10
m D.
SELECTORUM EX PAUUNIS
EPISTOLIS LOCORUM
ad examen revocata
Differcatione Academica.
Cujus Part. IT.
Confent. AmpttJJ. Ordin.
Pbilof.
In Regin Academin UjjfalienJt
Praeiide
MAG. JOHANNE
FLODERO.
Grjec. Litt. PROF. Reg. et Ord.
In Auditor. Carol. Maj. D. V, Junii, Anni MDCCLXXT.
Publice Ventilandam Sifttt
Gustav Sam. Flodin,
'Oßro»Gothus.
Heris Ante Meridiem Solitis.
UPSALi/E,
Apud JohlEdman,Reg* Acad. Typograph.
&
MONSIEUR Le BARON,
DIEDRIC DUVALL,
COLONELet CHEVALIERbe l'ordremilitaire.
MONSIEUR,
C'eil
iibertéavec une
de Vousjufte
coniacrerconfuilon,
ces premicesqne j'ofe
deprendre
mes Stü¬la
des; & a peine y fuffrirois-je, fl jc ne m'y ientois en-
couragé par un mouvement de reipect & de reeonnais- fance, auqucl je ne faurois refifter.
Ce n'eft pas, Monsieur, que j' ignore cette gran- deur d'amc,qui Vous carafteriie, & qui Vous fait ega- lement aimé & eftimé de tout le monde, au point de douter, que Vous ne juftifierés la pureté de mon inten¬
tion; mais je Vous refpeåe trop, pour Vous addreiler
hardiment un hommage, qu'ua ufage pcu borné ade- ja avili.
Monsieur, Vous mettrés donc le comble å votregra¬
ce envers moi, ii Vous daignerés recevoir cet ouvrage, tel que j'ofe Vous Γ ofFrir;c'efl a dire comme une mar- que, quoique faible, raais ,1a
feule
dont je fuis encore capable, du profond refpeft & de la ioumiflion, ayec laquelle je tacherai de meriter i'honneur, d' étreMONSIEUR,
Votre trés lumbU hf trls
obcijjantferviuur,
GUSTAV SAM. FLODIN.
ά
MONSIEUR L'ASSESSEUR;
PIERRE CHRISTOPH.
CEDERBAUM.
MONSIEUR.
C7/ efl entre les devoivs <Pun Enfant, ddentrerdans lesolli- gations de ceux,quiΓont mis au
monde,
quellerf
eßdouc
Petenduedu devouement delareconnaiffance queje Vousdois?
Apeinecommencoisje ä fentirquej'exißois)quejefus inßruit de
laproteBion de bienfaits,dont Vous avés bien voulu honorer
mes Parens, je goutois les Jentimens de reconnaiffancepres-
qu au(fit6t queJe lait de ma Mere; ßofe dirc, Monßeur, que
Page
éf
la reflexionyontajputétont le poidpojfible, & plus jevois les chersauteurs de ma vie travaiUerpour mon.bien étre, plus je Jqais refpefter Votre main
bienfaijante,
qui les met-toit en etat de lefaire*
QuejevoudroisVous,Monßeur, peindre les fentimens,
dont je
fuis penetré, maisΐentreprifereuijferoitaujfipeuyque
je
voisdes
moiens de Vous marquer ma reconnaiflance d'unemaniere
di-
gneäce queje Vous dois. Agreés
cependant
Monßeur, queje
profite de cette occafion, pottr Vous confacrer, cepremierpas,
quefai avancé dans la carriere des fciences.
Il doit étre ä
Vous, rien ri*eflplusjufle. Maisβ Vousdaignés Ρ
bonnorer
de votre approbation,ceferdunenouvelle preuve de votregene- roßte, auflibien qidunfujetnouveau pour moi, de
refpeél de
reconnaiflance, avec laquelleje jje finirai jamais d3
étre
MONSIEUR,
Votretres humhle & trts
obeijpint ferviteur
GUSTAV SAM. FLODIN.
PARENTIINDULGENTISSIMO,'
MAGISTRO
LA UR· WILII. FLODIN,
Eccleiiar. Gladhammarenf. & Weitrummenf.
In Tjuftia Aufbali,
PASTORI & PR/EPOSITO.
2)iflertatiunculam hancce, Tibi
vParens Indulgea-
tijjime, /» tejjeram venerabunda, fl«.-? fifium ieceat, mentis, ob innumera vf maxima beneßcia
D. D. D.
PAREIITIS INDULGENTISSIMI
//i.vjr ohedieuußjmus G. S. F.
D. D.
Cap. III: v.7.
Ει
eisγούξ
τηνη
åc^ocvαλήθεια
ocvrs,TS Θ?£
τί έτιεν τω iyd εμω
00sάμαςτοολοί ·ψευ<τμχτι ι7Τΐξίσ<τενν& Κξ'ινομαι.
Ια antecedenti eapite oflendit
Apoltolus, nihil in-
tereile inter gentiles ac
Juda^os,
quurn nonilli minus,
quam hi
peccsti labe mfecti eflent. Cui fententias qua?
objici poile providebat, ea
adfert & diluit: & quidcm
primo iic quierentem
fiftit adverfarium, quem iioi ani-
mofinxerat,rlsvπεςισσονrå Isöaisj η
ris
η ωφελείαrrjs
πεξί*re^ijs-jreipondet
Apoitoius
: πολύκατά πάντα τςόττον. ιό.τ,λ.
ad quod reiponfum
regerit aiter. T;
yx?, »ηττίςησάτ
rivss; Apofloliis refpondet
interrogando:
μη ηοίπιςίχ άυ-
των τψ πίςιν τ8 ®ε& χχτχξγησει; Hinc
pergit adverfarius
injiciendo. v. 7. h yx% v αλήθεια
rS 6es
κ. r.λ, Quae len-
tentia fic effertur in Sveca
Metaphrafi:
ty omGuds fan-
tting vorde yppare af mitte
ίοξτι honom till pris, b vi [kulle
jag tå ånnu dömas
fom
enfynd dre? Nos obfervamus pri-
mum, non iacis commode particuiam yας
reddi
tyin hoc
loco, ubi orationi intexitur,
quod
quisquam,adrepta
ex antecedentibm occaiione, objicere poflec.
ConftaC
enim particulamr-iftam
in fronte orationis collocari non
nunquam,ubi
iententia adfertur,
qu»antecedenti adver-
ietur, aut ubi orationis
au&or,
inadveriarii perfona,
quidquam
tnjicit/aa quod ipfe deinde refpondeat. Quem
ufum in Latino fefmone enim, vel, at enim
habere
no-vimus. Sic enim, cum Imperator Romanus
in colloquio
cum Nobide ap'ud LIVlUM aj
oitendiiTct
sequumeile,
wt Argivi, qui
oppreifi
a tyranno erant,in priitinarn
C Uber*
Rom. III: τ. η.
libertatem atque in leges fuas vindicarentur, fuccurrit a- nirao ejus, a tyranno aliquid obtendi poife violentia: ilii,
qua Argos opprefliiTet: quod vero Imperator provide-
bat tyrannum in fuam partern adferre pofle, id ipfelux
orationi inferit, interveniere particulaenim: at enimcum
Pbilippo Argivi [enferunt. Hoc eil: at dixeris forte eile rationem, cur argos oppreilum teneas, inde repetendara, quod cum Philippo ienferit. Huic inflantise
"refpondet
möx Imperator: remittimus hoc tibi, nenoßram vicemira~
Jcaris. Hinc in progreflu ejusdem orationis etiam Agi-
dis objeilionem infert, ejusdem interventu particulae:
Enim, utjam itafint bcec^ quid advosΛ Romani? Reipon¬
det iterum Imperator: Hoc tu dicas liberantibus Graeiam?
Eardera partes adfignantur particula?γχς, quum alias tum
in Paulinis epiilolis non raro.* atque oportet omnino ad ifttfm ufum attendere, ne,quod ab Interpretibus & Me·
taphraflis fieri non nunquam adfolec, qua? ab adveriario dbjici finguneur, ipfi auåori tribuantur, non fine fen- fus depjfavatione. Ut ergo etiam in veriionibus iftud
evitetur incommodum, e re eile putamus, ut quod cu-
jüsque linguae ufus fuggeflerir, id ad vim iftam particulae hujus exprimendam adhibeatur. Anglus inchoat verium,
åiif
émiub
modmanibus
um dicereSuethiceeil:, his verbis:
poilumus:but, Jay
menyou.
duJager^kun-Ad eun-
ψ
jaga:
Porrovero redditur a Noftrate άληΒε/α,fanningy&: ψενσμο6 lögn, reite quidem: ied quum heic iermo fit
de certa rijs άληΒεΐαε kW τδ -^ενσμοίτος fpecie, cui figni-
fietmdas peculiaria vocabula in noitro idiomate funt de- ftinata, iliis heic uti maluero, quam generalioris figni-
ficationis voeibus, lögn och fanntng. Et quidem quum
certum fit, μλήΒεικν defignare heic fidem in promiifis, &
ψενσμκ perfidiam, qua quis promiila violet, nihil obrta-
rc videtur, quo minu» illam voces trofafthet,atque hanc,
tro·
a) XXX/f. c. 32.
Rom. IV: ii, ia. 11
cJ
trolöshet,& Tic in hunc modum transferas commahocce:
men {fager du) om Guds torfaßbet hlifver mera förhärli¬
gad genom min trolöshet, hvarfbre dhmes jag dä, fom Jytt-,
dare.
Cap. IV:v. ii,12.
Ka) σημέϊον ελαβε στεξίτομης,
σφξούγβοο
τηςδικαιοσύνης
iτης εν τη άκςοβυςΐά, εις τc είναι αντδν πατεξχ κ, τ. λ, Qaod cap. anteccdenti argumentis probavit Apoilo*
lus, hominem nempe juilificari fola fide, id hoc capite
illuflrat exemplo Abraham , in quo maxime gloriabatu?
recutita gens. Illum autem non juflitiae l&udem confe-
cutum fuifTe beneficio operum illorum, qu® tantopere crepabant Judaei, tanquam neceflaria falutis impetrandae adrainicula, inde probat, quod Juflus a Deo declaratus
fit prius quam circumcideretur: Hinc concludit Eum eile Patrem non Judarorum taotum fed gentiliura eti-
am, h. e. omnium in univerfum hominum, qui in-
fiitant velligiis iilius fidei, qua praeditus fuiifet prius-
quam prarputium pofuiilet. Gentiles autem non circum- cifos, fi fidem ampleåerencuri fpiritualis jure adoptio- nis, Abraharno jungi indicac v. 11. Juflus, inquit,decla¬
ratus eil, ουκ εν σίεξίτομη οοΛλ' εν άκςοβυςία , yjfj σημείον ε-
λαβεπεξίτομης κ. τ.λ. Svecus Metaphrailes preilius, quam
linguas uius pati poile videtur, fequitur grtcca ver.
ba: terminos enim abflra&os,πεςιτομη ngf ακξοβυςία, quos manifefliffimum eil ufurpari pro terminis concretis,non
mutata forma, retinet, atque το είναι εν ττεξίτομη, b ακς$- βνςία reddic, vara i omfkäreljen, vara i förhuden. Neque
mihi iatis placet, quod ro, ελαβε σημεϊον πεξίτομης σφξΐ%' y$oi δικαιοσύνης, reddit, han tog omfkåreljens tekn får et
infegel, ienfu enim prorfus alio ufurpare fuevimus for-
mam illam loquendi, taga nägon ting for nogot. Senfum exprimas ita ut a lingvae ufu non recedas, ü dicas: Han
C 2 fic k
Rom, IV:ii, 12.
fick { bekom) omfkärelfens tekn (ornikårelfe» )
fäfom
etinfegel till tben trones rättfärdighet,
hvilken b
anhade då
han dnnu var oomfkuren^ pä tbet bunfkulle vara alla trogna oomfkurnas fader. Ut vero heic fipiritualis adoptionis jus
Iiitantummodoe numero non circurncifiorum vindicat, qui vera fide
Abraham
umimiteatur, ita in iequenti.
com-mate 12, ubi docet etiam A'orahamum eile Patrennτων
πe$ιτerμ*μενων, manifeflo limite
diföriminat fideles
abin·
fidelibus, atque iilis tantum corrspetere ak
benciicium
adoptionis, Sed hunc fenfum difficuicer
exfculpes
ex veriione Svecana : ita enim ibi : tbeshkes ock omfkärel- fens fader, icke tbern allenaß, fom äro afomfkärelfen,
utanock them,Jom vandrf i tronesfotjpär, fom var i varfader
Abrahamsfårhud, Senium quem Svecå verba
fundunt,
ita ferme Latine expreiTeris: atque ut eilet patercircum-
ciforum , neque circumciforum tantum, (ed eorum pra:-
terea, qui infiteant vefiigiis
hdei Abrahfe.· quafi prima
fententise parte indicaretur,Abrahamum
eile
Patrem o-mniumJuaaeoruro, qui circumciiionis figno notati
effent,
atque altera doceret, eum prsterea eile Patrem omnium
fidelium, ex qua illi cunque oriundi eflent gente,
Sed
priu» non confentit Apoftoli menti; non enim heic
ter¬
mo eft de Paternitate, ut Theologi loquuntur, carna- Ii, Ted fpirituali: ilio refpe&u erant omnes
Judati
Abra-
bami filii, föd hoc non nifi credentes. Et quod ad po- fterius attinet, licet verum fit, omnes soiyfivrus rois Ιχνε-
η τr\e τS Λβξοαχμ πίςεωε, eile ejus filios, tarnen id non docet in hoc loco.· non uno heic complexu coercct o-
rnnes omnium gentium fideles,
föd Judaros
tantum,ypTccs rois Ιχνεσι ty\s 7rfeeoos, quos opponit rois
μόνον årtv
be ττίςιτομγ^' quum in antecedens
veriu locutus fit de
altera fidclium parte, qui
efient
eturba
noncircumci-
forum, Senfus ergo eft, Abraham
eil
Pater Judzeorum,non quidem illorum, qui tantum
iunt circumciii, föd
Rom. IV: ιK 12.
qui, pratterquam quod, admiflö
circumcißonis
figno,iimiles iunt Abrahar, iniuper etiam imitantur fidem ejus.
ObfervaverimtMiLLIUSjBENGELiUS&VETSTENIUS
in quibusdam codicibus particulam negativam s col-
iocatam fuille ante articulum rois^ atque HIERQNYMUM
&THEOPHYLACTUM adieveravifie,legenduna omnino eilé, raj πατέςα Τίεξπομνίς, s tgüs εκ πεξίτομjfc μόνον- κ. τ.λ.
Qnx Γι admittatur
ledio
, manifciliflimum eft, ienium eile, quem indieavimus, quemque fvethice exprimerehoc modo pofhs: och theslikes vara the cmfkurnas fader,
tberas nemhgen, (om icke blott åro omfkurne, utan therjdm·
te vandra uti then tros fotfpår (efterfölja then tro),hvilken
Abraham hade eld han ännu var oomjhtren. Hunc habi-
tum dat iux verfioiii recentior Ν. X. Metapfarafles An- glus*. and the father ofthe circumcifed, that is of tbofe who
are not barely circumcifed, hut rvho imitate tbat faitb xvbicb
cur father Abraham bad being yet uncircumctfed.
v. 17.
Kctrsvoivns εττίςευσε Qss, rs ζωοτίοιχντος rås νεκξχς H&f
kocKsvtos τ« μη όντα. ως οντά.
De feniu horum verborum difcrepantes interpretum
fententias obiervarc licet. Fuere, qui reddiderint ν.ατίνανη
s,proptcrea quod, quafi fénfus eilet: Abraham eft Pater o- mniutn noftrum, propterea quod credidit Deo. Sed pri-
mo nobis videtur verborum conftru£lio iitam non ptti explicationem, & deinde igooramus an ro Kocrsvuvrt co
usquam ienfu ufurpatum occurrat. Non quidem nos
pra:terit,relativum in graeco fermone imitari cafum fub»
ftantivi, Tive huic prarponatur, live, quodordo natura¬
lis exigit, poftponatur: Neque omnino infolentes iunt
illa: loquendi foimar, quacexhibent iubftantivum iroita-
tum^relativi cafum:
Sic enim loquitur ^ESCHINES: sksttv rjvrtvcc πωποτ tκ ϊ,ξ'ζεν ώξχην, pro SK tjiv άξ%η,ψτινοο
C 3 wc
Rom. IV: 17.
&λ v\$£* Cui iimile eil hoc: 8x εϊ/ν Ίνηνοί hs μετάνο/αν
χχi ©eoc καλεί οΐμαξτοβλβν» Sed hujus gencris loquendi
formae ad illuftranda verba, quae fub manibus funt,tra- hi non poflunt: quum ro
I
aiio, quam quidem ad fe-quens iubftantivum Θε$, ex iila explicandi ratione, fit
referendum. Quum ergo ita fit, malumus nos quidem dicere, genitivum pcndcre a voce !««riWw, atque relativum I, more,quem indicavimus, Grsecis famiiia-
ri, imitari cafum fui fubilantivi, huic licet, praeter na¬
turalem ordinem, prseponatur: ut perindc fit, ac fi fcri-
ptum eilet, χατεναντ/ ©es, é εττίςευσεν. Quo autem fenfu
Abraham dscatur Pater oranium gentium χατένατ/ ©s8
coram Dco, in disquifitione pofitum eil- HEU MANN US
& recentior Mctaphraftes Anglus eo exiflimant Paulum refpexiile, quod Abraham coram Deo, vel, in confpeSlu
Bei fteterit, cum ha?c ipfi daretur promiflio, cui fidem commodafTe dicitur. Alii contra ajunt fidelium Patrem coniiitutum eile Abrahamum χατεναντι ©ε£, in confpe-
£tu Dci, vei quod id fa^um fit ex decreto Dei firmo
& immobili, vel quod paternitas illa & adoptio nitatur fide,qu#Deo,non hominibus,cognita fit, & fit adeo utra- que fpiritualis, non carnalis. Ample£latur fententiam,
quam quisque voluerit: noilrum tantummodo eil indi- caviile,Linguae ufum non pati,ut verba haxce, χοιτΐναν*
τ/β έπ/ςευνε Θs8 aliter reddaneur,quam coram Deo, vel,
in confpe&u Dei, cui credidit. Parum prsterea refer-
re exiftimamus,utrum qua: interjacent verba, xuSdos ys-
yξ0ί7ΓT0ίι' ort ποοτεζού τίολλων εΒνων τεΒε/xcc σε* parentheil , quod nonnulli editores N.T. faciunt, includantur, an
vero una ferie cum antccedentibus legantur, ita tarnen,
ut poiitis utrinque ineifis, difterminentur a proximean-
tcgreilis,
%s
fct ποοτης πάντων ημών, & fequentibus χατε-voovt/ i &c. utpote quum binae litte fententia: cohaererc videantur. Noder interpres, LUTHERUM iecutus, ex-
pli-
Rom. IV: 17. Si
plicat quidem το κατεναντι modo, quo id explicandum
eile diximu«, ied pro επίςευσε, legit επΐςευσας, quafl ver··
ba forent Dei ad Abrshamum, cum antecedentibus, ct*
πατεξχ πολλών ε&νων τεΒεικά σε, conjimgenda. Ita enim
il le: ^V/g· hajverfatt tig till enfader for många hedningar, får Gudi, ta trodde, Nequediflimulandum eil, in pau-
eis codieibus ita fcriptnm fuiile, quum vero illi, Judi- ceVETSTENiO, non magnsefint auSorkatis,retinernus plurium confenfu confirmatam le3ionem,hoc lubentius, quod contextus orationis huic magis favet, quam alte-
ri. Sic ergo collocatis & inierpunftis verbis, cs hi πα·*
Tγ\ς πάντων ημών, (καΒωε yεγξαπται,οτι πατεξα πολλών ε- Βνων τεΒεικά σε) κατεναντι έ επίςευσε Θ#5 κ. τ. Λ. fit ienius hoc ferme modo Svethice exprimendus: hvilken är alles
vår fader, får Gudi, then han trodde, hvilken giår de
döda lefvande, och framkallar the ting, Jom icke aroy att the fkola vara. Quod enim Paulus dick, καλείν τά μη
οντα ως οντα, id PHILO b) effert alia forma, καλείν τι»
μη οντχ εις το είναι,
Ctp. V: ν. 6.
'Ετι yo&f Χξίςοε, όντων ημών
ά<Βενων,
κατά καίξον υπες άσεβων άπε&ανε.Sunt qui reddant voculam
triyinjuperyporro:
neque negandum eil, eo illam ienfu uiurpari nonnunquam,im- primis fi addatur^,at
ubi fcquitur 7^,qua? indicat ra- tionem reddi eorum, qux difta fint in antecedentibus,iitum habere fignificatum, quo, quaefo, exemplo pro-
baveris? referendam autem eile particulam hanc, in hoc loco, ad fequentia, όντων ημων άξενων, inde confliterit, quod commate g, ubi eadem fententiaaliis efFertur ver¬
bis, fic collocata occurrit: neque eil ifta vocum trans- lo·
b) De creatione Principis. ,
Rom. V: 6.
iocatio Gfsscis icriptoribus aliis inufitafa prorfus: iea e-
nim loquitur ACHILLES TATIUS c) εγω deen σοι ταυ-
τοο γςοίφύο 7Te&gSévos, ubi ετι pertinet ad vocem ττοοξ&ενοε9
ego adbuc virgo tibi
ha
cJcribo.
Inceteris hu
jus comma-tis verbis variant etiam explicationes & verfiones, pro
diveria interpungendi ratione. ERASMUS & LUTHE¬
RUM iesutus Svccus Metaphraftes retukfunt ro κατά
καίξον ad anteeedeatu: ille enim reddit: Cbrißus enirn,
fuum adbuc infirmi ejfemus
juxta
temporis rationem, mor»tuus efl; atque hic: ty ock Chrißus, tben flundy vi
ännu fvage
vorom efter tiden, hafver lidit döden for ofs fyndare.Qyafi quod Apoftoius verbis antecedentibus dixerat,de
indrmitate humana, id hac addita determinatiune miti-
garet: Ted vero, quurn in eo verfetur opera ejus, ut
divinae rrngnitudinem grada? celebret, qui
fieri
potuis-fe (fredimuSjUt quidquam de humana miieria deiraélum
iret? certe enirn, quo ha?c major fuiiTe deprehendacur,
hoc iiluftrior evadat oportet illa. Deleamus ergo ind-
fum ροίΐ το κατά κκίξον, atque hoc referamus ad iequen-
tia verba; quaft fcriptum föret %?ΐτοε en όντων y\»
μοον ά<Βενωνy άπ&οονε κατά καίξον υττε^ άσεβων. NotatSu¬
tern κατά καίξον, in hoc loco, fixo, praßituto tempore,
idem ac το ττληςωμα τη χξόνπ Gal. IV: 4· Qi.JP ienfu u-
furpata occurrit $σις ifta apud LUCIANUM: efl enim
illi οξ&ωε h&{ κατά καΐζον ετςάττειν d), reSle Lf fuo tempo-
re aliquid facere, atque alio leco e) r κατά zaipv γενό¬
μενη åvevist eil fuo, vel, jufto tempore faSla remi(po. Queis
confona funt hocc XENOPHONTIS verba/) ων κατά
%ξονον εκαςοε υπό ©εων ετιμη&η, quorum quisque Juo tempore tß a Deo honoratus. Hinc patet, fic Svethice reddi hoc
tomma poiTe: tyy då vi ännu voro
kraftlbfe
(viribusquid¬
quam cS Conf. Kypkii ohferv. Sacr. adb. I. ef) Dijfert. cumHe-
Uod. 4) Ver. Hiß. j) de Venat.
Kom. V: 7. 23
quam boni efficiendi
diftituti) hafver Cbriftus
paförelagd
tid, (få beftdmd tid) tidit döden för
ogudaktige.
v. 17.
McA/s·γ&ξ νπεξ OMctls TIS άπο^χνειτοα' υπεξ yåg τ8 «-
y«£)y τάχα ris κoff τολμά απο^ανέϊν.
Vocabula, <W/8 & dyecfö, genicivos heic eiTe neu- trius generis putaverunt ERASMUS & LUTHERUM
fecutus Svecus Interpret; ita enim hic reddic verba no- itra: Nu viU ndppligen nogor dl for det fom ratt dr:för
detfom godt
år
torde till dfventyrs nogordö. Sed in
er-rore illos verfari manifefiiiTimum inde eil, quodojeere- ßeis y&f νμκςτοΰλο)>pro qtiibus Chriflus mortem oppetiit,
opponuntur reis
δικάιβιε
^ uya&oisy quorumialutem
vix quisquam mortaliumfua
morte redemerit.Scilicet hi-
culenra orarione exaggerat Apoilolus beneficium Chri- fti, eo maxiroe confpicuum, quod fe morti obtulerit,
pro redimendis hominibus, qui non tantum nuilo prx-
ftito bono illum demeruerant, verum infefiillimi inia¬
per ejus hoiles erant: quum hominum nemo
taeiie
in«veniatur, qui projuflo, aut
fua
feiieitatisamplificatore
vitam ponere fuftineat,· nedum ut
hoitem fua
morteIi·
berare velit. Id vero interefle videtur inter δίκαιον &
uyuSov, quod ille fit, qui
fuum
cuiquetribuit,
nocet nemini, hic vero, qui, pro habitu facultatumfuarum,
prodeil omnibus, ea
ipfis exhibendo officia,
quseperfe-
£to jure nemo ab illo exigere qneat« Et tanto quidem
minus hanc ipfis tribuere notionem dubitamus,
qpod
non ex Hebrarorum tantum, verum ex Gracorum etiam icriptis illa confirmari queat, Sic enim loquitur XENO-
PHONg): χξΥΐμασι ys μγ,ν 8
μόνον δικάιωε, αλλά ygj ελευΒε·
ξίωε εχξητο, τό μεν δίκαια* άςκεΤν ijyéptvce τό εαν τα
άλλο-
D τξία,
g) Be Ageßlao.
24 Rom. V: v. 7.
τριοί, τω 1ε ελευΒέρΙω qcfr των εοουτϊΐ τΤξοσωφελ'/ιτεον είναι. Ubl
XENOPrION oppomt ελευΒΙξκν τω otnotiep, diccns iiluna eile, qui fuas opes ad aliorum utiiitatem confert, hunc
vero, qui tantum abdinet ab alienis. Id quodalio etiam
Joco innuit bj. Δ,Ικοίΐοε μεν Sv, inqüit, οίν ειης, οτι ύκ εξοί*
TtuTols bs) πλεονεξία i. e. Julius iane fis, quod per avari-
tiam neminem deeipis. Sed huic illuftranda? reivelma-
xime inférvierint verba CICERONIS i): Si vir bonuseft is, qui predefl, quibuspotefi, nocet nemini, rectejuftumvi-
rumj bonum non facile, reperiemus, Quum vero pra?terea
parricula γάς fententia? adjiciatur, qua? oppofita fit prio¬
ri, commode eam reddiderimus men, vel, men nu, quod plenius expofitum efl ad v. 7. cap. 3. Sic ergo formari poterit Svecana verfio; Men näppligen Iber nogon villja
do för en rättrådig man: torde dock bända at nogon ville va¬
ga lifvet får fin välgibrare. Sed neicio tarnen an εμφατι
ν,ωτεξον fiat hoc Paulinum efFatum, propiusque accedat
ad icopum, quo tota hiec oratio tendit, fi HERZO«
GILJM & SCHOETTGENIUM fecuti, interrogationis fignum coilocemus pofl το cinéäotvéliv: ut quieifio boc fer-
me modo formanda, an vero etiamfe quisquam morti of»
ferrefußinebitpro viroprobo of benefico?exa?quet vim pro-
pofitionis negativa. Id fi fiat, clarius erit argumentum
Apoftoii, quo ofienderc vuit gratiam Chrifii carere ex-
empio ; primo enim negatu» quemquam veliemori pro
jufto, atque dcinde indicatur vix inveniri, qui bonum
virum liberare iua morte cupiat. Hoc fi non penitus difplicuerit, dicas Svethice: mennäppligen lärer nogon vill¬
ja do för en rättfärdig :jamånne tiU åfventyrs nogon/kul¬
le vilja väga fitt lij för fin välgiorare? Hifce prscmiiTis lequitur v. 8 conclufio: συνίςησι
te
κ. τ. λ. atque ideo nonincommode redditur particula 'Se tberfbre. Tberfbre be»
prifar Gud, vel ådagalägger Gudfin kärlek tillofs.
&c.
b) Memorab.L. 1. i) Offic. L, 111. c. ij.
^.É0m Rom. V: v. ι$.
v. ry.
Αλλ' wV ro 7Το6ξ&7ίτωμ(% trcc ncy to χοίξίσμω* h χάζ
τω τ$ ενοε ιταξαπτωμοο-τι ο; πολλοί άπί$χνον, πολλω μάλλον
ν\ χάξΐε ra ©ε& x&j y oxgecc , εν χο&ξίΤί ry τ& ειtos άνΒξώπχΙΐ]·
τtΧξίςχ, τζε πολλύε επεξίσσευσε.
Contendit Apoftolus primum hominem & iecun- dum, Adamum & Chriftum: ita quidcm , ut v. 15. το
T8
άεντεξ>8
χάξ&μοο Componat τω τ& πς ωτα τΐοοξοοπτωμοοτι,& V. 16, το άωξημοο τω λ' ενοε οίμοοξτησαντοε. Quum ergo ieorfim loquatur πε[ι τ$χοοξίτματοε fc τ$
^ωξημούτοε,
dis·criminis non nihil ifta inter admittamus oportet. N«- que omni prorfus ratione deilituta videtur BEZJE fen- tentia, qua dicit χάξίσμω fignificare, hoc ubique in ϊο·
co, Chriftiobedientiam, five meritum, utpote quumop- ponatur τω παξωπτωμωπ, offenfae, five non obedientis Adaroi
culpas:
atqueίώςημ#
efte feficitatem illius flatus,in quo homines reatu hberati & juititia Chrifti exornati incedant, oppoiiram infeliciftimae conditioni iili, qua
ob ποίζάπτωμ#Adami peccari fordibus cooperti atque irse
& condemnntioni obnoxii fumus. Haec vero ita inter ie confert Appftolus, ut oftendat το χαςισμώ emanavis- fe ex uno,veqne ac το πωροίπτωμα, & το Μ^μ» tam eile
univerfale , quam r& λ] ίνας ^.MgryTciVToz. Quürn ergo ita fitjfieri haud facile poile vkietur,ut prima hujus corama- tis verba, å% ωε το παράπτωμα 8τω το χαξίσμα,ϊη gratrana adducantur cumillis, qua? & in hoc & fequentibusver- iiculis traduntur, nifi interrogationis fignum poft illa po-
natur. Hane unicam efte v'fam qua ad verum fenfum perveniatur, perviderunt HERZÖGIUS , HEUMAN- NUS, SCHOETTGEN1US & recentiorum plures: quos etiam nos fecoti in hane formam mutamus reeeptamver-
iionem Svecanam: Skuüe icke återlösnings nåden vara af [amma befkaffenhet^fomfyndafallet {förbrytelfen)1ty, o??> ge-
D ζ nam
Rom. V:v. ij.
vom ene mennifkios förbrytelfe ma ηge aro döde, fä fä ännu mycket mer mänge männifkior
rikeli
gen ätniut/iGuds näd
och gåfva, för tben ena
mennißans Jefa Chrifli förtienßs
ßuü. Svecus Metaphraftes LUTHERUM iecutus redditverba , h %οίξΐτι rrj tS hos ωνβξωπα bjcrS genom Je- fum Cbrijlum fom then
enamennißan
var i nåden, nonad-
rnodum quidem inepte, Ted iubohfcure tamen. Per-
ivafum nobis eil, ienfum non eile alium , nifi quemin-
dicavimus: Non enim genitivi ifli, r£hos άνΒξωπα, funt
fubjeåi, fed objecli: uti conftat τtvos dici, & fen-
fu a&ivo gratiam qua quis alium ample&atur, &
paffi-
vo fenfu, gratiam qua quis
apud
alium va!e«t. Hoc icn-fu dicimus ττιν εμψ <v, meagratia, <sv\v %d^v tuacaus- fa: quomodo etiam PÖLYBIUS k) loquitur: τίνες
των εΒελovrvjäcv τςχτευομενων, τν τωνυπάτων kccqiti, ubi
τενε<Βχι tfj %a^>m των υποίτων, eft militäre in gratiam con- iulum, illorum caufla. Si hoc transieras ad Pauli ver¬
ba, cönftabit quid fit h χω^ιτι ty\ tShos
οίνΒ^ωπ^,
nem- pe doceri, gratiam Dei nobisfalutem concedere,
propterunum hominem Jcfum Chnftum, qui nobispepent,quod
amifimus τω ποοξαπτωμωτι τ8 Adam.
k) L, VI. C.; 74.
Monfieur!
Fous
te Dijjertationallés, Monfieur,
, quivousmusfaire
expliqueconttoitre
levraiort
Jenspublic,
de quelques pajfages despar une Se avan-
tcrits de Saint Paul.
Rieti nefeauroit mieux developer le fotid de votre cotur, qu'unfiyet qui montre en rneme tems, df^votre zele pour laJhinte Ecriture & lesJoitis
que vpus premies dten donnerdeseclaireijjemens άvos compatrioies.
Celiti qui λemplojit fajeunejfe a la Gloire de Dieu & au hien de la
patrie, n'aurapasjeulemeut cettefatisfaclion Interieureinfeparabledelaver-
tu, maisil (iuraaujji le droitd'efperer unavenirglorieuxlsfplein d'agretnens.
Q'eflee, quejt vousfouhaite detout tnon coeur, comme Votre
Am\ fincere
CHARLES G. von STAPELMOHR.