Sveriges överenskommelser med främmande makter
SÖ 1975: 58
Nr 58
Överenskommelse om den fortsatta verksamheten vid Nordkalottens arbetsmarknadsutbildningscenter. Stock
holm den 20 december 1974
Ö verenskom m elsen trädde i k ra ft den 1 ja n u ari 1975.
Suomen, Norjan ja Ruotsin välinen sopimus pohjoiskalotin ammattikurssikeskuksen toi- minnan jatkamisesta
S u o m e n / N o rjan ja R uotsin hallitukset, jotka 23 päivänä syyskuuta 1971 sopivat siitä, etta Y litorniolle p erustetaan kolme vuotta kestävänä kokeilutoim intana pohjois
kalotin am m attikurssikeskus, ovat sopineet am m attikurssikeskuksen toim innan jatk am i
sesta seuraavaa:
1. artikla
P ohjoiskalotin am m attikurssikeskus R uot
sin Y litorniolla on Suom en, N o rjan ja R uot
sin yhteinen laitos, jo n k a tarkoituksena on edistää am m attikoulutusta erityisesti näiden kolm én m aan pohjoisim m issa osissa.
O petus tulee jä rjestä ä siten, etta sitä voi seu rata osanottaja, jo k a hallitsee joko suo
m en, norjan tai ruotsinkielen.
Pohj oiskalotin am m attikurssikeskuksen toim innassa sovelletaan periaatteessa työttö- m ille järjestettävistä am m attikursseista an- n ettua julistusta (SFS 1945: 445) ja siihen liittyviä m ääräyksiä, ellei allaolevista m ää- räyksistä m uuta johdu.
2. artikla
P ohjoiskalotin am m attikurssikeskuksella on hallitus, joka m uodostuu kahdesta jäse- nestä kustakin kolm esta m aasta. Y hden hal- lituksen jäsenen kustakin m aasta tulee edus- ta a työvoim aviranom aisia ja toisen koulu- viranom aisia. Lisäksi valitaan kullekin jäse- nelle varajäsen, joka osallistuu hallituksen kokouksiin varsinaisen jäsenen ollessa esty- nyt.
H allitus valitsee keskuudestaan puheen- jo h ta ja n ja varapuheenjohtajan. Jäsen ja varajäsen asetetaan kolm eksi vuodeksi.
3. artikla
H allitus kokoontuu puheen jo h tajan kut- susta yleensä joka toinen kuukausi tai m il
lom joku jäsenistä sitä pyytää. Y leensä ko-
Overenskomst mellom Norge, Finland og Sverige om Nordkalottens yrkesopplaerings- senter for voksne
Regjeringene i N orge, F in lan d og Sverige som den 23. septem ber 1971 vedtok å opp- rette et N ordkalottens yrkesopplaeringssen- ter for voksne i Ö vertorneå for en forspks- periode på tre år h ar blitt enige om fplgen- de vedrörende den fortsatte virksom heten:
A rtik k e l 1
N ordkalottens yrkesopplaeringssenter for voksne i Ö vertorneå er en felles institusjon for N orge, F in lan d og Sverige m ed d e t fo r
m ål å frem m e yrkesopplaeringen fo r voksne saerlig i de tre lands nordligste om råder.
U ndervisningen skal drives slik at den kan fplges av deltakere som behersker enten norsk, finsk eller svensk.
D en svenske kunngjpringen SFS 1945:
445 om yrkesutdanningskurs fo r arbeids- lpse og de fo rsk rifter som er gitt i sam band m ed kunngjpringen, skal legges til grunn fo r virksom heten ved N ordkalottens yrkes
opplaeringssenter så sant ikke an n et går fram av denne overenskom st.
A rtik k e l 2
N ordkalottens yrkesopplaeringssenter for voksne skal h a et styre m ed to m edlem m er fra hvert av de tre landene. E t styrem edlem fra hvert land skal representere arbeids- m arkedsm yndighetene og et skolem yndig- hetene. I tillegg skal det pekes ut en vara- m ann for hvert m edlem . V aram ennene skal delta i styrets m pter dersom det faste m ed
lem h a r förfall.
Styret velger selv fo rm an n og visefor- m ann blant sine m edlem m er. M edlem og varam enn oppnevnes for en tid av tre år.
A rtik k e l 3
Styret holder m pter etter innkalling av form annen som regel en gang annen hver m åned eller n å r et m edlem krever det. M 0-
Överenskommelse mellan Sverige, Finland och N orge om den fortsatta verksamheten vid Nordkalottens arbetsmarknadsutbild- ningsccnter
R egeringarna i Sverige, F in lan d och N o r
ge som den 23 septem ber 19711 överens
kom a tt ett N o rdkalottens arbetsm arknads- utbildningscenter skulle inrättas i ö v e rto r
neå fö r en försöksperiod av tre år h a r enats om följande b eträffan d e den fo rtsatta verk
sam heten:
A rtik e l 1
N o rd k a lo tten s arbetsm arknadsutbildnings- center i Ö vertorneå är en för Sverige, F in land och N o rg e gem ensam institution m ed syfte a tt frä m ja arbetsm arknadsutbildning
en särskilt inom de tre lä ndernas n ordli
gaste delar.
U ndervisningen skall bedrivas så a tt den kan följas av deltagare som beh ärsk ar an
tingen svenska, finska eller norska.
B estäm m elserna i den svenska kungörel
sen (SFS 1945: 445) angående yrkesutbild- ningskurser fö r arbetslösa och i anslutning till kungörelsen m eddelade fö resk rifter skall tilläm pas som grund fö r verksam heten vid centret, om an n at inte följer av nedan ståen de bestäm m elser.
A rtik e l 2
F ö r N o rd k alo tten s arbetsm arknadsutbild- ningscenter skall finnas en styrelse som b e stå r av två ledam öter frå n ett och v a rt av de tre länderna. E n styrelseledam ot fö r v ar
je land skall representera arb etsm ark n ad s
m yndigheter och en skolm yndigheter. H ä r
jäm te skall fö r v arje ledam ot utses en sup
pleant, vilken skall deltaga vid styrelsens sam m anträde vid förfall för ordinarie leda
mot.
Styrelsen utser inom sig o rd fö ran d e och vice o rdförande. L edam ot och suppleant fö ro rd n as för en tid av tre år.
A rtik e l 3
Styrelsen skall sam m anträda efter kallel
se av o rd fö ran d en i regel en gång v ara n n an m ånad eller då en ledam ot det begär. Sam -
i SÖ 1971: 19.
11— 770270
koukset p idetään R uotsin Y litorniolla, ellei hallitus jossakin tapauksessa p ää tä kokouk- sen pitäm isestä m uualla. H allitus on pää- tösvaltainen v ähintään neljän jäsenen olles- sa läsnä ja kunkin kolm én m aan ollessa edustettuna. Ä än te n m ennessä tasan tulee päätökseksi pu h een jo h tajan k an n attam a m ielipide. H allituksen kokouksista on pi- d ettävä pöytäkirjaa. Jäljennökset pöytäkir- joista on lähetettävä kunkin m aan asian- omaisille työvoim a- ja kouluasioiden kes- kusviranom aisille.
K urssikeskuksen jo h ta ja toim ii hallituk
sen sihteerinä.
4. artikla
H allitus ja k a a am m attikurssikeskuksen p aik at siten, etta kukin m aa saa k äyttää hyväkseen yhden kolm anneksen kunkin kurssin paikoista. M ikali jok in m aa ei halua k äy ttää koko osuuttaan, ja k a a hallitus käyt- tä m ättä jään eet paikat toisten m aiden kes- ken.
H allituksen on pyrittäv ä siihen, etta kou- lutuskapasiteetti k äytetään tehokkaasti hy- väksi.
H allitus voi tarpeen vaatiessa käy ttää asiantuntijoita.
5. artikla
N o rrb o tte n in läänin työvoim alautakunta m aksaa Pohjoiskalotin am m attikurssikes
kuksen kurssien osanottajille avustuksen, joka vastaa R uotsissa työm arkkinakoulutuk- sesta m aksettavaa perusavustusta. Suom esta ja N o rjasta tulleille osanottajille m aksetun perusavustuksen m aksavat o sanottajan koti- m aan asianom aiset viranom aiset neljännes- vuosittain jälkikäteen N orrb o tten in läänin työvoim alautakunnalle.
Pohj oiskalotin am m attikurssikeskuksen kursseihin osallistuvien tulee lisäksi saada kotim aassaan vastaavasta koulutuksesta m aksettavat avustukset. K otim aan v iran
om aiset m aksavat n äm ä avustukset.
6. artikla
Suomi ja N o rja osallistuvat näistä m aista tulevien osanottajien käyttäm istä paikoista johtuviin P ohjoiskalotin am m attikurssikes
kuksen kustannuksiin seuraavalla tavalla:
tene skal som regel holdes i Ö vertorneå der- som styret ikke beslutter a t m ptet skal hol
des et annet sted. Styret e r vedtaksf0rt n år m inst fire m edlem m er er til stede og hvert av de tre land er representert. S tår stem m e- ne like, gj0r form annens stem m e utslaget.
D et skal f0res protokoll över styrets m 0ter.
K opi av protokollen skal sendes til de sen- trale arbeidsm arkeds- og skolem yndigheter i de respektive land.
Skolens rek to r skal vaere styrets se k re ter.
A rtikkel 4
Styret fo rd eler plassene ved yrkesopp- laeringssenteret slik a t hv ert land h a r re tt til å u tnytte en tredjedel av plassene ved hvert kurs. D ersom et land ikke 0nsker å gj0re krav p å sin andel, fordeles de unyttede plassene m ellom de 0vrige land.
Styret skal s0rge for a t utdanningskapa- siteteri utnyttes p å den m est effektive m äte.
Styret h a r adgang til å s0ke sakkyndig hjelp.
A r tik k e l 5
L änsarbetsnäm nden i N o rrb o tte n s län skal utbetale et tilskott som tilsvarer grunn- tilskottet som gis ved yrkesopplasring för voksne i Sverige til deltakere ved N o rd kalottens yfkesopplaeringssenter.
G ru n n tilsk o tt som er gitt til deltakere fra N orge og F inland, skal betales tilbake til länsarbetsnäm nden i N o rrbottens län på etterskott hv ert kvartal av vedkom m ende m yndighet i deltakerens heim land.
' D eltakere ved N ordkalottens yrkesopp- lé rin g ssen ter skal for 0vrig ytes den st0nad som gis ved tilsvarende u tdanning i heim - landet.
D enne st0nad skal ytes av heim landets m yndigheter.
A rtik k e l 6
F o r å dekke kostnadene ved d riften av N ordkalottens yrkesopplaeringssenter skal N orge og F inland betale 0konom isk veder
lag etter f0lgende regler:
m an träd en a skall i regel äga ru m i ö v e r to rn eå om styrelsen ej fö r visst fall beslutar a tt sam m anträde skall hållas p å annan ort.
Styrelsen ä r beslutsför n ä r m inst fy ra led a
m ö ter ä r n ärv a ra n d e och v artd era av de tre län d ern a ä r representerat. V id lika röstetal h a r o rd fö ran d en utslagsröst. ö v e r styrelsens sam m anträden skall föras protokoll. K opia av näm n d a p rotokoll skall insändas till ve
d erb ö ran d e cen trala arbetsm arknads- och skolm yndigheter i respektive land.
K u rsfö restån d aren skall vara styrelsens sekreterare.
A rtik e l 4
Styrelsen fö rd e lar platser vid arbetsm ark- nadsutbildningscentret så, a tt v arje land äger u tn y ttja en tredjedel av platsern a vid v arje kurs. O m något land inte önskar ta sin an d el helt i anspråk fördelas de o u tn y tt
jad e p la tse rn a m ellan övriga länder.
Styrelsen h a r a tt verka för a tt utbildnings
kapaciteten utnyttjas på effektivaste sätt.
D et ankom m er p å styrelsen a tt i fö rekom m ande fall an lita sakkunniga fö r a tt fu ll
göra kursnäm nds uppgifter.
A r tik e l 5
L änsarbetsnäm nden i N o rrb o tten s län skall till deltagare vid N ordkalottens arbets- m arknadsutbildningscenter u tb e tala ett bi
drag m o tsvarande det grundbidrag som u t
g år vid arbetsm arknadsutbildning i Sverige.
G ru n d b id ra g som u tg å tt till deltagare från F in lan d och N orge skall kvartalsvis i efter
skott återbetalas till länsarbetsnäm nden i N o rrb o tte n s län av vederbörande m yndig
h eter i deltagarens hem land.
D eltagare i arbetsm arknadsutbildning vid N ordkalottens arbetsm arknadsutbildnings- center skall i övrigt u p p b ära de bidrag som u tg å r vid m otsvarande utbildning i hem lan
det. D essa bidrag skall utges av hem landets m yndigheter.
A rtik e l 6
T ill kostn ad er för utbildningsverksam he
ten vid N o rd k alo tten s arbetsm arknadsut- bildningscenter läm nar F in lan d och N orge bidrag för de platser som h a r u tn y ttjats av deltagare frå n dessa län d er enligt följande.
Suom en ja N o rjan asianom aiset viran- om aiset ilm oittavat hallitukselle kunkin toi- m intavuoden pääty tty ä vastaavan tai siihen verrattavissa olevan koulutuksen kustannuk- set asianom aisessa m aassa. H allitus p ää ttä ä täten ilm oitettujen raha- ja osanottajam ää- rien perusteella, paljonko Suom i ja vastaa- vasti N o rja jo u tu v at m aksam aan kustakin k äyttäm ästään am m attikurssikeskuksen kou- lutuspaikasta.
7. artikla
M ikali osan o ttaja p ää te tty ä än koulutuk- sensa m enee työhön m uualle kuin kotim aa- hansa, tulee sen m aan suorittaa 5. artiklan 1. kappaleen m ukaiset perusavustukset sekä 6. artiklan m ukaiset koulutuskustannukset, m issa h ä n on työssä kolm én kuukauden kuluttua koulutuksen päättym isestä.
8. artikla
R uotsin asianom aisten viranom aisten tu lee h u olehtia siitä, etta am m attikurssikes- kukseen järjestetään tarpeelliset m ajoitus- ja m uonitusm ahdollisuudet. N äiden viran om aisten tulee m yös huolehtia siitä, etta keskuksessa o n sosiaalihuoltoa varten tar- vittava henkilökunta.
9. artikla
H allitus an ta a kolm én kuukauden ku- Iuessa toim intavuoden päättym isestä toim in- takertom uksen kunkin m aan asianom aisille työvoim a- ja kouluasioiden keskusviran- omaisille.
T yöm inisterit käsittelevät jo k a kolm as vuosi yhdessä kysym ystä keskuksen toim in- nan jatkam isesta.
10. artikla
K ukin sopim usvaltio voi irtisanoa sopi- m uksen p ää tty m ää n kolm én vuoden irti- sanom isajalla 1 päivänä heinäkuuta.
T äm ä sopim us astuu voim aan 1 päivänä tam m ikuuta 1975.
T yöm inisterit voivat keskenään sopia vä- häisistä m uutoksista sopim ukseen tarpeen niin vaatiessa.
M inkä vakuudeksi Suom en, N o rja n ja R uotsin v altu u tetu t edustajat ovat allekir- joittan eet täm än sopim uksen.
V ed utgången av hvert v irkeår u n d erret- te r m yndighetene i N orge og F in lan d styret om hva en tilsvarende utdanning i de re
spektive land ville koste fo r de deltakere disse land h a r h att ved kursstedet. M ed u t
gångspunkt i de belpp N orge og F inland oppgir, fastsetter styret hva N orge og F in land skal betale for de plassene som elever fra disse land h a r n yttet ved kurssenteret.
A rtik k e l 7
Hvis en deltaker etter avsluttet utdanning ta r arbeid i an n et land enn heim landet, skal kostnadene ved g runntilskottet if0lge a r
tikkel 5 f0rste ledd, sam t de k ostnader som hans utdanning h a r m e d f0 rt if0lge artikkel 6, betales av det land der h an arb eid er tre m åneder etter at u tdanningen ved kurssen
teret er avsluttet.
A r tik k e l 8
V edkom m ende m yndighet i Sverige skal påse a t d e t ordnes m ed tilfredsstillende inn- kvarterings- og forpleiningsm uligheter ved yrkesopplaeringssenteret. D et påligger også disse m yndigheter å s0rge fo r a t d et ved senteret finnes tilstrekkelig personale til å ta seg av de velferdsm essige og sosiale be
hov som er til stede.
A r tik k e l 9
Innen tre m åneder etter virkeårets slutt skal styret gi en redegj0relse fö r virksom - heten til vedkom m ende sentrale arbeids- m arkeds- og skolem yndigheter i hvert land.
A rbeidsm inistrene skal hv ert 3. å r sam m en dr0fte sp0rsm ålet om yrkesopplaeringssen- terets fortsatte virksom het.
A rtik k e l 10
H ver av de k ontraherende p a rte r k an si opp overenskom sten m ed en frist av m inst 3 år til opp h 0 r den 1. juli. D en n e overens- kom st trer i k ra ft 1. ja n u a r 1975. A rbeids
m inistrene kan treffe avtale om m indre endringer i overenskom sten om dette viser seg n0dvendig.
T il bekreftelse av d ette h a r de befullm ek- tigede representanter fo r N orge, F in lan d og Sverige u n dertegnet overenskom sten.
V ederb ö ran d e m yndigheter i F in lan d och N orge u n d e rrä tta r styrelsen vid utgången av varje verksam hetsår om kostnaden fö r en m otsvarande eller jäm fö rb ar utbildning i respektive land. Styrelsen fastställer m ed utgångspunkt frå n sålunda angivna belopp o ch an tale t deltagare från F in lan d respek
tive N orge vad dessa länder h a r a tt erlägga fö r vid arbetsm arknadsutbildningscentret u tn y ttjad utbildningsplats.
A rtik e l 7
O m deltagare efter avslutad utbildning ta r anställning i an n at land än hem landet skall k ostnaderna för g ru ndbidraget enligt artikel 5 fö rsta stycket sam t k ostnader för hans utbildning enligt artikel 6 erläggas av det land d ä r han arbetar d å tre m ånader fö rflu tit frå n utbildningens slut.
A rtik e l 8
V ed erb ö ran d e m yndigheter i Sverige skall tillse a tt vid arbetsm arknadsutbildningscent- re t u p p rättas erforderliga inkvarterings- och förplägnadsm öjligheter. D et an k o m m er på dessa m yndigheter att tillse a tt erforderliga personalresurser för den sociala o m v ård n a
den finns vid centret.
A rtik e l 9
Styrelsen skall inom tre m ån ad er efter verksam hetsårets slut till v ederbörande cen
tra la arbetsm arknads- och skolm yndigheter i varje land avge en redogörelse fö r verk
sam heten. A rbetsm inistrarna skall v art tre d je år gem ensam t behandla frågan om den fo rtsatta verksam heten vid centret.
A rtik e l 10
E n v ar av de fördragsslutande p a rte rn a kan uppsäga överenskom m elsen m ed en uppsägningstid av m inst tre å r a tt u p p h ö ra den 1 juli. D en n a överenskom m else träd e r i k ra ft den 1 jan u ari 1975.
A rbetsm inistrarna kan trä ffa avtal om m indre än d rin g a r i överenskom m elsen om d etta visar sig nödvändigt.
T ill bekräftelse härav h a r de befullm äk- tigade om buden för Sverige, F in lan d och N orge undertecknat denna överenskom m el
se.
Tehty T ukholm assa 20 päivänä joulukuu- ta 1974 y htenä suom en-, no rjan - ja ruotsin- kielisenä kappaleena, jö sta R uotsin ulko- asiainm inisteriö toim ittaa oikeaksi todistetut jäljennökset Suom en ja N o rjan hallituk- sille.
E duskunnan hyväksym isvarauksien, med förbehåll fö r riksdagens godkännande
Som skjedde i Stockholm den 20. desem- ber 1974 i ett eksem plar p å norsk, finsk og svensk, hvorav det svenske utenriksdeparte- m ent skal overlevere bekreftede avskrifter til regjeringene i N orge og Finland.
E eva-K ristiina Forsm an H ersleb Vogt
Som skedde i Stockholm den 20 decem ber 1974 i ett exem plar på svenska, finska och norska språken, av vilket svenska u tri
kesdepartem entet skall överläm na bestyrkta avskrifter till regeringarna i F in lan d och N orge.
Sven A ndersson
N O R S T E D T S TRYCKERI STO C K H O LM 1977 7 7 0 2 7 0
,-r.rv ••••• :• > (
. " v. - - T
.
■ i !<> . a .' . s-