Oponentní posudek na bakalářskou práci
Autor/ka BP: Michaela ŠPINDLEROVÁ Studijní obor: Pedagogika volného času
Název práce: PROJEKT MULTIKULTURNÍ VÝCHOVY V DĚTSKÉM DOMOVĚ Oponent/ka práce: PhDr. Simona KIRYKOVÁ, Ph.D.
Hodnotící kritéria Splňu
je bezvýhrad Splňuje s drobnými výhradami Splňuje s výhradami Nesplňuje
A. obsahová
V práci jsou vymezeny základní a dílčí cíle, které jsou v koncepci práce patřičně rozpracovány. Cíle jsou adekvátně naplňovány.
Práce splňuje cíle zadání.
Studující využívá a kriticky vybírá sekundární a/nebo primární literaturu.
Práce má vymezen předmět, je využito odpovídajících metodologických postupů.
Výstupy výzkumných částí jsou adekvátně syntetizovány a je o nich diskutováno.
V práci je využita odborná terminologie a jsou vysvětleny hlavní pojmy.
V práci jsou formulovány jasné závěry, které se vztahují ke koncepci práce a ke stanoveným cílům.
B. formální
Práce vykazuje standardní poznámkový aparát a jednotný způsob citací v rámci práce, je typograficky jednotná.
Studující dodržuje jazykovou normu, text je stylisticky jednotný.
Text je soudržný, srozumitelný a argumentačně podložený.
C. přínos práce (tvůrčí přístup studujícího, kompilační hodnota, využití pro praxi)
1
Celkové hodnocení práce:
Předložená bakalářská práce se věnuje aktuálnímu tématu multikulturality v české společnosti a přípravy dětí a mládeže na soužití s odlišnými kulturami. Autorka navrhuje a částečně realizuje program s multikulturní tématikou pro skupinu dětí žijících v dětském domově.
Na předkládané práci oceňuji výběr aktuálního tématu. Pozitivně hodnotím zaujetí autorky pro práci s mládeží i její snahu vytvořit výchovný program pro skupinu dětí v dětském domově.
V teoretické části práce se autorce daří postupovat systematicky, text je smysluplně strukturovaný, kapitoly na sebe logicky navazují a pojmy jsou definované adekvátně k celku práce (s výjimkou kap. 4, jejíž úvodní část na s. 27 po úvodní citaci nelogicky přináší dva odstavce o Romech a tím úvod končí, celá kapitola se věnuje pouze Romům a Vietnamcům).
Praktická část je věnována návrhu a popisu realizace programu multikulturní výchovy.
Program spočívá v devíti dvouhodinových blocích, zahrnujících úvodní vhled do multikulturní situace ve společnosti, sedm bloků seznamujících s charakteristikami národnostních menšin v ČR (Romů, Vietnamců, Ukrajinců) a Číňanů a poslední blok nejednoznačně nazvaný
"Průběžné aktivity". Z popisu přípravy ani realizace programu není zcela jasné, kdy měl být program realizován - zda ve vyučování (jsou-li účastníci programu označování jako žáci) nebo ve volném čase dětí. Lze usuzovat (realizace byla domluvena s vychovatelkou), že program je určen pro odpolední společné volnočasové aktivity - pak není správné hovořit o účastnících jako o žácích.
Je pochopitelné, že z časových důvodů byl poměrně obsáhle koncipovaný program redukován na realizaci pouze některých témat, ale z kapitoly 8 získáváme dojem, že ani jeden blok nebyl realizován jako celek popsaný v kap. 7 - což už výrazně ubírá na kvalitě realizace a na možnosti dosáhnout stanovených cílů programu. Autorka na stránkách 62 - 66 popisuje realizaci některých vybraných aktivit, aniž zdůvodňuje, proč jiné aktivity (plánované části bloků programu) opomenula. Jako účelné hodnotím provedení SWOT analýzy
programu s poměrně jasně formulovanými položkami i pokus o reflexi v kapitole 9 - Hodnocení programu. Škoda, že se výsledky analýzy a reflexe výrazněji nepromítly do závěrů práce.
Protože v kap. 4 byla pozornost věnována pouze dvěma národnostem, nevšimla si autorka, že Číňané nemají v ČR status národnostní menšiny, jak je v práci chybně naznačeno, ale jsou zde cizinci.
Po stránce formální je práce bez výrazných nedostatků, ale ne všechny odkazy v textu najdeme v seznamu zdrojů (například s. 30 - Národní institut dětí a mládeže 2010).
Orientace v textu je místy narušena množstvím opakovaných klišé (například celý první odstavec kapitoly Úvod na s.12, podobně u kap. 4.2.2. na s. 31) nebo nelogickými výroky (například s. 30 "vietnamská menšina není českou společností vnímána jako xenofobní země"). Vytýkám častou ignoranci shody přísudku s podmětem u slov žáci (např. na s.
42,43,47) a děti (na s. 64).
Přes uvedené výtky pozitivně hodnotím autorčinu snahu o zpracování aktuálního tématu, zaujetí, s jakým pracovala v terénu, a praktický přínos realizovaných aktivit pro prohloubení vztahů ve skupině dětí.
Vzhledem k výše uvedenému hodnocení práci doporučuji k obhajobě a navrhuji hodnocení dobře.
2
Práce splňuje požadavky na udělení akademického titulu bakalář: ANO
Práci doporučuji k obhajobě: ANO
Návrh klasifikačního stupně: dobře
Náměty pro obhajobu:
Zdůvodněte zařazení slovníčku vybraných pojmů jako přílohy práce. Nebyla to spíše pomůcka pro Vás, když v realizovaném programu práci s pojmy nikde neuvádíte (ani v 1.
bloku, kde by eventuálně mělo seznámení s pojmy smysl)?
Vysvětlete blíže cíl stanovený na str. 42: "Uvědomit si rozdíl mezi transkulturním a kulturním pohledem na kulturu."
Datum: 20.7.2015 Podpis:
3