• No results found

Leica SM2010 R. Slädmikrotom. Bruksanvisning

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Leica SM2010 R. Slädmikrotom. Bruksanvisning"

Copied!
46
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Bruksanvisning

Leica SM2010 R

Slädmikrotom

Bruksanvisning

Leica SM2010 R, V 1.4 RevC – 09/2013, Svenska Beställningsnr: 14 0508 80114 RevC

Förvara alltid denna handbok i närheten av instrumentet.

(2)
(3)

Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19

D-69226 Nussloch Tyskland

Telefon: +49 6224 143–0 Fax: +49 6224 143–268

Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

Tillverkas på beställning hos Leica Microsystems Ltd. Shanghai.

Information, numeriska data, anmärkningar och värderingar i denna handbok motsvarar veten- skapens dagsläge och den senaste tekniken så som vi uppfattar den efter djupgående analys av detta fält.

Vi har inget ansvar för att löpande uppdatera denna handbok på grund av utvecklingen på det tekniska området eller för att ge våra kunder ytterligare kopior, uppdateringar etc. av denna handbok.

Så långt gällande nationell lagstiftning tillåter i resp. individuellt fall ska vi inte hållas ansvariga för felaktiga utsagor, ritningar, tekniska illustra- tioner etc. i denna handbok. I synnerhet tas inget ansvar för ekonomiska förluster eller följdskador som orsakas av eller kan härledas till utsagor eller annan information i denna handbok.

Uppgifter, ritningar, illustrationer och annan information som gäller innehåll eller tekniska uppgifter i bruksanvisningen ska inte betraktas som en garanti för våra produkters prestanda.

Dessa anges endast i de kontraktsvillkor som överenskommits mellan oss och våra kunder.

Leica förbehåller sig rätten att ändra de tekniska specifikationerna och tillverkningsprocessen utan föregående varning. Det är endast på detta sätt det är möjligt att hela tiden förbättra tekniken och de tillverkningsprocesser som används till våra produkter.

Detta dokument är skyddat av copyright. Leica Biosystems Nussloch GmbH äger alla rättigheter till denna dokumentation.

All reproduktion av text och bilder (eller delar där- av) genom tryckning, fotokopiering, microfiche, webbkameror eller på något annat sätt – inklusive elektroniska system och media – kräver föregå- ende skriftligt tillstånd från Leica Biosystems Nussloch GmbH.

Instrumentets serienummer och tillverkningsår står på typskylten på baksidan av instrumentet.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH Anvisningar

(4)

1. Viktig information ... 3

2. Säkerhet ... 4

2.1 Säkerhetsföreskrifter ... 4

2.2 Varningar ... 4

3. Instrumentdelar och specifikationer ... 7

3.1 Översikt – instrumentdelar ... 7

3.2 Tekniska data ... 8

4. Uppsättning av instrumentet ... 10

4.1 Standardleverans ... 10

4.2 Villkor för installationsplats ... 10

4.3 Uppackning ... 11

4.4 Inställning ... 11

4.5 Montera knivhållare SN ... 13

4.6 Montera bladhållare SE ... 16

5. Användning ... 21

5.1 Driftfunktioner ... 21

5.1.1 Ställa in snittjocklek ... 21

5.1.2 Snabbratt ... 21

5.1.3 Manuell matning ... 22

5.1.4 Automatisk matning ... 22

5.1.5 Riktad fixtur för preparatklämmor ... 23

5.2 Spänna fast preparatet i universalkassettklämman (UCC) ... 24

5.3 Spänna fast ett engångsblad ... 25

5.4 Byta ut tryckplattan ... 26

5.5 Sätta i kniven ... 27

5.6 Snittning ... 28

5.7 Byta preparat eller avbryta snittning ... 29

6. Rengöring och underhåll ... 30

6.1 Rengöring av instrumentet ... 30

7. Tillval ... 32

8. Felsökning ... 39

8.1 Möjliga problem ... 39

8.2 Funktionsfel ... 39

9. Garanti och service ... 40

10. Anteckningar ... 41

11. Dekontamineringsdeklaration (kopieringsförlaga) ... 42

(5)

Symboler i texten och deras betydelse

1. Viktig information

(5)

Avsedd användning av instrumentet

Leica SM2010 R är en manuellt manövrerad slädmikrotom för framställning av tunna snitt av preparat av varierande hårdhet för användning i vanliga laboratorier och forskningslaboratorier inom områden för biologi, medicin och industri.

Den är avsedd för snittning av mjuka paraffinpre- parat samt hårdare preparat, så länge som de kan snittas manuellt.

Övrig användning av instrumentet är felaktig och olämplig!

Instrumenttyp

Informationen i den här bruksanvisningen gäl- ler endast för den instrumenttyp som anges på titelbladet. På instrumentets baksida finns en typskylt där instrumentets serienummer anges.

Bilden nedan är endast ägnad som exempel. Här visas en giltig typskylt för det här instrumentet.

Personalens kvalifikationer

• Leica SM2010 R får endast användas av utbil-

dad laboratoriepersonal. Bild 1

Varningar

visas i en grå ruta och är markerade med en varningstriangel .

Obs!

dvs. viktig användarinformation står i grå rutor och är markerade med en in- formationssymbol .

Siffror inom parentes hänvisar till ob- jektnumren i bilderna.

Tillverkare

Denna produkt uppfyller kraven i rådets direktiv 98/79/EG angående medicintek- niska produkter för in vitro-diagnostik (IVD).

Medicinteknisk produkt för In vitro- diagnostik (IVD)

Följ användarinstruktionerna Beställningsnr

Serienummer Tillverkningsdatum

• All laboratoriepersonal som ska använda Leica-instrumentet måste läsa igenom bruks- anvisningen noggrant. Alla som ska använda instrumentet måste vara väl förtrogna med dess tekniska funktioner.

(6)

2.1 Säkerhetsföreskrifter

Denna bruksanvisning innehåller viktig informa- tion angående driftsäkerhet och underhåll av instrumentet.

Bruksanvisningen är en viktig del av produkten som måste läsas igenom noga före uppsättning och idrifttagande av instrumentet. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av instrumentet.

Instrumentet har konstruerats och testats enligt maskindirektivet 2006/42/EG och de säkerhets- förordningar som reglerar laboratorieapparater.

Bruksanvisningen innehåller varningstexter och information som måste följas för att instrumentets prestanda och säkerhet ska bibehållas.

2.2 Varningar

Skyddsanordningarna som har installerats i instrumentet av tillverkaren är endast grunden för olycksförebyggande. Huvudansvaret för ett olycksfallsfritt arbetsförlopp har framför allt äga- ren till instrumentet och dessutom de personer som utsetts att sköta, underhålla och reparera detsamma.

För att försäkra dig om problemfri användning av instrumentet, se till att följande föreskrifter och varningar respekteras.

Var noga med att följa säkerhetsanvisningarna och varningarna i kapitlet.

Var noga med att läsa anvisningarna även om du känner till funktioner och användning av andra Leica-produkter.

Om ytterligare krav på olycksförebyg- gande och miljöskydd finns i det land där instrumentet används ska denna bruksanvisning kompletteras med lämp- liga anvisningar för att säkerställa över- ensstämmelse med sådana krav.

Aktuell EG-försäkran om överensstäm- melse hittar du på vår webbplats:

http://www.LeicaBiosystems.com

Skyddsenheterna på både instrument och tillbehör får inte tas bort eller ändras. Endast servicepersonal som har utbildats av Leica får reparera instrumentet och ha åtkomst till instrumentets inre delar.

(7)

2. Säkerhet

Varningar – etiketter med säkerhetsanvisningar/varningar fästa på instrumentet

Varningar – transport och installation

Varningar – arbeta med instrumentet

Varningar – rengöring och underhåll

• Säkerhetsföreskrifter på instrumentet som är markerade med varningstriangel indikerar att användningsinstruktionerna i den här bruksanvisningen måste följas när du använder eller byter den märkta delen. Om anvisningarna inte följs kan det resultera i olyckor, personskador, skada på instrumentet eller tillbehörsutrustning.

• Efter att instrumentet packats upp får det endast förflyttas i upprätt läge.

• Innan instrumentet transporteras måste knivsläden spärras med låsknappen (23, bild 2)!

• Håll inte i knivsläden, snabbratten eller knappen för inställning av snittjocklek när du trans- porterar instrumentet.

• Var försiktig när du hanterar mikrotomknivar eller blad. Skäreggen är mycket vass och kan orsaka svåra skador!

• Använd alltid skyddsskor och skyddshandskar.

• Lägg aldrig ifrån dig en kniv med skäreggen uppåt och försök aldrig fånga en kniv i fallet!

Lägg alltid tillbaka knivarna i knivlådan när de inte används.

• Fäst alltid preparatet INNAN du sätter fast kniven.

• Spärra knivsläden och täck knivseggen med knivskyddet före eventuella ändringar av kniv/

blad eller preparat, före byte av preparatsegment och vid alla uppehåll i arbetet.

• Använd alltid skyddsglasögon och mask när sköra preparat snittas.

• Risk för flisor!

• Ta bort kniven eller engångsbladet inför varje rengöring.

• Använd inte lösningsmedel som innehåller aceton eller xylen.

• Se noga till att ingen vätska hamnar i instrumentets inre vid rengöring!

• När du använder rengöringsmedel, följ alltid tillverkarens säkerhetsanvisningar och säker- hetsföreskrifterna i laboratoriet!

(8)

2.3 Inbyggda skyddsanordningar

Instrumentet är utrustat med följande skyddsanordningar:

• Knivskydd (14) på bladet/knivhål- laren.

• Knivslädens låsknapp (23).

14

24

23

Knivskydd på bladhållare

Bladhållaren är utrustad med ett tätt sittande knivskydd (14).

Då kan bladets skäregg (bild 3) täckas helt.

Knivslädens låsknapp

Knivsläden är låst med låsknappen (23) som fäster i skåran på stången (24) och på så sätt håller knivsläden ordentligt på plats. Stången har 11 skåror med ett avstånd på 10 mm mellan dem.

14 14

11

Knivskydd på knivhållaren Knivskydd på bladhållare

Låst knivsläde

Knivsläden är rörlig

Innan något ändras på kni- ven eller preparatet, före alla byten av preparat och under pauser, ska skäreg- gen på bladet/kniven alltid täckas med knivskyddet (14)!

Varning!

Försök inte fatta tag i bladet underifrån när knivskyddet skjutits över bladet.

Innan du byter ut prepa- rat eller kniv och innan du transporterar instrumentet låser du knivsläden (11) med låsknappen (23).

Bild 3 Bild 2

(9)

3. Instrumentdelar och specifikationer

Preparatcylinder

Borttagbart snittavfallstråg

3.1 Översikt – instrumentdelar

Knivsläde Ergonomiskt handtag för flytt av knivsläden Bladhållare SE

Snabbratt

Reglerknapp för automatisk matning Knivskydd på

bladhållare

Bild 4

Magnetisk startspärr för knivsläde Justeringsskruv

för orientering i snittriktningen

Justerbara instrumentfötter

HN40 fastspän- ningsklämma

Spak för att klämma fast bladet

Reglerknapp med skala för inställning av snittjocklek

Spak för manuell matning

Spännspak för sidledes förflyttning

Spännspak för preparatorientering

Knivslädesskydd Skala för snittvinkel Knivhållare SN

Justeringsskruv för lodrät orientering mot snittriktningen Universal- kassettklämma

Snabbklämsystem för att hålla preparatklämmorna

Knivskydd på knivhållaren

(10)

3.2 Tekniska data

Allmänt

Godkännanden: Den instrumentspecifika märkningen är placerad på typskylten.

Drifttemperatur: 10 °C till + 40 °C

Relativ luftfuktighet: max. 80 % icke-kondenserande Förvaringstemperatur: + 5 °C till + 55 °C

Luftfuktighet vid förvaring: < 80 %

Mikrotom

Snittjockleksintervall: 0,5 - 60,0 µm

Snittjockleksinställningar: från 0,5 - 5,0 µm i steg om 0,5 µm från 5,0 - 10,0 µm i steg om 1,0 µm från 10,0 - 20,0 µm i steg om 2,0 µm från 20,0 - 60,0 µm i steg om 5,0 µm Automatisk preparatmatning: från 0 till 30 µm

Total preparatrörelse: cirka 50 mm

Justering av snittvinkel: - 3° till 10°

maximal preparatstorlek: 50 x 60 x 40 mm Preparatorientering

i snittriktningen: ± 8°

lodrät orientering mot snittriktningen: ± 8°

Deklination: 0° - 45° i snittriktningen

Dimensioner och vikt Bredd (med snabbratt

och ergonomiskt handtag): 390 mm

Bredd (fundament): 256 mm

Djup: 430 mm

Höjd (totalt): 343 mm (med bladhållare)

Arbetshöjd (knivblad): 255 mm (uppmätt från bord)

Vikt (utan tillbehör): cirka 20 kg

(11)

3. Instrumentdelar och specifikationer 3.3 Instrumentspecifikationer

• Leica SM2010 R är en manuellt manövrerad slädmikrotom, konstruerad som ett bordsplacerat instrument utan större behov av underhåll, med rullstyrda knivslädar och automatisk snittjockleksmatning.

• Stabilt grundutförande med mikrometermatningssystem i sluten kåpa som skyddar mot paraffinrester.

• De vertikala kryssrullagren har ett lock som ger tillförlitligt skydd från intrång av snittavfall.

• Instrumentet har en optimerad preparathuvudsposition och den lättgå- ende knivsläden går att spänna fast i steg om 10 mm.

• Precis 8° XY-orientering med fastställd nollposition.

• Individuellt justerbart ergonomiskt handtag för smidig flytt av knivsläden.

• Snittningsfönstret kan ställas in efter preparatstorleken.

• Snittjockleken kan ställas in mellan 0,5 µm och 60 µm och den automatiska matningsfunktionen mellan 0,5 µm och 30 µm.

• Manuell matning genom att dra eller skjuta på matarspaken.

• Beroende på version är instrumentet utrustat med en bladhållare SE för engångsblad eller en knivhållare SN för vanliga knivar. Både blad- och knivhållare har ett inbyggt knivskydd. I knivhållaren SN kan också en bladskena sättas in för att förvara engångsblad.

• Hållaren för kniven eller engångsbladet behöver inte tas bort för justering av snittvinkeln.

• Den smidigt roterande snabbratten kan ställas in med medurs eller moturs rotation.

• Olika preparatklämmor kan sättas in i snabbklämsystemet.

• Instrumentet har ett rymligt antistatiskt avfallstråg.

(12)

4.2 Villkor för installationsplats

• Stadigt vibrationsfritt laboratoriebord med vågrät bordsyta och så långt som möjligt vibrationsfritt golv.

• Inga andra instrument i närheten som kan orsaka vibrationer.

• Rumstemperatur permanent mellan + 10 °C och + 40 °C.

• Enkel åtkomst till snabbratt och knivsläde.

• Instrumentet är endast avsett för användning i slutna rum.

4.1 Standardleverans

Standardleveransen av Leica SM2010 R innehåller följande:

1 Leica SM2010 R basinstrument ... 14 0508 42258 1 snittavfallstråg ... 14 0508 42328 1 verktygssats som innehåller ... 14 0508 42983 1 insexnyckel, storlek 6 ... 14 0194 43634 1 insexnyckel med handtag, storlek 4 ... 14 0194 04782 1 insexnyckel T 25 ... 14 0194 45250 1 U-nyckel, storlek 10 ... 14 0330 04158 1 reservmagnet ... 14 0508 44762 1 dammskyddsöverdrag ... 14 0212 18961 1 par skyddshandskar, storlek S ... 14 0340 40859 1 bruksanvisning ... 14 0508 80114 1 språk-CD ... 14 0500 80200

Tillbehören levereras i en separat förpackning.

Kontrollera noga att leveransen stämmer med packlistan och följe- sedeln. Kontakta omedelbart Leica om skillnader föreligger.

(13)

4.3 Uppackning

• När du lyfter instrument från lådan håller du det på vänster och höger sida av kåpan (bild 5), lyfter upp den från frigolitplattan och placerar det på ett stadigt bord i laboratoriet.

• Ta bort all självhäftande tejp som har använts som transportlås.

4.4 Inställning

Lossa på transportlåsskruven till knivsläden

23

11

12

Bild 6

4. Uppsättning av instrumentet

Kontrollera vid mottagandet först om leveranspaketet är skadat på utsidan.

Om det är tydligt att leveransen är transportskadad reklamerar du den direkt hos speditören.

• Öppna förpackningen.

• Ta bort allt frigolitmaterial.

• Packa upp alla tillbehör och bruksanvisningen.

Transportera inte instrumentet genom att hålla i rörliga delar, knivsläden, snabbratten eller knappen för inställ- ning av snittjocklek.

Bild 5

Låsknappen (23) fäster knivsläden under transport.

Vid daglig användning används den också för att låsa knivsläden på plats.

(14)

25 26

Vågrätt justering

Det är viktigt att alla instrumentfötter är likadant placerade på installationsunderlagen för säkert och precist arbete.

Mikrotomen riktas in vågrätt vid tillverkningen. Om installationsytan inte är helt jämn eller horisontell måste instrumentet riktas in på nytt.

Behövs detta kan de båda instrumentfötterna (25) på instrumentets högra sida justeras i höjdled.

• Lossa på låsmuttrarna (26) med en U-nyckel storlek 10 vid riktningen.

• Justera instrumentfötterna (25) tills mikroto- men står stadigt på installationsplatsen enligt kraven.

• Dra åt låsmuttrarna.

Inställning av det ergonomiska handtaget Det handtag (12) som används för att flytta på knivsläden, kan ställas in särskilt för en ergono- misk grepposition.

• Det gör du genom att lossa fästskruven (10) med en insexskruv storlek 6 (28).

• Vrid handtaget (12) till önskad position och dra åt skruven (10).

12

28

10

Bild 7

Bild 8

(15)

4.5 Montera knivhållare SN

• Lås knivsläden (11) på plats med låsknappen (23) så att den inte kan flyttas.

• Mellanlägget (60) för knivhållare SN är monterad på monteringsbordet (62) för knivsläden (11).

Montera mellanlägget

• Placera mellanlägget på monteringsbordet enligt bild 9. Se till att de båda skalmärkena (65) sitter överst och pekar bakåt.

• Sätt in de fem sänkskruvarna (61.1 - 61.5) i hålen och dra åt dem korsvis (enligt ordningsföljden på bild 10) med en insexnyckel T25 (63).

23

23 60 62

64.1 65

63

61.3 61.5

61.1

61.2

61.4 64.2

11

4. Uppsättning av instrumentet

Bild 9

Viktigt!

Monteringsbordet måste vara absolut rent och torrt. Det får inte finnas några främmande partiklar på det. Snitten kan annars kontamineras.

Bild 10

(16)

Fästa knivhållaren

• Tryck spännspaken (66) på knivhål- laren (67) nedåt och skruva i nedre delen av gängan (66.1) i ett av de båda hålen (64.1 eller 64.2, bild 11) på mellanlägget (60).

66

64.1 66.1

64.2 60

67

66

Montera knivhållare SN

(forts.)

• Fortsätt vrida på spännspaken (66) medurs tills knivhållaren är fastskruvad (bild 12).

67

60

Spännspaken (66) är för- sedd med ett plasthandtag som kan vridas till den position som passar bäst.

Det gör du genom att dra handtaget uppåt och vrida det till önskad (bild 12).

När du släpper handtaget låses det automatiskt.

Knivhållare SN (67) har två hål (64) och med andra ord två olika monterings- positioner för olika snitt- ningskrav.

Bild 11

Bild 12

(17)

Bild 13

Ställ in snittvinkeln (bild 13)

• Lossa den lettrade skruven (69).

• Ställ in vinkeln med justeringsspaken (70) med skalan för snittvinkeln (71) (röd pil). Överdelen (73, röd pil i bild 13) av spaken (70) måste hamna i jämnhöjd skalmarkeringen för det valda gradvärdet.

• Dra åt den räfflade skruven (69) för att fixera inställningen.

Snittvinkeln kan justeras om en kniv spänns fast.

• Lossa lite på de två fastsättningsskruvarna för kniven (72) och, om så behövs, också den lettrade skruven (69).

• Ställ in vinkeln enligt beskrivningen ovan.

• Dra åt den räfflade skruven (69) för att fixera inställningen.

Förstoring:

Skala för inställning av snittvinkel.

72

69

70 73

4. Uppsättning av instrumentet

Lutning (deklination) för knivhållare SN

• Lossa spännspaken (66).

• Ställ in deklinationen (lutningen på knivhålla- ren från snittriktningen) på skalan (55.1) bakpå knivhållaren (67).

• På mellanlägget (60) finns ett skalmärke (68.2) som används som referenspunkt för skalindel- ningen vid justering av deklinationen.

• Dra åt spännspaken (66) fast i önskad position för fixering.

66

67

60

68.1 Bild 14 68.2

Montera knivhållare SN

(forts.)

70 71

(18)

4.6 Montera bladhållare SE

Montera den räfflade plattan

• Lås knivsläden (11) på plats med låsknappen (23) så att den inte kan flyttas.

• Den räfflade plattan (50) för bladhållare SE är monterad på monteringsbordet (62) för knivs- läden (11).

23 50 62

65

11

• Placera den räfflade plattan på monteringsbor- det enligt bild 15. Kontrollera att spåret (54) där bladhållaren ska sättas in har den avrundade öppningen (56) för T-röret (bild 16) framåt.

• Sätt in de sex sänkskruvarna (61.1 - 61.6) i hå- len och dra åt dem korsvis (enligt ordningen i bild 16) med en insexnyckel T25 (63).

23 63

61.3 61.5

61.1

61.2 61.4

61.6

56

Bladhållare SE lämpar sig för konventionella engångsblad från alla större tillverkare.

Den finns i två modeller: en för lågprofilblad och en för högprofilblad.

Bladhållare SE kan flyttas i sidled så att hela bladets bredd kan användas.

54

54

Viktigt!

Monteringsbordet måste vara absolut rent och torrt. Det får inte finnas några främmande partiklar på det. Snitten kan annars kontamineras.

Bild 15

Bild 16

(19)

4. Uppsättning av instrumentet

Sätta in bladhållare SE

• Skjut in bladhållaren helt mot baksidan så att T-röret kan föras in i den runda insättnings- öppningen (56).

• Vrid sedan bladhållare (9) cirka 90° (bild 18), sätt i pluggen (18) som försluter insatsöpp- ningen (56) och dra åt den med insexnyckeln T25 (63).

• Spänn fast bladhållaren på den räfflade plat- tan genom att dra åt skruven (52) på baksidan av bladhållarfästet (17) med en insexnyckel storlek 6 (bild 19).

Bild 17

Bild 18

18

54

• Montera bladhållaren (9) på den räfflade plat- tan (50) så att T-röret (53) på undersidan förs in i spåret (54).

56 9

52 63

Pluggen (18) an- vänds för att till- sluta insättnings- öppningen (56) för T-röret i den räfflade plattan, så att inget snittavfall samlas där.

53

Montera bladhållare SE

(forts.)

1.

2.

3.

(20)

Lutning (deklination) för bladhållare SE

• Lossa på insexskruven (52) bakpå bladhål- larfästet med en insexnyckel storlek 6.

• Vrid bladhållaren till önskad position.

• Ställ in deklinationen (lutningen på bladhålla- ren från snittriktningen) på skalan (55.1) bakpå bladhållaren (67).

• På den räfflade plattan (60) finns ett skalmärke (55.2) som används som referenspunkt för skalindelningen vid justering av deklinationen.

• Dra åt skruven (52) fast i önskad position för fixering.

Bild 19 52

55.2 55.1

Montera bladhållare SE

(forts.)

19

27 27.1

Sidledes förflyttning

Funktionen för sidledes förflyttning av knivhållar- fästet gör det möjligt att utnyttja hela bladets skär- längd utan att man behöver ställa om knivhållaren.

• Flytta bladskenan genom att vrida spännspa- ken på mekanismen för sidledes förflyttning (19) på segmentbågen åt höger så att den hamnar i öppet läge.

• Nu kan bladskenan (20) flyttas i sidled. Vrid spaken (19) till vänster igen för att sätta fast den.

De båda triangelformade markeringarna (27) anger det område där bladskenan kan flyttas i sid- led i förhållande till den runda markeringen (27.1).

Bild 20

(21)

Justera snittvinkel och deklination

• Skalmärkena (0° till 10°) för justering av snitt- vinkeln (43.1) sitter på höger sida om segment- bågen (13).

• Det sitter också ett skalmärke (17) på knivhål- larfästets högra sida (43.2) som fungerar som referenspunkt vid justering av snittvinkeln.

• Lossa skruven (15) med en insexnyckel stor- lek 4 tills segmentbågen (13) kan flyttas.

• Flytta segmentbågen tills skalmärket sam- manträffar med önskad inställning med hjälp av bladhållaren.

Exempel:

Förstoringen visar inställning av en snittvinkel på 4°.

13

43.1

43.2 Förstoring:

Skala för inställning av snittvinkel.

15 17

52 20 52

Montera bladhållare SE

(forts.)

4. Uppsättning av instrumentet

Varning!

Ta alltid bort bladet innan du juste- rar snittvinkeln. Knivskyddet ger inget skydd om du sträcker dig mot bladet un- derifrån (runt bladhållaren).

Rekommenderad inställning av snittvin- kel för bladhållaren är cirka 4°.

• Håll bladhållaren nedtryckt i denna position och dra åt skruven (15) för fastsättning.

Bild 21

(22)

Med objektorientering kan fastklämda preparat och dess yta justeras på ett enkelt sätt när pre- paratet är fastspänt på plats.

Du kan använda snabbklämsystemet (29) för att fästa alla de preparatklämmor som finns som tillbehör (för mer information, se kapitel 7 "Tillval").

4.6 Sätta in universalkassettklämman

29 40

36

37

39

42

29 41

37

För att göra detta ska du:

• Flytta objekthuvudet (40) till den nedre ändpo- sitionen genom att vrida på snabbratten (36).

• Du lossar fastspänningssystemet genom att vrida på skruven (37) till snabbklämsystemet (29) moturs med en insexnyckel storlek 4 (39).

• Skjut styrskenan (42) för universalkassettkläm- man (41) från vänster till snabbklämsystemet (29) så långt det går.

• För att spänna fast kassettklämman vrider du skruven (37) medurs så långt det går med en insexnyckel storlek 4.

Eftersom alla objektbordsklämmor som är tillgängliga som tillbehör är utrustade med samma typ av styrskena sätts de in på samma sätt som i beskrivningen här med universalkassettklämman.

Bild 22

(23)

5. Användning 5.1 Driftfunktioner

Snittjockleken ställs in med vridning av regler- knappen (33) på mikrotomens vänstra sida.

Den skalförsedda knappen har ett hack för varje värde som kan ställas in.

Inställningsintervall: 0,5 - 60 µm från 0,5 - 5,0 µm i steg om 0,5 µm från 5,0 - 10,0 µm i steg om 1,0 µm från 10,0 - 20,0 µm i steg om 2,0 µm från 20,0 - 60,0 µm i steg om 5,0 µm

Den valda snittjockleken (på skalan) måste över- ensstämma med den röda pilen (38).

5.1.1 Ställa in snittjocklek

5.1.2 Snabbratt

Snabbmatningen används för snabb lodrätt upp- åtflyttning av objektet (mot kniven) och nedåtflytt- ning (bort från kniven).

Snabbratten (36) är försedd med en väljarspak (37) som du kan använda för att välja rotations- riktningen "uppåt" (preparatets matningsrörelse mot kniven).

Position för riktningsväljarspak för matning:

38

33

37

36

När du vrider med- urs flyttas prepara- tet mot kniven.

När du vrider mot- urs flyttas prepara- tet mot kniven.

Neutralläge:

Ingen matning sker när du vrider på snabbratten.

Snabbratten vrids inte heller under snitt- ningen.

Bild 23

(24)

5.1.3 Manuell matning

Spaken (35) för manuell matning sitter på instru- mentets högra framsida.

• Varje gång någon skjuter på eller drar i spaken startas en matning för trimning eller snittning med det värde som har ställts in på den skal- försedda reglerknappen (33).

5.1.4 Automatisk matning

Positionen på reglerknappen (22) avgör den punkt för knivslädesflyttningen där automatisk matning sker.

Den bör ske direkt framför preparatet.

33

35

5 6

22

22

23

Bild 24

Bild 25

Om reglerknappen (22) är låst i den främsta (vänstra) positionen (bild 25) äger ingen matningsrörelse rum.

Automatisk matning fungerar bara upp till en snittjocklek på 30 µm. Om ett hö- gre värde ställs in definieras det inte.

• Vid justering av den automatiska matningen flyttar du bladet/kniven (6) tills det/den är precis framför preparatet (5) (bild 25) och låser det/den i denna position med låsknappen (23).

• Lossa på reglerknappen (22) och skjut den till- baka tills det tar emot. Dra åt den igen i denna position.

• Knivsläden måste flyttas förbi reglerknappens position för exakt arbete med automatisk mat- ning.

(25)

5. Användning 5.1.5 Riktad fixtur för preparatklämmor

Orientering av preparat

• Lossa klämman genom att rotera excenter- spaken (34) uppåt (tills du känner att den klickar på plats).

Varning! Om du vrider den längre spänns orienteringen fast på nytt!

• Vrid på justeringsskruven (30) för orientering av preparatet i snittriktningen. Vrid på juste- ringsskruven (31) för orientering av preparatet diagonalt mot snittriktningen.

Preparatet lutas 2° för varje varv skruven dras.

Det går att dra skruven fyra hela varv (= 8°) åt vardera hållet.

Precisionen är cirka ± 0,5°.

Som hjälp för orientering finns det en tydlig skärmarkering efter varje varv för justerings- skruven.

• Lås klämman genom att föra excenterspaken (34) bakåt.

Visning av nollpositionen

För att nollpositionen ska synas tydligare är varje justeringsskruv (30, 31) försedd med en röd markering (32).

När båda märkena är synliga och båda justerings- skruvarna befinner sig i nollpositionen samtidigt (skåran!) är preparatorienteringen i nollposition (0°).

Med objektorientering kan fastklämda preparat och dess yta justeras på ett enkelt sätt när pre- paratet är fastspänt på plats.

32 30

34 31 29

Alla objektklämmor som är tillgängliga som tillval kan sättas in i snabbfastsättnings- enheten (29) för den riktade preparathållarfixturen, alla objektklämmor tillgängliga som tillval kan användas.

Bild 26

(26)

5.2 Spänna fast preparatet i universalkassettklämman (UCC)

23

• Flytta kassettklämman (41) till den allra neders- ta positionen genom att vrida på snabbratten.

• Lås knivsläden på plats med låsknappen (23).

• Täck bladets skäregg med knivskyddet (14) åt höger.

• Skjut spännspaken (44) uppåt för att öppna klämman.

• Sätt in kassetten (45) i kassettklämman.

• Lossa på spaken (44) för att spänna fast kas- setten.

41 44

14 45 14

45

Varning!

Fäst alltid preparatet INNAN du sätter fast kniven.

Spärra knivsläden och täck knivseggen/

bladets skäregg med knivskyddet före eventuella ändringar av kniv/blad eller preparat, före byte av preparatsegment och vid alla uppehåll i arbetet!

Universalkassettklämman (UCC) är ut- formad för att spänna fast standardkas- setter på längden eller tvären i snittrikt- ningen.

Bild 27

(27)

5. Användning 5.3 Spänna fast ett engångsblad

Sätt i bladet (bild 28)

• Skjut knivskyddet (14) åt höger och skjut spaken (46) uppåt för att lossa klämman från tryckplattan (48).

• Tryck ner insättningshjälpen (57).

• Rikta in fördelaren (4) med engångsbladen åt sidan (se bild) och tryck in bladet (6) i bladhål- laren.

• Använd ett penselskaft (47) och skjut försiktigt in bladet i rätt position. Skåran (49) gör det enk- lare att skjuta in bladet helt under tryckplattan.

• Skjut spännspaken (46) nedåt för att spänna fast bladet.

• Kontrollera att bladet sitter parallellt med framkanten på tryckplattan.

Borttagningshjälp (bild 29)

Det finns en borttagningshjälp för att ta bort an- vända blad (6).

• Lossa på spännspaken (46) till tryckplattan (48).

• Skjut knivskyddet (14) åt vänster medan du håller ner den svarta tryckknappen (51). Då skjuts bladet ut åt sidan så att det är enkelt att ta bort det.

48 6

14

46

47 49 4 57

46

51

6

51

Bild 29 48

Bild 28

Var försiktig när du hanterar mikrotom- knivar eller blad. Skäreggen är mycket vass och kan orsaka svåra skador!

Bladhållaren måste monteras på instru- mentet för det ska gå att sätta i ett blad!

(28)

5.4 Byta ut tryckplattan

Bladhållaren SE kan ställas om från smala till breda blad och tvärtom.

För att kunna göra det måste både tryckplattan (48) och den tillhörande insättningshjälpen (57) bytas ut.

Så här byter du ut dem:

• Skjut knivskyddet (14) åt höger och skjut spaken (46) uppåt för att lossa klämman från tryckplattan (48).

• Dra nu försiktigt insättningshjälpen (57) ut till vänster (bild 30). Nu går det att ta bort tryckplattan (48) (bild 31).

• Utför proceduren i omvänd ord- ning när en annan tryckplatta ska monteras. Använd bara tryckplat- tan tillsammans med tillhörande insättningshjälp.

21

Bild 32 Bild 30

Bild 31 48

46

57 14

Tryckplatta

sats 48

Insättnings- 57 hjälp

Tryckplatta 21

Spårskruven (21) på tryck- plattan justeras på fabri- ken och limmas sedan fast.

Det får inte ändras.

(29)

• Lås knivsläden (11) på plats med lås- knappen (23).

• Se till att knivhållaren är ordentligt fastspänd med hjälp av spännspaken (66) och att den lettrade skruven (69) är åtdragen.

• Skjut knivskyddet (67) åt höger och lossa på fastsättningsskruvarna (70) tillräckligt för att kniven ska kunna sättas in.

• Ta ut kniven ur knivlådan och sätt i den försiktigt.

• Dra åt de båda fastsättningsskruvarna (72) växelvis tills båda är åtskruvade ordentligt och täck kniven med kniv- skyddet.

5.5 Sätta i kniven

72

67

66 69

72

11 23

67

5. Användning

Var försiktig när du hanterar mikrotomknivar eller blad.

Skäreggen är mycket vass och kan orsaka svåra skador!

Bladhållaren måste monteras på instrumentet för det ska gå att sätta i ett blad!

Gör samma sak för att spänna fast bladskenan.

Bild 33

Bild 34

(30)

Skära i preparatet (trimning)

Vid trimning kan du koppla ur preparatmatningen antingen genom att vrida på snabbratten (36) eller genom att använda spaken för manuell matning (35).

• Håll knivsläden (11) i handtaget (12) och pla- cera släden bakom preparatet.

• Dra av knivskyddet (14) på bladet/knivhållaren åt höger.

• För att mata fram preparatet mot kniven kan du antingen vrida på snabbratten (36).

eller

välja snittjocklek med reglerknappen för snit- tjocklek (33) och flytta spaken för manuell matning (35). Varje spakrörelse orsakar en preparatmatning med valt värde.

• För knivsläden fram och tillbaka tills prepara- tets yta har trimmats så mycket som krävs.

5.6 Snittning

Ta bort snitten

Använd alltid en separat del av skäreggen för trimning och snittning.

• Välj snittjocklek med reglerknappen för snit- tjocklek (33).

• Dra knivsläden över preparatet med konstant hastighet för att utföra snittet.

• Ta försiktigt bort snitten med en lite pensel och preparera dem.

33

36 35

14

11 23

24

12

När du använder den automatiska fram- åtfunktionen måste du se till att flytta knivsläden mot gränsens stopposition för att avaktivera en automatiskt mat- ning efter varje snitt.

Snabbratten får inte spärras! Annars matas inte snittjockleken med rätt rö- relse.

Bild 35

(31)

5.7 Byta preparat eller avbryta snittning

5.8 Avsluta för dagen

• Höj preparatet till den nedre ändpositionen genom att vrida på snabbrat- ten och låsa knivsläden.

5. Användning

Ta alltid bort kniven/bladet innan du lossar knivhållaren från instru- mentet.

Lägg alltid tillbaka knivarna i knivlådan när de inte används.

Lägg aldrig ifrån dig en kniv med skäreggen uppåt och försök aldrig fånga en kniv i fallet!

• Ta bort bladet från bladhållaren och för in det i förvaringsfacket längst ner på fördelaren eller ta bort kniven från knivhållaren och lägg tillbaka den i knivlådan.

• Ta loss preparatet från preparatklämman.

• För ner allt snittavfall i tråget och töm det.

• Rengör instrumentet (se kapitel 8.1).

Spärra knivsläden och täck knivseggen med knivskyddet före even- tuella ändringar av kniv eller preparathuvud, före byte av preparat- segment och vid alla uppehåll i arbetet!

• Lås knivsläden och flytta preparatklämma tillräckligt lång nedåt så att det nya preparatet passar in under kniven/bladet.

• Täck eggen med knivskyddet.

• Ta loss preparatet från preparatklämman och sätt i ett nytt prov.

• För preparatklämman uppåt med hjälp av snabbratten tills det nya pre- paratet kan börja snittas.

(32)

6.1 Rengöring av instrumentet

Förbered varje rengöring enligt följande:

• Flytta preparatklämman till den lägre ändpositionen och aktivera hand- rattslåset.

• Ta bort bladet från bladhållaren och för in det i förvaringsfacket längst ner på fördelaren eller ta bort kniven från knivhållaren och lägg tillbaka den i knivlådan.

• Ta loss knivhållaren och knivhållarfästet för rengöring.

• Ta loss preparatet från preparatklämman.

• Ta ut avfallstråget och ta bort snittavfallet med en torr borste.

• Ta loss preparatklämman och rengör den separat.

• Ta alltid bort kniven eller bladet innan du lossar kniv-/bladhålla- ren från instrumentet!

• Lägg alltid tillbaka knivarna i knivlådan när de inte används.

• Lägg aldrig ifrån dig en kniv med skäreggen uppåt och försök ald- rig fånga en kniv i fallet!

• Om rengöringsmedel används måste tillverkarens säkerhetsin- struktioner och lokala laboratorieregler följas.

• Undvik att använda xylen, skurpulver eller lösningsmedel som innehåller aceton eller xylen när du rengör utsidan. Xylen eller aceton kan skada ytskiktet.

• Se noga till att ingen vätska hamnar i instrumentets inre vid ren- göring!

(33)

Instrumentet behöver i princip inte underhållas.

För problemfri användning under en längre tidsperiod rekommenderar Leica följande:

• Noggrann rengöring av instrumentet dagligen.

• Då och då oljar du in objektcylindern (se bild 4, sidan 9), blad-/knivhål- lare och preparatklämmorna (t.ex. efter rengöring i värmeugn eller med lösningsmedel) med olja nr 405.

• Minst 1 gång per år bör instrumentet kontrolleras av en kvalificerad servicetekniker som har godkänts av Leica.

Intervallen beror på hur hög belastningen är på instrumentet.

• Skaffa ett serviceavtal innan garantiperioden löper ut. Kontakta ditt lokala Leica tekniska servicecenter för att få mer information.

6. Rengöring och underhåll

6.2 Instruktioner för underhåll

Rengöra instrumentet och dess ytskikt

• Om så behövs kan det lackerade ytskiktet rengöras med ett milt rengö- ringsmedel som finns i hushåll eller tvål och vatten. Eftertorka med en mjuk torkduk.

• Vid borttagning av paraffinrester går det att använda xylensubstitut, t.ex.

Roth Histol (Roth, Karlsruhe), Tissue Clear (Medite), Histo Solve (Shan- don), paraffinolja eller paraffinborttagare, t.ex. Paragard (Polysciences).

• För behandling av lackerade ytor rekommenderas vanliga lackrengö- ringsmedel som finns i handeln.

• Instrumentet måste torka helt innan det kan användas igen.

• Eloxiderade delar (t.ex. preparatklämmor) kan också rengöras med lös- ningsmedel.

Endast godkänd och kvalificerad Leica-personal får ha tillgång till dess inre komponenter för reparation och service!

(34)

7.1 Beställningsinformation

Supermega-kassettklämma med adapter, silver ... 14 0508 42634 Universalkassettklämma med adapter, silver ... 14 0508 42635 HN40-klämma med adapter, silver ... 14 0508 42637 Standardpreparatklämma med adapter, silver ... 14 0508 42632 Torristråg med adapter, silver ... 14 0508 42641 Knivhållarenhet SN ... 14 0508 44670 Bladhållarenhet SE/SB, enhet ... 14 0508 43196 Bladhållarenhet SE/BB, enhet ... 14 0508 42775 Tryckplattesats SB, enhet ... 14 0508 43693 Tryckplattesats BB, enhet ... 14 0508 43694 Lågprofilbladskena EC 240 L... 14 0368 33013 Bladskenesats för lågprofilblad, enhet ... 14 0368 38111 Plastknivskydd för bladskenor ... 14 0368 33772 Kniv 16 cm - profil C, stål... 14 0216 07100 Kniv 16 cm - profil D, stål ... 14 0216 07132 Kniv 22 cm - profil C, stål... 14 0216 07116 Lågprofilblad för engångsbruk, typ 819 1 x 50 ... 14 0358 38925 Högprofilblad för engångsbruk, typ 818 1 x 50 ... 14 0358 38926 Kulhandtag, enhet ... 14 0508 42565

(35)

Supermega-kassettklämma, med adapter, silver

för montering i snabbväxlingssystemet för pre- paratavbildning

maximal preparatstorlek: 75 x 52 x 35 mm (L x B x H) Beställningsnr ...14 0508 42634

Universalkassettklämma (UCC), med adapter, silver

för montering i snabbväxlingssystemet för pre- paratavbildning

maximal preparatstorlek: 40 x 29 mm (L x B) Beställningsnr ...14 0508 42635

HN40 fastspänningsklämma, med adapter, silver

för montering i snabbväxlingssystemet för pre- paratavbildning

maximal preparatstorlek: 59 x 45 mm (L x B) Beställningsnr ...14 0508 42637

7. Tillval

Bild 36

Bild 37

Bild 38

(36)

Standardpreparatklämma, med adapter, silver

för montering i snabbväxlingssystemet för pre- paratavbildning

maximal preparatstorlek: 79 x 60 mm (L x B) Beställningsnr ...14 0508 42632

Torristråg

med adapter, silver

Beställningsnr ...14 0508 42641 1 par köldskyddshandskar, storlek 8

Beställningsnr ...14 0340 45631

Dammskydd

Beställningsnr ...14 0216 07100 Bild 39

Bild 40

Bild 41

(37)

7. Tillval

Bladhållare SE, enhet

En hållare som lätt går att ställa om från lågprofil- till högprofilblad genom att byta ut tryckplattan.

Justera snittvinkeln med en insexnyckel. Blad- hållardeklination med skala för reproducerbar justering upp till 45°. Säker insättning av bladet med hjälp av en magnet och insättningshjälpen på bladhållaren.

Central klämma för engångsblad. Exakt och säker förflyttning av bladet i sidled för att hela bladets längd ska kunna utnyttjas. Säker borttagning av engångsbladet med hjälp av borttagningshjälpen som finns integrerad i knivskyddet. Platsbespa- rande knivskydd med inbyggt bladborttagnings- verktyg i signalfärg.

Standardleverans:

- 1 bladhållarfäste ...14 0508 44719 - 1 räfflad platta ...14 0508 43643 - 1 stopp ...14 0508 44664 - 6 sänkskruvar, Torx ...14 3000 00227

Bladhållare för SB ... Beställningsnr 14 0508 43196 Bladhållare för BB ... Beställningsnr 14 0508 42775 Bild 42

Tryckplattesats SB, enhet bestående av:

- 1 tryckplatta SB ...14 0508 43692 - 1 bladinsättningshjälp SB ...14 0508 43686

Bild 43

Tryckplattesats BB, enhet bestående av:

- 1 tryckplatta BB ...14 0508 43691 - 1 bladinsättningshjälp BB ...14 0508 43687 - 1 knivskydd ...14 0368 33772 - 1 bladhållare SE, enhet

• segmentbåge SB ...14 0508 44853 • segmentbåge BB ...14 0508 44854

Beställningsnr ...14 0508 43693

Beställningsnr ...14 0508 43694

(38)

Knivhållare SN, enhet

för slipbara knivar eller bladskenor. Bladhållarde- klination med skala för reproducerbar justering upp till 45°. 2 fastsättningsskruvar för snabb och säker fastspänning av skärverktyget.

Säker förflyttning av skärverktyget i sidled för att hela bladets skäregg ska kunna utnyttjas.

Platsbesparande integrerat knivskydd i signalfärg.

Standardleverans:

- 1 mellanlägg ...14 0508 44671 - 5 spårskruvar med cylindriskt

huvud ...14 0508 44670 - 1 knivhållarfäste SN ...14 0508 44857 Beställningsnr 14 0508 44670

Lågprofilbladskena EC 240 L

för lågprofilblad för engångsbruk, levereras i en plastlåda med två tryckplattor och alla nödvän- diga verktyg och tillbehör (se bild 45).

Beställningsnr ...14 0368 33013

Bladskenesats för lågprofilblad, enhet

Levereras i en plastlåda med en tryckplatta och alla nödvändiga verktyg och tillbehör (se bild 46).

Beställningsnr ...14 0368 38111 Bild 44

Bild 45

Bild 46

(39)

Knivskydd i plast, för bladskenor

Beställningsnr ...14 0368 33772

7. Tillval

Bild 47

Kniv, 16 cm Profil C, stål

platt på båda sidor, för vax och fryssnitt.

Obs! inklusive knivlåda, 14 0213 11140

Beställningsnr ...14 0216 07100 Bild 48

Kniv, 16 cm Profil D, stål

Obs! inklusive knivlåda, 14 0213 11140

Beställningsnr ...14 0216 07132

Kniv, 22 cm Profil C, stål

för paraffin och fryssnitt,

Obs! inklusive knivlåda, 14 0213 11141

Beställningsnr ...14 0216 07116 Bild 49

Bild 50

Kulhandtag, enhet

Beställningsnr ...14 0508 42565

Bild 51

(40)

Leica lågprofilblad för engångsbruk – typ 819 Längd 80 mm, höjd 8 mm

1 förpackning med 50 st.

Beställningsnr ...14 0358 38925

Leica högprofilblad för engångsbruk – typ 818 Längd 80 mm, höjd 14 mm

1 förpackning med 50 st.

Beställningsnr ...14 0358 38926 Bild 52

Bild 53

(41)

8. Felsökning

Nedan följer en tabell med de vanligaste felen som kan uppstå under drift samt möjliga orsaker och felsökningsanvisningar.

Problem Möjlig orsak Korrigerande åtgärd

8.1Möjliga problem

1. Omväxlande tjocka och tunna snitt Det blir omväxlande tjocka respek-

tive tunna snitt. I extremfall blir det inga snitt alls.

• Bladet är inte korrekt fastspänt.

• Bladet/kniven har mist skärpan.

• Lutningsvinkeln för kniven/bladet är därför också snittvinkeln är för liten.

• Spänn fast bladet på nytt.

• Flytta bladet/knivhållaren i sidled eller sätt i ett nytt blad/en ny kniv.

• Prova dig fram med större snitt- vinklar tills du har hittat den opti- mala vinkeln.

2. Ihoppressade preparat

Snitten är ihoppressade, har veck eller sitter ihop med varandra.

• Bladet/kniven har förlorat skärpan.

• Preparatet är för varmt.

• Snittvinkeln är för vid.

• Använd ett annat område av bladet/

kniven eller ett nytt blad/en ny kniv.

• Kyl preparatet före snittning.

• Prova dig fram med mindre snitt- vinklar tills du har hittat den opti- mala vinkeln.

3. Det är revor eller skakmärken i snitten

• Snittvinkeln är för vid.

• Olämplig knivprofil

• Otillräcklig fastspänning av objekt- hållarsystemet eller bladet/knivhål- laren

• Prova dig fram med mindre snitt- vinklar tills du har hittat den opti- mala vinkeln.

• Använd en kniv med en annan profil.

• Kontrollera alla skruvar och kläm- mor på objekthållarsystemet och knivhållaren. Dra åt spakar och skruvar vid behov.

8.2 Funktionsfel

1. Det förekommer ingen matning

och följaktligen ingen snittning. • Den främre ändpositionen har

uppnåtts. • För preparatet nedåt genom att

vrida på snabbratten.

2. Hög bladförbrukning • För mycket kraft användes vid

snittningen. • Justera snittningshastigheten och/

eller snittjockleken vid trimning.

Välj en mindre snittjocklek, flytta knivsläden långsammare.

(42)

Garanti

Leica Biosystems Nussloch GmbH garanterar att produkten har genomgått en omfattande kvalitetskontroll enligt Leicas interna teststandarder, att produkten är felfri och att den uppfyller de tekniska specifikationerna och beskrivningarna.

Garantins omfattning beror på vad som har överenskommits i avtalet.

Garantivillkoren tillämpas i enlighet med gällande policy hos Leicas försälj- ningsavdelning eller hos den säljorganisation som levererade produkten.

Serviceinformation

Om du är i behov av kundservice eller reservdelar, kontakta din Leica-repre- sentant eller den Leica-försäljare från vilken instrumentet köptes.

Det behövs följande data för instrumentet:

• Modellbeteckning och serienummer för instrumentet.

• Placering av instrumentet och namn på kontaktpersonen.

• Orsaken till serviceanmälan.

• Leveransdatum

Skrotning och avfall

Instrumentet eller dess delar måste skrotas i överensstämmelse med lokala bestämmelser.

(43)

10. Anteckningar

(44)

42

Bruksanvisning V 1.4 RevC – 09/2013

Information på typskylt Modell (se typskylt)* SN (se typskylt)*

Information

Alla produkter som returneras till Leica Biosystems eller repareras på plats måste vara rengjorda och sanerade på ett korrekt sätt. Eftersom det inte är möjligt att dekontaminera föremål som smittats med prionsjukdomar som exempelvis CJD, BSE och CWD, kan utrustning som kommit i kontakt med prover som innehåller prionsmitta inte återsändas till Leica Biosystems för reparation. Prionsmittade instrument får endast repareras efter det att serviceteknikern har informerats om de potentiella riskerna, organisationens hanteringsprinciper och metoder och fått personlig skyddsutrustning. Fyll i bekräftelsen noga och bifoga en kopia med instrumentet. Fäst bekräftelsen på emballaget eller ge den direkt till serviceteknikern. Om paket returneras öppnas det inte och inga underhållsåtgärder startas förrän företaget eller serviceteknikern har fått bekräftelse på sanering. Om företaget anser att den returnerade produkten är skadlig, kommer företaget omedelbart att returnera produkten till kunden varpå kunden blir betalningsskyldig för fraktkostnaderna. Observera: Mikrotomknivar måste packas i motsvarande låda.

Obligatorisk information: Fält märkta med * är obligatoriska. Beroende på om instrumentet är förorenat ska du också fylla i avsnitt A eller avsnitt B.

REF (se typskylt)*

Denna utrustning har inte varit i kontakt med okända biologiska prov.

A B

Kryssa i ruta A om det stämmer överens med aktuell användning. Fyll annars i alla delar i avsnitt B och uppge efterfrågad information och information som du anser nödvändig.

Invändiga eller utvändiga delar av instrumentet har utsatts för följande hälsofarliga ämnen:

Ja Nej

Blod, kroppsvätskor, patologiska prov Andra biologiskt farliga material Kemikalier/hälsofarliga ämnen Andra farliga ämnen Ja

Denna utrustning har rengjorts och sanerats:

Ja Nej Om ja, ange rengöringsmetod:

Om nej**, ange orsakerna här:

Mer information Mer information

** Sådan utrustning får inte returneras utan ett skriftligt avtal med Leica Biosystems.

Utrustningen har förberetts för säker hantering/transport.

Använd originalförpackningen när det är möjligt.

Ja Nej

1

3 2

Signatur/datum*

Namn*

Befattning*

E-post

Institut*

Avdelning*

Adress*

Telefon* Fax

Tänk på följande så att sändningen tas emot på rätt sätt:

Skicka med en kopia av denna bekräftelse som bilaga eller lämna den till serviceteknikern. Om deklarationen saknas eller inte är fullständigt ifylld får avsändaren bära hela ansvaret för retursändningen via Leica.

Om du har ytterligare frågor, ring din lokala Leica-återförsäljare.

Leica-internt: I förekommande fall, ange motsvarande Ärende- och RVN-/RGV-nummer:

Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: ________________ / BU Return Authorisation Number: ________________

Radioaktivitet

Version 3.5 - 01/2013, Beställningsnr 14 0700 83114

(45)

Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 69226 Nussloch, Germany

Tel.: ++49 (0) 6224 143 0 Fax: ++49 (0) 6224 143 268 www.LeicaBiosystems.com

Dekontamineringsdeklaration

Information på typskylt Modell (se typskylt)* SN (se typskylt)*

Information

Alla produkter som returneras till Leica Biosystems eller repareras på plats måste vara rengjorda och sanerade på ett korrekt sätt. Eftersom det inte är möjligt att dekontaminera föremål som smittats med prionsjukdomar som exempelvis CJD, BSE och CWD, kan utrustning som kommit i kontakt med prover som innehåller prionsmitta inte återsändas till Leica Biosystems för reparation. Prionsmittade instrument får endast repareras efter det att serviceteknikern har informerats om de potentiella riskerna, organisationens hanteringsprinciper och metoder och fått personlig skyddsutrustning. Fyll i bekräftelsen noga och bifoga en kopia med instrumentet. Fäst bekräftelsen på emballaget eller ge den direkt till serviceteknikern. Om paket returneras öppnas det inte och inga underhållsåtgärder startas förrän företaget eller serviceteknikern har fått bekräftelse på sanering. Om företaget anser att den returnerade produkten är skadlig, kommer företaget omedelbart att returnera produkten till kunden varpå kunden blir betalningsskyldig för fraktkostnaderna. Observera: Mikrotomknivar måste packas i motsvarande låda.

Obligatorisk information: Fält märkta med * är obligatoriska. Beroende på om instrumentet är förorenat ska du också fylla i avsnitt A eller avsnitt B.

REF (se typskylt)*

Denna utrustning har inte varit i kontakt med okända biologiska prov.

A B

Kryssa i ruta A om det stämmer överens med aktuell användning. Fyll annars i alla delar i avsnitt B och uppge efterfrågad information och information som du anser nödvändig.

Invändiga eller utvändiga delar av instrumentet har utsatts för följande hälsofarliga ämnen:

Ja Nej

Blod, kroppsvätskor, patologiska prov Andra biologiskt farliga material Kemikalier/hälsofarliga ämnen Andra farliga ämnen Ja

Denna utrustning har rengjorts och sanerats:

Ja Nej Om ja, ange rengöringsmetod:

Om nej**, ange orsakerna här:

Mer information Mer information

** Sådan utrustning får inte returneras utan ett skriftligt avtal med Leica Biosystems.

Utrustningen har förberetts för säker hantering/transport.

Använd originalförpackningen när det är möjligt.

Ja Nej

1

3 2

Signatur/datum*

Namn*

Befattning*

E-post

Institut*

Avdelning*

Adress*

Telefon* Fax

Tänk på följande så att sändningen tas emot på rätt sätt:

Skicka med en kopia av denna bekräftelse som bilaga eller lämna den till serviceteknikern. Om deklarationen saknas eller inte är fullständigt ifylld får avsändaren bära hela ansvaret för retursändningen via Leica.

Om du har ytterligare frågor, ring din lokala Leica-återförsäljare.

Leica-internt: I förekommande fall, ange motsvarande Ärende- och RVN-/RGV-nummer:

Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: ________________ / BU Return Authorisation Number: ________________

Radioaktivitet

Version 3.5 - 01/2013, Beställningsnr 14 0700 83114

11. Dekontamineringsdeklaration (kopieringsförlaga)

(46)

Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Straße 17–19 D-69226 Nussloch

Telefon: +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268

References

Related documents

Den visar bland annat våningsplan, rumshöjder och taklutning och behövs för att kunna bedöma tillbyggnaden utifrån gällande bestämmelser. Sektionsritningen är också

Bidrag beviljas inte heller till byte av batteri i handsändare, om nödstoppen är intryckt på hissen eller om dörrautomatiken är avslagen.. I sådana fall måste du själv

Ju bättre vi är på att hålla ut, desto större chans att så få som möjligt blir smittade samtidigt. Håll i och

Den procentuella positiva överensstämmelsen (sensitivitet) eller förmågan hos Leica HER2 FISH System - 30 Test att korrekt identifiera positiva fall från Abbott Molecular

Johan är medgrund- are av det nationella antidopningsnätverket PRODIS (Prevention av dopning i Sverige), har skrivit en veten- skaplig rapport om dopning och kosttillskott vid

• Förändringar eller reparationer på operationsmikroskopet får endast utföras av tekniker som uttryckligen auktoriserats för detta av Leica.. • Använd bara originaldelar

Placera en sten på knappen i boet och låt deltagarna spela sin sten för att försöka slå den ur spel. Laget med flest poäng efter att alla deltagare spelat sin

Varning: För användning av andra enheter som används i samband med CoroFlow™, se respektive bruksanvisning för var och en av dessa enheter för information om indikering, hantering