif σωσοο τινάς ε£ αυτών, Sc Phil. III' il. ειττως
καταντήσω εις την εζανχςασιν των νεκξων, ac
denique
Äfc XXVIL· ι*-εΐ7ίως ävvaivro' κχταντησχντες εις φοίνικα
Α 2 π#1
4 Rom. I: ίο.
πχξοίγειμοίΰ-οίΐ. ElTe autem lila pr&cifa dicendi genera dicit BEZA, eo modo explicanda, ut ad verbum ali- quod, experiendi aut conandi fignificatum habens, ät¬
tendatur: Expertens , ecquo modo ad amulationem pro-
vocem carnem menm , ecquo modo ad refure&inem mor*
tuorum perveniam Efc. Neque aliunde, quam quidem
ex concitatiori rnentis adfeftu, profe&am putamus lo- quendi formam, qua in verbis, quie fub manu lunt, pluribus adcumulatis particulis, dicit, είπως,
Ά
ποτε.Namque & hae pofteriores ingens defidcrium maliaver·
tendi, aut boni obtinendi, fignificare folent. Hoc,Ten·
fu dicit DIONYSIUS HALICAR, a) Αιχλλάγντε Ά
οτοτεβεβαίωςy tandem aliquctndo redite mliscum firmiterin gratiamy atque alio loco b) επισχεΤν ηάηποτε ty) συςεϊλαι
%ξϊ\ τας ά$ίκ&ς επιθυμίας, tandem aliquando oportet c&- bibere Ef reprimere injufias cupiditates. Non ergo vi-
detur Svecus Metaphraftes loquendi ufus nuilam babu-
iile rationem, ubi reddit Ά ποτέ, dock någon tid, nå¬
gon gång. Quod vero verbum
έυοάωΒ-ηναι
vertit,/# en lyckojam fort, refpexifle mihi magis videtur ad nati-vam ejus vim & poteftatem, quam ad fenfurn, quem
& alias frequenter & heic habere exiftimo. Equidera
non negavero έυοάζ&αι eile profperum iter confequi,
uti έυο^ν eil profperam & facilem viam prarbere: in quo proprio fignificatu occurrit i Reg. XXII: 12. α¬
νάβαινε t{opf ευοάωσει σε ο Κύριος.
Α
tmuitO
tamenfre·
quentius ufurpatur ienfu aliquantuluro generaliori, pro fclicem quacunque in re fucceiTum habere; quam no- tionem confirmantia exempla complura e profanis feri- ptis congeilit RAPHELIUS c). Sed non minus eft ifte
ufus iacris au&oribus familiaris, Johannes Epiiloiogra«
phus a) Mt. L,
VIlj>,
442.b) ibid· ή Obfervat.
inNT
iX Hcrodoto,
Rom. I: ίο. J
phus bis eodem fenfu adhibet το evcfeScu'' 3 Ep. vt 2i
Ayci7rr,T£, inquit, πες) πuvrav
ευχομαίι
σεivcJ&Sat yj)
vyιοίwetv, y.ci&de
Ivolxråi
σ& ήψυχή, Neque dubitavero
huc referre Pauli verba ι Cor. XVI: 2. 'hoc^os ύμοΐν
ttcc^ éuvTto τιΒΙτω,
Βησαυξίζων
ο, r; οονivoSooroct. ERA¬
SMUS vertit, quod commodum fuerit,
quid quid de
pro», fpero contigerit.CASAUBONUS,
proutiüi btnediSlum fu¬
erit. BEZA, quodcunque ipß
datum fuerit,
utpoffit
com- moder Senilis eil, ut quisque conferat pro ratione proiperitatis, quam aDeo obtinuerit. In
gracaBi-
bliorum Metaphrafi paflim ita etjam
ufurpatur
e. g. 2 Paral. XXXIi: 30. ^ ευω^ω^Υ] 'Εζεκ/occ év τrccat rots ες-yois αυτζ & ψ, I: 3· K9V παντα
ϊσοο
uvTrettj, kcctwoL··
&ησεται. Ad hane notionem generalem magis
refpe-
xiile Apoftolum, in ncitro hoc loco, quam
ad ipe-
cialem illam, inde inducor ut credam, quod flagrans
defiderium Romanos vitendi non videatur illum fivis-
ie adeo eile folicitum de itinere felici, ut de oppor- tunitate, ac per circumflantium rerum
habitum fibi
concedenda facultate eo proficifcendi. Quo etiam ac-
cedit, quod concinnior
evadit fententia, fi pratcidamus
hinc notionem itineris, utpote quam lequens verburn
ϊλ&ε7ν comprehendat. Et quutn
verius
10 cum antece-denti coheereat, unamque efficiat
oratjonis feriem, hoc
ferme modo offeras utrumque:
bedjandes altid
uti minaboner at, om Guds vilja är,
jag dock
engäng måtte
blifva Jä ly
eke lig
atkomma till eder. Hane notionem
verbo ivcfe&cct dat tecentior Metaphraftes Anglus: ita
ehim transfert comma hoc! if it be
Gods
Tt>iUytbat
i might nom atlengtb bave tbe bappinejf of Coming to
you,Nec mulrum abludit HEUMANNUS, ita enim ille: ob
es einmabl, nach dem villen Gottes,
die gelegenbeit geben
volle, Zu euch Zu kommen.
Α 3 y.
(t Rom I: 15.
v. 15.
*
Oυτού το xctr εμε ττςόΒνμον χod νμϊν reis εν (?ωμη εν
xyyshicixcåoci.
Ad fenfurn horum verborum adfequendum aliia-
liarn viam ingreffi funt. Quidam praspofkionem κα¬
τ« heic poianc convenientite quandam notionem habe¬
re: quse ipfi frequentiilime tribui adfolet: fic enim di-
ci poteft, T8T0 y.ccr εμε vel, έ κο&τ εμε εςι hoc conve-
nit, vel non convenit viribus meis: s xoer εμε άνταγωνί- ξεΒαι άυτοις, inquit LUCIANUS d) non menrum efl
virium ex adverfo contendere cum Ulis; atque alio loco,
quum facerdos petiiflet a Saturno auriirrt & argencum
& pretiofäs veides, reipondet Deus e): & xocr εμε τχτο
Υ{τΥ\σας, å ydξ εμον ϋιοονέμειν rd τοιιχυτα, quod petiißi non meis convenit facultatibus, non iä meutn efl dißribuere.
Quod fi ergo hanc notionem ad hunc trar&tule-
ris locum, hunc fermc fenfurn habebis: quantum ad
me pertinet, vel, quantum in roe faerit, paratus fum
&c, vel ut STEPHANUS vertit, quantacunque polleo evangelizandi facultate, eam vobis impendere fum pa¬
ratus. In hunc fenfurn aeeepit Svecus Metaphrafles verba htecce: ita enim ille: tberfore , Ja mycket 771ig flår
tiil görandes, dr jag redebogen, at jag ock predikar Eder Evangelium, fom i Rom åren. Pro quo concinnius for¬
te dixeris, tberfSre årjag villig, at% ejter min förmåga, dfvea predika Evangelium fbr Eder. Sed duplex prxter-
ea alia pafee Via, qua ad ienfum adfequendum eatur:
quarum unam fimplicem effe dixeris, atque adeo tu-
tam. Nempe ro xctr εμε τΤξο&υμον, idem eile poteft,
flC το εμοίυτ* vel το ψον τΐξόΒνμον, quje loquendi
forma occurrit in EURIPIDIS MEDEA j) μητοι, in- qui*
d) Έξμοτ. Υ[ ττεξ) ολξεσεων e) rd 7ίξος
Κξόνον.
f)v, 178.Rom. I: 15. 7
cjuif nutrix apud Tragicum,
rcy εμοντΐξό^υμον φιλοιαν
ctTiha, atque hoc idern t:il ac, ν εμη πςο&υμ'α, uc SCHOLI-AST'ES exponir: meum ftudium, mea prcmtajii-
vandi voluntas non deerit umicis. Nihil ergo aliud, Ii
hxc explicandi ratio placuerit, indicare dixeris Apo-
ilolum his verbis, nifi eile Tibi το ττξό^υμον, hoc eil, pofito, quod ixpe fit, termino concreto
loco abftra&i,
την 7Τξο%μία,ν , iludium & voluntatern
evangelium
ad-nuntiandi Romanis Neque ahum hinc ierdüm erues, fi fequi malueris alteram illarum, de quibus mentio
eil
injecla: quamuis enim ρ1ures illa habere amboges vi-
deatur, frequencata tarnen eil a Graseis
probatiiTimis
at¬que ad eunruiern ducit fcopum. Videlicet ufu venit
Grr^cis Scriptoribus nonnunquam ut pronomina dos- ieffiva adhibcant pro primitivis, rd νμέτεξα, pro tljuai, ro εμον pro lyd Gukis loquendi modi excmplum habe
mus apud PLATÖNEM £f) τα μεν, inquit, 1'μ,ΐτερα
- / c V r/ * >' \ > > > n S α' *
ακαειν, ω5 εοικεν, έτοιμα αν ειη, r« d fjW» &8Λεΰ3χι μεν έτοιμα, Juv&oBau Jt i? osocvu gc&dioc i, c. uor fluidem, ut cen*
venit, ρaruti cjjetis audire, fgo autem veue quidem prom»
tusj fed non perinde pojje facilis, Ut vero ΡLATO di¬
ck rd εμα έτοιμα, pro syd έτοιμος, ita ApoilohlS dice-
re potuiflet, rc quoY τΐ^ό^υμον^ pro fycJ
7!ξό§νμος
ειμι.Jam vero obiérvavit GUILIELMUS BUDiEUS b) Pras- poiitionem v.xrd iuo jun&am accuiativo
infervire
cir-cumlocutioni norninis vel pronominis» ut ro κατ εμε idem fit ac syd, ro y,ard @εον idem ac 0fcV, cujus
dicliones exemplum luculentum ex GREGORIO ad-
fert, Quurr»ergo ab ufu Lingua: non abhorreaf
dicere
τοεμον ττξο^υμον & το κατ εμε πξόΒ'νμεν, pro
syd πξο$νμοε
ειμι, in eam facile induci pofiumus ientenfiam, ut credamus,Paulum exquifitiori iilo ufum
jfcribendj
genere, etjanag) Lib. II de
Leg. b
)Comment. L.
gr.p. 1234.t Rom, I: %,
in hoc loco, fcripfiile το κατ ?με Λξό&υμον Cc. efi, pro,
lya πςό^νμό? Ιιμι. Sed fivc hane five illam eligere velis vi-
em, eadem tamen erit Metaphrafis, eaque fimplex:
fäledesdrjogvilligot äfven predika Evangeliumfår Eder.
v. 17.
Αικαιονσόνη ydg ιΘβχ iv αντγ αποκαλύπτεται εκ πίςεωε
hs πΐςιν.
Quod ν, ιζ. dixit, fe nempe, fuo convenienter officio, eile paratiifimum ad Evangelium etiam Roma¬
nis adnuntiandtim, id v. 16. confirmat ratione, cujus recordatio omnem ipfi eximere poflet metum pericu- lorum, quibus in tarn laboriofo regotio occupatus
haut dubie ie expoiiturus eiTet: χ γάζ hταισχννομαι το εναγγελιον τχ Χ^ιςχ' δυναμι? ycs^ @εχ εςtv κ. Τ. λ. Hinc pergit V. iy. εν άυτω fe. ευαγγελΐω αποκαλύπτεται δικαιο¬
σύνη Θεχ εκ πίςεω? ει? πίςιν. Qua? poilremi verba Ιη- terpretum ingenia rnaxime toriérunt. ViTSIUS /^bi¬
nas adfert explicandi rationes, fed utra earum maxima
libi probabilitate comraendabilis fit vifa non indicat.
Primo autem ait juftitiam, qua? coram Deo valeat, di-
ci eile εκ πίζεως ex fide, qua nempe credo teftimonio
Dei patris de filio fuo & de vita, qux in ipfo efl,
quaque refugio ad ipfum, tamquam ad arcem ialutis:
atque eile hs πίςιν ad fidemy qua credo Chriitura efie clypeum meum, meque nunc efle in ftatu gratis cer- taque gloria; exfpe&atione. Deinde ii minus ifla pla-
cuerit explicatio, dici haut fine ratione pofieaie, το h
πίςεωε hs πίςιν indicare fide & inchoari &: coniummari
δικαιοσυνην ®εχ, atque adeo unam eile fidem, quse fine
operum adminiculo ab initio ad finem usque valeat.
Et
i) Mifcelk Sacr. Tom. IL IIxerc. XX111. §.
Rom. I: 17, 24, 2?. 9 Et eil quidem ifth^c exponendi ratio a plerisquc In¬
terpretibas & Theologis recepta. Svecus Metaphrailes,
LUTHRRUM iecutus, ad verbum reddit locum huncce,
utadeo quis ejus fit fcnfus inde haut facile divinarequeas.
At HEUMANNUS viam monilravit planam & facilem,
qua ad vexati dicli intelle&ura incedere queamus: di-
cit autem το εκ πίςεωε referendum eile ad prima Com-
matis verba, & pracpofitionem hs habere vim deil- gnandi finem, ut, Π hoc naturali ordine iiruantur verba, οικχιοσ6vyj yxq Θss εκ πίτεως αποκαλύπτεται εν αντω hs 7τίην, naicatur fenfus; juftitia, quas corarn Deo valet,
& impetratur per fidem , manifefatur in Evangelio e-
ura in finem, ut credamus. Svethice dicas: ty theruti
år Guds rättfärdighet, fom erbäües genom tron, upenha·
rad tiü den ändan at manfkall tro.
V. 24: 25.
4*
Δ10 kcc) παςύων.εν clvrés o Qscs εν reue επιθυμίαis των
καλίων αυτών,1 εις άκαΒαξσ'ιαν, τ5
ατιμάζεσαι τά
σωμοο-τα άυτων εν έαυτοιε. 'Οιτινεε μετάλλαζαν τψ αλfåsiav rä
Θε& εν •φευϋει.
Etil haut infidelifer nativam grtecorum Vocabulo-
rum vim expreffic Svecus Metaphrailes, quufn tarnen
quidam occurrant loquendi modi duriufeuli, non eil, quod verearis, ne tibi vitio vertatur, fi illorum in lo¬
cum alios iubilituas, qui & miciores iint, & melius
fenfum exprimant. Et primo quidem malim ego alio
uti verbo, quam bfvergifva, ubi Svethice reddenda funt
illa efFata, quibus Dens dicitur
παξαΜόναι
τον άν$ξω-•πον εν Tals επι^υμίαιε των
καξ$ιο»ν,
εις πά§ι\ άτιμΐαε,us άΰόκιμον vSv &c. quum Deus efficienter non tradat
homines fuis cupiditatibus & adfe&ibus regundos, ied qui contumaces iunt & refradlarii, omniuiöque con-
B tera-
Rom. I: 24, 25.
temfores monitorum, eos finat ruere, quo ipfos impe¬
ius rapuerit, non pecuüariimpenia gratis menfura, qua abilineantur. Rei ergo vcritateoi adfequeris, & fimul
tenerioribus confcientlis parces, fi το
7i^a^ifcvcct
τινάiv τάις Ιτίι^υμΙοίΐς (pro rocls επι&υμίαις, fine
pra'pofltio-
ne iv, quomodo alias loqui amanc Sacri fcriptores, ut
πιςενειν iv τω ενκγγελιω Marc. Ii IS· την χάξΐν την
8ε$ο-
μενην iv τάις εχκλησίοιις 2 Cor. Villi i), ubi de Deo
diJtur reddas, låta en följa, five, lyda fina begår, li¬
na luftar, Αχα&οίξσΙα vero, qute heic iiiHtur tamquam foedus fruetus, quem edat homo τ:αρ<χ,οάάε)ς iv toCIsim·
ΒυμΙωις της m^lus^ quum impuricatem quamcumque generatim defipnet, heic tarnen in
fpecie ufurpatur de
impudicitite fordibus: id quod conficitur non minus ex
fequenti commare 16, quam cx verbis ultimis
verficu-
Ii 24, ubi qui laxant cupiditatibus frcna i.s
άχα$&ξσΙκν,
dicuntur ατιμάζεσαι τcl σάπιχτα άυτων. Ut enim is de-
mum honorat & reverencer habet corpus fuum, qui
omni cavet ftudio, ne exfequendis impuris carnis cupi¬
ditatibus miniflram operam commodent ejus membra:
ita is contra nullo in honore habet corpus, illudατιμάζει, dedecorat., qui finit membra ejus
promifeue
impendiminifteriis quibuseumque, etiam abjed: ilimis iliis, qui-
bus fpurcis voluptatibus fatisfiat. Itaque ienfum adle- queris, fi ■ ita
Sverhice dicas: tberfbre bafver och Gud
låtit tbem iblii fina hjertans luftar och falla uti thyfk- bet, ve!, tberfbre bafveroch Gud låtit tbem, efter ßtt bjer-
tas begär, falla uti otukt, t?11 at orena 'Jä at de
beflacka)
fina kropparpå lig fjelfva. Quod fi porro
contuleris
grar-eum textum commat, 25. cum Svecana verfione, ne- que heic quidquam
defiderabis,, quod nativas locurio-
num potcfi3ti exprimendas inierviat. Sed fic tarnen
le-
gentium intelleåui confules,
fi verbis
utaris, quae ma¬gis definite defignent, quid fit
μεταλλάττειν
τψάλη-
Set-
Rom. I: 24 2f. II bsiciv Tb QsS εν τω -φευό'ει. HEUMANKO perfvafum eil,
Twv uÅrftsictv tS Θε£ idem eile ac €ecv a/ijSWv, atqi.e
nomine deiignari idola, qnae Dei
fptciem
tan-tum & nomen mennuntur, re ai tem ipia nihil habent
divini: id quod inde confici putst,
quod
in leq»enti-
bus verbis reprehendit Romanos, quod
Divinum cul-
tum exhibuerinc rebus creans, quas veri Dei !oco coo-
ptaviflent. Quod
fi hanc lecutus exphcanonem Sve-
thicum dare verbis hiice habitum veiis, ita ut iirrul ien-
fus in manifeiliorem lucem trahatur, diras: Ivilke baf-
va förvandlat tben fanna
Guden
utiaf gudar: vel clarius:
hvilka bafva i ftäliet for tben /anna
Guden
antagit jaIfla
gudar, Quomodo
HhUMANKUS habet: Si haben
anflått des våren gottes falfke gotter an.:en mmen.
Huic
explicationi favet recentior
Metaphraftes Angius, ita
e-nim il"e: tbey cbanged tbe true
God for
anidol·,
quumantiquior reddac ad verbum:
Who changed tbe
trutb of
god inta a lie.
Sed
secdifTimulandum eft, pofle
bsiuv ©fe defignare fanam
Dei do&rinam,
atqueψευ&τ
inania gentilium
figmenta,
quarfalfa nobis Numina Ü-
ftunt & perverium illa
colendi modum. Si hoc
non difplicuerit fit fenius clarior, quam receptaverfio
pr«- fert, fi dicas: tbe bafva forvanalattben
fannaguda lår
ani dikter.
Cap. IT* v. 7.
Tοίς μεν καθ' υπομονήν egya
uyu$Z, lifav ku) τιμήν
κκ) άφ^οίξοίοίν ζ'ήτ^σι,
ζωήν άκχνιον.
Pro diverfa verba
interpungendi ratione, diverio
modo explicari & reddi
iotat
noc Comma. BhZA, pofro ineifb poflυπομονήν, refert iequentia verba,
epytt uyccSS ad fubftantivumlof^uv:
τοις,καθ1 υπομονήν,
egya uyuss ΰόζοιν - - ξητΰσ-ι/ atquetransfert hoc modo; jüjs,
B 2 ivi
12 Rom. II: 7.
qui fecundum patientem exfpeclationem qucerunt boni operis gloriam, vitam /zternamdabit. LUTHkRUM fecutus Sve-
cus Metaphrailes conjungii quidem ύπομονην cum ie- quentibus, εgyn- dyocSs, ied ro ζπτχσι, diijunåum ab an- tecedentibus, refert ad iequentes accuiativos, ζωψ dt- dviqv' ica enim reddit noilras: nemliga pris och aro och oforgängeligit vdfende ((kall han gifva) them Com med
tålamod uti goda gjevningar fara efter evigt lif. Sed quis eil, quin videat conilrudionem fic fieri hiantem,
atque adeo accuiativos, ζωψ didviov, omnino referen-
dos eile ad verbum αποδώσει, quod duo rs Kotvs re-
petendum eil; quafi fcriptum eOetl κποάωσει εκχςω νοο-
Τ00 rd egyoo durs' ζωην μεν dio'vicv (αποόωσει) rotsy κοοΒ'1
υπομονψ εςγβ dyocBs, ζητχσι $οζοον κ. r. λ. Sequitur er- go, ut diipiciamus, quid υπομονή e^ys dycoBs fit. CT?ro-
μενειν, quafi dicas, fubtus manere & exfpeclare, u-
lurpatur non raro pro, impetum hofti'em fuilinere
atque irruenrem excipere:, ied pericula & mole-
ftias dicimur ύπομΐvstv, pro fubire, perferre , fuilipe-
re$ quin edam, qui toleranter ferunt iogruentia ma¬
la dicuntur ύνομένειν, unde fubilantivum υπομονή, quurn
proprie denotet fuilentationem, qua videlicet impetus atque incurfue aiicujus rei fuftineatur, ut plurimum
tarnen, fpeciatim in (eriptis N. T., fignifkat patientiam
& conilandam, qua quis perduret in malis, exfpecla-
tione fubnixus melioris ibrtis. Atque ut frequentiusab-
folute ufurpetur, nonnunquam tamen etiam genitivo
caiui jun£lum occurrit, e g. 1 Thefl. I: 3. μνημονεύον
res υμων rs egys rtjs ftkeas, ku) rs xcks rijs dyd^s,
Koci rvfs υπομονήs rrjs Ihrtiåos rs Kvgts ημών Itjas Χζΐ$8.
Ubi υπομονή rr,s ελπίδος fignificare videtur patientiam
& conilantiara, qua Theflalonicenies, nullis praepediti
aut abfterriti malis, perduraverint in fperando Chrifli adventu: neque aliud eil υπομονή rs Κ^ς-S, quam in
Thes-
Rom. Ii: 7, i2. 13
Theflalorncenfibus comraendat Apoilolus 2 ThefT III:
5. Hinc haut difficile ent ex
ilimacu, quid Paulus
inhoc loco intellexerit per t'?πομο\ην egya
ctyaSis,
conftan-ti«m, puta, qua: (lud ο bonorum operum
ita fe exfe-
rat, ut inde
ie
quisqeamavocari
noniinat ullis adfti-
äionibus, ob eJisqae malorum terriculis.
Recentior
Anglus non inepte reddit,
patient cor.tinuence in weil
doing: neque cmnino male
Svecus: tolamod i goda
gjer*
ning.,r. Sed & alio modo,
iervato ordine,
quemin
recepta vetfione turbatum
efFe d.ximus, trarsftrri
pos-funt hax veiba: hvilken gifva [kall bvarjom
och
enow efter bans gcrningar\ ηemitgen,tbem
ettevigt hf, [om
med tolamod under framhärdande i goda gierningar
fara
efter härlighet och ära
och
ettcforgängeligit väfende,
Ceterum veibo ad hunc locum obtérvamus, huic lo- tiquendi formar geminarn occurrere
apud THhOPHRA-
STUM in Char..-Benhus Ethicis, ubi definit utiovgiuv per v7icya\ry dic^oov e(yo-v >oci Åcyccv,
TYibuitur
autetnυπομονή dicgfåv igycK>\ κα< Åcyocv
iliis, qui nullo retenti
pudoris refpeclu turpia qua: v
is commitcere & dicere
fuilinent.
v. 12.
''Occt ydp dvcuxc ryctprov. dvcutus v.ui dnoxisvtotr
ku}
*f > t \ i * ' Q.'
teet ev νομω ϊ,μαξ-τον, ώα νομ& κξΐΰησοντοα.
Svecus Tnterpres transfert in hunc modtim harree
veiba: alle the, [>m utom lagfynd,·,t hafva, tbe varda
och
utan lag förtapp de: och
alle,
jom utilag hafva fyndat,
the varda med lagen domde: Ηtele quidem
Γι
grarca fpeSes verba, eorumquenarivam vim, fed admodum
tamen obfeere: quid e· im lic, fynda uti
lagen, inrelle-
&u d'fficile e(>. Videiict-t contenriit Apoftolus inrer fe
ludaos, qui legem habueront
Moiis, ideo di&os efle
uvc vegevy 6c gentiles didos
ά\ίμαs
χCor. IX;2i.non>
B 3 qua-
i4 Rom, If: ι*.
quafi nulli prorfus legi fubjecti fuifient, ied quod Le¬
gem a Mofe icriptam non haberent. Ut fenfus fit:
quicunque Mofaicie legis vinculo ibiuti peccarunt,de
illis fententia feretur, non quiidem ad illius, quam non habuerunt, fed ad aiius tarnen, nempe Naturalis nor-
mam Legis: & contra, qui fub Moiaica lege vixe-
runt, ad ipiam illarn legem fuorurn damnabuntur pec-
catorum. Svethice eiferri fententia hac ratione poieil:
alle tbe, fom icke hafva haft lag, och dock fyndat, the fkola, utan at dhmas efter lag, förgås: men tbe fom hafva lefvat under lag och fyndat, the fkola efter lag
dbmas, Sed, ii circumductior illa Metaphrafis diiplicu*
erit, retineas priotem reeeptse verfionis partem, quum illa exprimat quodam modo fenium, & convertas tantum, in poileriori, ro, fynda uti lagen in hancfor¬
mam: fynda under lagen (alle, fom under lagen hafva fyndat, tbe fkola efter lagen domas), Perinde enim eft>
ac ii icripfiilet ovoi, iν νόμω övres, 'ήμοοξτονy neque id quidem aliud, ac οσο; υπο
νόμον
cντεc, ut loquitur A- poitolus aliis locis, Hoc modo transtulit recentior Anglus verba hsec.· as many as have linned under tbelaw, [kaÜ he condemned by tbe law.