• No results found

Sammanbindande fortsättning

In document Att fortsätta och att återgå (Page 96-101)

6. Fortsättningar och återgångar

6.3 Fortsättningar

6.3.2 Sammanbindande fortsättning

Den sammanbindande fortsättningen fungerar i diskursenheter av typen berät-telser där nya händelser läggs till tidigare händelser eller i uppräknande aktiviteter. Det sammanbindande uttrycket projicerar en ny enhet som hör ihop med de tidigare, antingen som en enhet på samma (kategorematiska) nivå eller efter de tidigare i en kedja av händelser. Denna sammanbindande funktion utnyttjas av talare efter avbrott just för att markera att de fortsätter med samma projekt eller aktivitet som innan avbrottet. Delarna som inramar avbrottet kan sägas forma en makrosyntagm eller en diskursenhet liknande turtillägg och samkonstruktioner (6.2).

Heritage & Sorjonen (1994) har utifrån institutionella samtal beskrivit hur en fråga inledd med and visar att frågan ingår i en rutin eller är baserad på en agenda inom ramen för ett större kommunikativt projekt (”course of action” s. 24). Sådana frågor markerar att en pågående aktivitet fortsättes snarare än att nya moment inleds. Samma funktion hos och-inledda frågor utnyttjas även i

vardagli-ga samtal för att knyta nya frågor till samma frågeaktivitet. I exemplet nedan på-går en utfrågning av sonen V om ett prov i engelska som han nyss fått resultaten från. Fadern har initierat sekvensen, men här är det U, mamman som ställer en fråga till den något ordknappe sonen och följer upp svaret med ännu en fråga som knyts till den förra med konnektivet å (rad 10). Utformningen snävar även in villkoren för vilket svar som är prefererat.

6:3 Och-inledd följdfråga: M1: Engelskaprov

1 U: men fö:rra provet ni hade va va de i för

2 grupp då, sa:mma? 3 V: nä:ä. 4 (0.4) 5 U: >va va de för grup[p °då°,< 6 V: [engelskan 7 K: m[a 8 U: °[jaha[:° 9 K: [ja vill ha [ m Y C k: e s å: [s

10 U: >[å de ä samma lärare[i båda

11 V: [ja: a

Fortsättningsformer har förmågan att signalera att den aktivitet som hittills pågått ska fortsättas. Denna resurs utnyttjas i situationer där talaren har för avsikt att återgå till ett, på ett eller annat sätt, avbrutet projekt. Genom denna fortsättande utformning av turen förutsätter talaren att den innehar turrätten och att projektet fortfarande är aktuellt i de andras medvetande och därmed att en fortsättnings-form är tillräcklig för att föra samtalet tillbaka till ”ursprunget”. I 6:4 (även i (8) artikel D) redogör S för deltagare och kostnader i en planerad resa. Hon fogar in parentetiska kommentarer i redogörelsen. Fortsättningsformen å sen markerar återgången till redogörelsens kärna.

6:4 Fortsättning efter utvikning: M1 Sportlov

1 S: ·meh ja ska ju betala för stu:gan

2 å så få ja ta med me mat själv

3 °efesom de [(bli) problem så ·h°

4 U: [°m mh°

5 S: °men de ä[e ja ju van° vi å gö]:ra?

6 V: [ < rätt stor de:l > ](0.4) a [resan

7 S: [Å sen

I utdraget ser vi även exempel på hur fortsättningsformen å så (rad 2) lägger till en enhet inom turen. De fortsättningar som sker i konkurrens med andra aktivite-ter eller talare visar drag av fördröjning och byten av strukturer. Stundom utnytt-jas även denna syntaktiska fortsättning i situationer där det visar sig att talaren inte har de andras uppmärksamhet. Talaren kan då välja att byta konstruktion till en som inte är syntaktiskt sammanbindande och istället inleda med en ny TKE med en annan struktur. I 6:4 inleder V med å sen hade vi upp- men ändrar till när vi kom dit så hade vi upprop när han inte omedelbart får lyssnarnas uppmärk-samhet (se även Öqvist 2005 s. 274). Han har blivit uppmanad att berätta om sin första dag i gymnasiet men lyssnarna U och C är upptagna av praktiska bestyr och är vända bort från V. Inom dubbel parentes anges blickriktningar hos delta-garna. Klamrar { markerar var en ändring av blickriktning sker i den pågående turen.

6:5 Byte från fortsättning till ny TKE: Köket video: Upprop

1 U: dom ska vi äta [( )(ätit upp) so:pparna

2 V: ((V ser på U+C))[å sen hade vi

upp(e)-3 när vi kom dit (s/då) hade vi upprop

4 å så sa han

5 (0.8) ((V ser inte på U och C))

6 V: alla nam[n]

7 U: [ja tror att de rä[cker (så) x

8 C: [(vicken liten sö:t

9 kanna)

10 (0.2){((V ser åt sidan {V ser på U och C))

11 V: på {: e h (0.5) {som gick estet]=

12 {((U och C vänder sej

13 samtidigt mot V))

14 U: =m[m:

15 V: [å så sa han välkommen ti alla (de va de vv).

V återgår till sin berättelse med en fortsättningsform, avbryter sig och börjar med en ny konstruktion som inte syntaktiskt knyter tillbaka utan formar en ny TKE.

Konnektiver i allmänhet kan fungera som fortsättningsmarkörer och där-med utnyttjas för att hoppa över mellanliggande avbrott eller utvikningar. Det adversativa men signalerar ett brott med det föregående och introducerar en åter-gång, det vidareförande så signalerar att nya enheter i t.ex. en berättelse väntas, medan ett konklusivt så kan överbrygga en mellanliggande sekvens för att sedan sammanfatta eller dra en konsekvens ur det som sades tidigare. Grammatik är således en kraftfull resurs för att uppnå interaktionella mål; genom den syntaktis-ka sammanbindningen ssyntaktis-kapar talaren en makrosyntagm av flera satser.

6.3.2.1 Och, å så, å då, å sen

Olika former av och är mycket frekventa i talspråk (rang 330enligt Allwood 2000) både i funktionen som samordnande konjunktion inom en makrosyntagm och som (asymetriskt) additiv konjunktion mellan delar av en större diskursenhet.31 Kollokationer med uttalsformen å är vanliga fortsättningsmarkörer både inom en tur, en diskursenhet och för att fortsätta trots eller efter avbrytande aktiviteter. I frekvenslistan (GSLC) över tvåordskollokationer av disambiguerat tal i svenskt talspråk har å0 så rang 8,32å0 då har rang 38 och å0 sen rang 40.

Förutom den funktion som visades i exempel 6:3 ovan, att knyta en fråga till en föregående fråga för att skapa sammanhang mellan dem, lägger och till nya delar i en berättelse eller redogörelse (se flera av utdragen i artikel D). Enligt Hal-liday & Hasan (1976) fungerar konjunktionen and additivt och indikerar ”next in a series (of things to be said)” (s. 236).

Här ska enbart två författares studier av det engelska and refereras, nämligen Schiffrin (1986 och 1987) och Local (2004). Schiffrins material består av socio-lingvistiska intervjuer gjorda i Philadelphia, medan Local har använt brittiska och amerikanska telefonsamtal och radiodiskussioner. Schiffrin (1987) behandlar förutom and två andra ”diskurskonnektiver” but och or. Jag väljer att referera den artikel (Schiffrin 1986) som enbart behandlar and. I denna betonar hon den sammanbindande funktionen hos and som håller ihop delar av diskursen både på en lokal och en global nivå. Delar av en berättelse kan hållas samman med and, men på annat sätt sammanhållna diskursdelar kan även åtskiljas av and. Det sena-re exemplifieras med ett utförligt svar på en fråga, där svasena-ret avbryts av en delfrå-ga som först besvaras, varefter talaren fortsätter med det ”större” svaret. Ett av utdragen visar hur talaren återgår till att besvara en fråga efter att intervjuaren avbrutit med en begäran om att talaren ska precisera en del av sitt svar. Frågor kan även knytas till varandra med and, för att visa att de hör till samma agenda (jfr Heritage & Sorjonen 1994). Detta motsvarar Jeffersons (1972) sidosekvensstruk-tur. Schiffrin (1986 s. 59) sammanfattar stukturen för de återgående and med

talare A: diskursenhet

talare B: sidospel (sidosekvens)

30Ur tabellen med ”skriftsammanfört” tal, dvs. när olika uttalsformer av ordet lagts samman. 31Ett spekulativt mått på förhållandet mellan dessa funktioner är förekomsterna i GSLC. Ca 7 % av samtliga å0 (den mest frekventa formen av och) inleder en talares bidrag. Förmodligen i underkant beroende på hur ett yttrande definieras i GTS-MSO.

32Ordparet å0 de{t} har rang 10, men är ju inget konnektiv i den mening som behandlas här. Dock vore paret värt en egen studie, i synnerhet som ordtrippeln å0 de{t} e0 är den sjätte van-ligaste trippeln.

talare A: besvarar sidospelsrepliken, and diskursenhet.

Schiffrin betonar ytterligare den fortsättande funktionen hos and genom att visa exempel där en talare blir avbruten av andra talare och gör upprepade försök att fortsätta med and-inledda yttranden. Hon sammanfattar med att säga att and både är ett strukturellt hjälpmedel för att bygga en text och i interaktionen en markör för att talaren fortsätter (”a marker of speaker continuation” 1986 s. 63).

De olika exempel Schiffrin (1986 och 1987) anför påminner om liknande exempel i det material jag studerat (se t.ex. artikel B (2) och D). Att och fungerar som en fortsättningsmarkör (huvudsakligen uttalad som å) stämmer väl överens med de iakttagelser jag gjort i arbetet med återgångar.

Den andra studien som ska beröras här är Local (2004). Han visar hur and-uh(m) är en resurs för en talare som knyter tillbaka till något den sagt tidigare, vanligen efter reparerande sidosekvenser men även efter längre sidosekvenser. Den prosodiska utformningen av yttranden som inleds på detta sätt uppvisar en stabil samling av fonetiska egenskaper. De produceras typiskt långsammare och inte starkare än omgivande tal, har jämn tonhöjd och föregås ofta av andnings-ljud och pauser (s. 397). När talaren efter sidosekvensen fortsätter med ett and-uh(m)-yttrande lägger den till nya element snarare än upprepar det som sagts tidigare. Utifrån Jefferson (1972) påpekar Local att en tänkbar skillnad mellan fortsättningar och markerade återgångar är att de senare återanvänder tidigare material i den återgående turen. De har dessutom en mera markerad prosodisk utformning.

Några studier av de, i det här studerade materialet, mycket frekventa ordpa-ren å då och å sen som yttrandeinitiala diskursmarkörer har jag inte träffat på. Däremot skriver Hakulinen & Saari (1998) om partiklarna då och sen i funktio-nen som diskursmarkörer. De anlägger ett kontrastivt perspektiv mellan använd-ningen i helsingforssvenska och de finska motsvarigheterna. Särskilt intressant är att då i slutet på en fråga markerar att talaren ”återgått till ett tidigare samtalsäm-ne” (s. 91). Se även utdrag (12) i artikel D angående återknytande då.

6.3.2.2 Så

Partikeln så är pågrundav sin mångfunktionalitet ytterligt frekvent i samtal (se artikel C för några frekvenser). Beroende på den syntaktiska utformningen har så olika interaktionella funktioner. Som satsinledare fortsätter det en pågående diskursenhet, medan det konjunktionella så formulerar slutsatser av eller summe-rar det som sagts. Den senare kan även överbrygga längre avstånd i samtalet (ex. 7

i artikel C). Satsinledande så föregås ofta av återgångsmarkören iallafall (artikel C) eller av andra diskursmarkerande led.

I finska samtal markeras återgången ofta med nii ’så’ eller ’då’ när en talare återgår efter en parentes (Duvallon & Routarinne 2005 s. 56). Det sker när tala-ren efter patala-rentesen fortsätter den argumenterande eller berättande tråden i sin tur. Den estniska motsvarigheten nii ’så’ har behandlats i Keevallik (2005) men då främst i sin funktion som gränsmarkör mellan olika aktiviteter.

Här måste också nämnas att så ofta följer på en återgångsmarkör (se artiklar-na B och C) och står då i yttrandet i en syntaktisk position som i SAG beskrivs som adjunktionell. Så:s funktion i dessa yttranden är att förtydliga för lyssnaren att talaren fortsätter en påbörjad större enhet och att den föregående diskursmar-kören avslutar avbrottet eller utvikningen som förevarit. På ytan liknar de resulta-tiva så-konstruktionerna, som beskrivs i artikel C, subjunktionsbisatser konstruerade med så. Den sekventiella placeringen och den prosodiska utform-ningen skiljer dem åt. Detta är något som artikel C inte särskilt behandlar utan är en sekundäriakttagelse som naturligtvis kräver vidare forskning.

In document Att fortsätta och att återgå (Page 96-101)