• No results found

Sveriges överenskommelser med främmande makter

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Sveriges överenskommelser med främmande makter"

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1975: 58

Nr 58

Överenskommelse om den fortsatta verksamheten vid Nordkalottens arbetsmarknadsutbildningscenter. Stock­

holm den 20 december 1974

Ö verenskom m elsen trädde i k ra ft den 1 ja n u ari 1975.

(2)

Suomen, Norjan ja Ruotsin välinen sopimus pohjoiskalotin ammattikurssikeskuksen toi- minnan jatkamisesta

S u o m e n / N o rjan ja R uotsin hallitukset, jotka 23 päivänä syyskuuta 1971 sopivat siitä, etta Y litorniolle p erustetaan kolme vuotta kestävänä kokeilutoim intana pohjois­

kalotin am m attikurssikeskus, ovat sopineet am m attikurssikeskuksen toim innan jatk am i­

sesta seuraavaa:

1. artikla

P ohjoiskalotin am m attikurssikeskus R uot­

sin Y litorniolla on Suom en, N o rjan ja R uot­

sin yhteinen laitos, jo n k a tarkoituksena on edistää am m attikoulutusta erityisesti näiden kolm én m aan pohjoisim m issa osissa.

O petus tulee jä rjestä ä siten, etta sitä voi seu rata osanottaja, jo k a hallitsee joko suo­

m en, norjan tai ruotsinkielen.

Pohj oiskalotin am m attikurssikeskuksen toim innassa sovelletaan periaatteessa työttö- m ille järjestettävistä am m attikursseista an- n ettua julistusta (SFS 1945: 445) ja siihen liittyviä m ääräyksiä, ellei allaolevista m ää- räyksistä m uuta johdu.

2. artikla

P ohjoiskalotin am m attikurssikeskuksella on hallitus, joka m uodostuu kahdesta jäse- nestä kustakin kolm esta m aasta. Y hden hal- lituksen jäsenen kustakin m aasta tulee edus- ta a työvoim aviranom aisia ja toisen koulu- viranom aisia. Lisäksi valitaan kullekin jäse- nelle varajäsen, joka osallistuu hallituksen kokouksiin varsinaisen jäsenen ollessa esty- nyt.

H allitus valitsee keskuudestaan puheen- jo h ta ja n ja varapuheenjohtajan. Jäsen ja varajäsen asetetaan kolm eksi vuodeksi.

3. artikla

H allitus kokoontuu puheen jo h tajan kut- susta yleensä joka toinen kuukausi tai m il­

lom joku jäsenistä sitä pyytää. Y leensä ko-

Overenskomst mellom Norge, Finland og Sverige om Nordkalottens yrkesopplaerings- senter for voksne

Regjeringene i N orge, F in lan d og Sverige som den 23. septem ber 1971 vedtok å opp- rette et N ordkalottens yrkesopplaeringssen- ter for voksne i Ö vertorneå for en forspks- periode på tre år h ar blitt enige om fplgen- de vedrörende den fortsatte virksom heten:

A rtik k e l 1

N ordkalottens yrkesopplaeringssenter for voksne i Ö vertorneå er en felles institusjon for N orge, F in lan d og Sverige m ed d e t fo r­

m ål å frem m e yrkesopplaeringen fo r voksne saerlig i de tre lands nordligste om råder.

U ndervisningen skal drives slik at den kan fplges av deltakere som behersker enten norsk, finsk eller svensk.

D en svenske kunngjpringen SFS 1945:

445 om yrkesutdanningskurs fo r arbeids- lpse og de fo rsk rifter som er gitt i sam band m ed kunngjpringen, skal legges til grunn fo r virksom heten ved N ordkalottens yrkes­

opplaeringssenter så sant ikke an n et går fram av denne overenskom st.

A rtik k e l 2

N ordkalottens yrkesopplaeringssenter for voksne skal h a et styre m ed to m edlem m er fra hvert av de tre landene. E t styrem edlem fra hvert land skal representere arbeids- m arkedsm yndighetene og et skolem yndig- hetene. I tillegg skal det pekes ut en vara- m ann for hvert m edlem . V aram ennene skal delta i styrets m pter dersom det faste m ed­

lem h a r förfall.

Styret velger selv fo rm an n og visefor- m ann blant sine m edlem m er. M edlem og varam enn oppnevnes for en tid av tre år.

A rtik k e l 3

Styret holder m pter etter innkalling av form annen som regel en gang annen hver m åned eller n å r et m edlem krever det. M 0-

(3)

Överenskommelse mellan Sverige, Finland och N orge om den fortsatta verksamheten vid Nordkalottens arbetsmarknadsutbild- ningsccnter

R egeringarna i Sverige, F in lan d och N o r­

ge som den 23 septem ber 19711 överens­

kom a tt ett N o rdkalottens arbetsm arknads- utbildningscenter skulle inrättas i ö v e rto r­

neå fö r en försöksperiod av tre år h a r enats om följande b eträffan d e den fo rtsatta verk­

sam heten:

A rtik e l 1

N o rd k a lo tten s arbetsm arknadsutbildnings- center i Ö vertorneå är en för Sverige, F in ­ land och N o rg e gem ensam institution m ed syfte a tt frä m ja arbetsm arknadsutbildning­

en särskilt inom de tre lä ndernas n ordli­

gaste delar.

U ndervisningen skall bedrivas så a tt den kan följas av deltagare som beh ärsk ar an­

tingen svenska, finska eller norska.

B estäm m elserna i den svenska kungörel­

sen (SFS 1945: 445) angående yrkesutbild- ningskurser fö r arbetslösa och i anslutning till kungörelsen m eddelade fö resk rifter skall tilläm pas som grund fö r verksam heten vid centret, om an n at inte följer av nedan ståen ­ de bestäm m elser.

A rtik e l 2

F ö r N o rd k alo tten s arbetsm arknadsutbild- ningscenter skall finnas en styrelse som b e ­ stå r av två ledam öter frå n ett och v a rt av de tre länderna. E n styrelseledam ot fö r v ar­

je land skall representera arb etsm ark n ad s­

m yndigheter och en skolm yndigheter. H ä r­

jäm te skall fö r v arje ledam ot utses en sup­

pleant, vilken skall deltaga vid styrelsens sam m anträde vid förfall för ordinarie leda­

mot.

Styrelsen utser inom sig o rd fö ran d e och vice o rdförande. L edam ot och suppleant fö ro rd n as för en tid av tre år.

A rtik e l 3

Styrelsen skall sam m anträda efter kallel­

se av o rd fö ran d en i regel en gång v ara n n an m ånad eller då en ledam ot det begär. Sam -

i SÖ 1971: 19.

11— 770270

(4)

koukset p idetään R uotsin Y litorniolla, ellei hallitus jossakin tapauksessa p ää tä kokouk- sen pitäm isestä m uualla. H allitus on pää- tösvaltainen v ähintään neljän jäsenen olles- sa läsnä ja kunkin kolm én m aan ollessa edustettuna. Ä än te n m ennessä tasan tulee päätökseksi pu h een jo h tajan k an n attam a m ielipide. H allituksen kokouksista on pi- d ettävä pöytäkirjaa. Jäljennökset pöytäkir- joista on lähetettävä kunkin m aan asian- omaisille työvoim a- ja kouluasioiden kes- kusviranom aisille.

K urssikeskuksen jo h ta ja toim ii hallituk­

sen sihteerinä.

4. artikla

H allitus ja k a a am m attikurssikeskuksen p aik at siten, etta kukin m aa saa k äyttää hyväkseen yhden kolm anneksen kunkin kurssin paikoista. M ikali jok in m aa ei halua k äy ttää koko osuuttaan, ja k a a hallitus käyt- tä m ättä jään eet paikat toisten m aiden kes- ken.

H allituksen on pyrittäv ä siihen, etta kou- lutuskapasiteetti k äytetään tehokkaasti hy- väksi.

H allitus voi tarpeen vaatiessa käy ttää asiantuntijoita.

5. artikla

N o rrb o tte n in läänin työvoim alautakunta m aksaa Pohjoiskalotin am m attikurssikes­

kuksen kurssien osanottajille avustuksen, joka vastaa R uotsissa työm arkkinakoulutuk- sesta m aksettavaa perusavustusta. Suom esta ja N o rjasta tulleille osanottajille m aksetun perusavustuksen m aksavat o sanottajan koti- m aan asianom aiset viranom aiset neljännes- vuosittain jälkikäteen N orrb o tten in läänin työvoim alautakunnalle.

Pohj oiskalotin am m attikurssikeskuksen kursseihin osallistuvien tulee lisäksi saada kotim aassaan vastaavasta koulutuksesta m aksettavat avustukset. K otim aan v iran­

om aiset m aksavat n äm ä avustukset.

6. artikla

Suomi ja N o rja osallistuvat näistä m aista tulevien osanottajien käyttäm istä paikoista johtuviin P ohjoiskalotin am m attikurssikes­

kuksen kustannuksiin seuraavalla tavalla:

tene skal som regel holdes i Ö vertorneå der- som styret ikke beslutter a t m ptet skal hol­

des et annet sted. Styret e r vedtaksf0rt n år m inst fire m edlem m er er til stede og hvert av de tre land er representert. S tår stem m e- ne like, gj0r form annens stem m e utslaget.

D et skal f0res protokoll över styrets m 0ter.

K opi av protokollen skal sendes til de sen- trale arbeidsm arkeds- og skolem yndigheter i de respektive land.

Skolens rek to r skal vaere styrets se k re ter.

A rtikkel 4

Styret fo rd eler plassene ved yrkesopp- laeringssenteret slik a t hv ert land h a r re tt til å u tnytte en tredjedel av plassene ved hvert kurs. D ersom et land ikke 0nsker å gj0re krav p å sin andel, fordeles de unyttede plassene m ellom de 0vrige land.

Styret skal s0rge for a t utdanningskapa- siteteri utnyttes p å den m est effektive m äte.

Styret h a r adgang til å s0ke sakkyndig hjelp.

A r tik k e l 5

L änsarbetsnäm nden i N o rrb o tte n s län skal utbetale et tilskott som tilsvarer grunn- tilskottet som gis ved yrkesopplasring för voksne i Sverige til deltakere ved N o rd ­ kalottens yfkesopplaeringssenter.

G ru n n tilsk o tt som er gitt til deltakere fra N orge og F inland, skal betales tilbake til länsarbetsnäm nden i N o rrbottens län på etterskott hv ert kvartal av vedkom m ende m yndighet i deltakerens heim land.

' D eltakere ved N ordkalottens yrkesopp- lé rin g ssen ter skal for 0vrig ytes den st0nad som gis ved tilsvarende u tdanning i heim - landet.

D enne st0nad skal ytes av heim landets m yndigheter.

A rtik k e l 6

F o r å dekke kostnadene ved d riften av N ordkalottens yrkesopplaeringssenter skal N orge og F inland betale 0konom isk veder­

lag etter f0lgende regler:

(5)

m an träd en a skall i regel äga ru m i ö v e r ­ to rn eå om styrelsen ej fö r visst fall beslutar a tt sam m anträde skall hållas p å annan ort.

Styrelsen ä r beslutsför n ä r m inst fy ra led a­

m ö ter ä r n ärv a ra n d e och v artd era av de tre län d ern a ä r representerat. V id lika röstetal h a r o rd fö ran d en utslagsröst. ö v e r styrelsens sam m anträden skall föras protokoll. K opia av näm n d a p rotokoll skall insändas till ve­

d erb ö ran d e cen trala arbetsm arknads- och skolm yndigheter i respektive land.

K u rsfö restån d aren skall vara styrelsens sekreterare.

A rtik e l 4

Styrelsen fö rd e lar platser vid arbetsm ark- nadsutbildningscentret så, a tt v arje land äger u tn y ttja en tredjedel av platsern a vid v arje kurs. O m något land inte önskar ta sin an d el helt i anspråk fördelas de o u tn y tt­

jad e p la tse rn a m ellan övriga länder.

Styrelsen h a r a tt verka för a tt utbildnings­

kapaciteten utnyttjas på effektivaste sätt.

D et ankom m er p å styrelsen a tt i fö rekom ­ m ande fall an lita sakkunniga fö r a tt fu ll­

göra kursnäm nds uppgifter.

A r tik e l 5

L änsarbetsnäm nden i N o rrb o tten s län skall till deltagare vid N ordkalottens arbets- m arknadsutbildningscenter u tb e tala ett bi­

drag m o tsvarande det grundbidrag som u t­

g år vid arbetsm arknadsutbildning i Sverige.

G ru n d b id ra g som u tg å tt till deltagare från F in lan d och N orge skall kvartalsvis i efter­

skott återbetalas till länsarbetsnäm nden i N o rrb o tte n s län av vederbörande m yndig­

h eter i deltagarens hem land.

D eltagare i arbetsm arknadsutbildning vid N ordkalottens arbetsm arknadsutbildnings- center skall i övrigt u p p b ära de bidrag som u tg å r vid m otsvarande utbildning i hem lan­

det. D essa bidrag skall utges av hem landets m yndigheter.

A rtik e l 6

T ill kostn ad er för utbildningsverksam he­

ten vid N o rd k alo tten s arbetsm arknadsut- bildningscenter läm nar F in lan d och N orge bidrag för de platser som h a r u tn y ttjats av deltagare frå n dessa län d er enligt följande.

(6)

Suom en ja N o rjan asianom aiset viran- om aiset ilm oittavat hallitukselle kunkin toi- m intavuoden pääty tty ä vastaavan tai siihen verrattavissa olevan koulutuksen kustannuk- set asianom aisessa m aassa. H allitus p ää ttä ä täten ilm oitettujen raha- ja osanottajam ää- rien perusteella, paljonko Suom i ja vastaa- vasti N o rja jo u tu v at m aksam aan kustakin k äyttäm ästään am m attikurssikeskuksen kou- lutuspaikasta.

7. artikla

M ikali osan o ttaja p ää te tty ä än koulutuk- sensa m enee työhön m uualle kuin kotim aa- hansa, tulee sen m aan suorittaa 5. artiklan 1. kappaleen m ukaiset perusavustukset sekä 6. artiklan m ukaiset koulutuskustannukset, m issa h ä n on työssä kolm én kuukauden kuluttua koulutuksen päättym isestä.

8. artikla

R uotsin asianom aisten viranom aisten tu ­ lee h u olehtia siitä, etta am m attikurssikes- kukseen järjestetään tarpeelliset m ajoitus- ja m uonitusm ahdollisuudet. N äiden viran ­ om aisten tulee m yös huolehtia siitä, etta keskuksessa o n sosiaalihuoltoa varten tar- vittava henkilökunta.

9. artikla

H allitus an ta a kolm én kuukauden ku- Iuessa toim intavuoden päättym isestä toim in- takertom uksen kunkin m aan asianom aisille työvoim a- ja kouluasioiden keskusviran- omaisille.

T yöm inisterit käsittelevät jo k a kolm as vuosi yhdessä kysym ystä keskuksen toim in- nan jatkam isesta.

10. artikla

K ukin sopim usvaltio voi irtisanoa sopi- m uksen p ää tty m ää n kolm én vuoden irti- sanom isajalla 1 päivänä heinäkuuta.

T äm ä sopim us astuu voim aan 1 päivänä tam m ikuuta 1975.

T yöm inisterit voivat keskenään sopia vä- häisistä m uutoksista sopim ukseen tarpeen niin vaatiessa.

M inkä vakuudeksi Suom en, N o rja n ja R uotsin v altu u tetu t edustajat ovat allekir- joittan eet täm än sopim uksen.

V ed utgången av hvert v irkeår u n d erret- te r m yndighetene i N orge og F in lan d styret om hva en tilsvarende utdanning i de re­

spektive land ville koste fo r de deltakere disse land h a r h att ved kursstedet. M ed u t­

gångspunkt i de belpp N orge og F inland oppgir, fastsetter styret hva N orge og F in ­ land skal betale for de plassene som elever fra disse land h a r n yttet ved kurssenteret.

A rtik k e l 7

Hvis en deltaker etter avsluttet utdanning ta r arbeid i an n et land enn heim landet, skal kostnadene ved g runntilskottet if0lge a r­

tikkel 5 f0rste ledd, sam t de k ostnader som hans utdanning h a r m e d f0 rt if0lge artikkel 6, betales av det land der h an arb eid er tre m åneder etter at u tdanningen ved kurssen­

teret er avsluttet.

A r tik k e l 8

V edkom m ende m yndighet i Sverige skal påse a t d e t ordnes m ed tilfredsstillende inn- kvarterings- og forpleiningsm uligheter ved yrkesopplaeringssenteret. D et påligger også disse m yndigheter å s0rge fo r a t d et ved senteret finnes tilstrekkelig personale til å ta seg av de velferdsm essige og sosiale be­

hov som er til stede.

A r tik k e l 9

Innen tre m åneder etter virkeårets slutt skal styret gi en redegj0relse fö r virksom - heten til vedkom m ende sentrale arbeids- m arkeds- og skolem yndigheter i hvert land.

A rbeidsm inistrene skal hv ert 3. å r sam m en dr0fte sp0rsm ålet om yrkesopplaeringssen- terets fortsatte virksom het.

A rtik k e l 10

H ver av de k ontraherende p a rte r k an si opp overenskom sten m ed en frist av m inst 3 år til opp h 0 r den 1. juli. D en n e overens- kom st trer i k ra ft 1. ja n u a r 1975. A rbeids­

m inistrene kan treffe avtale om m indre endringer i overenskom sten om dette viser seg n0dvendig.

T il bekreftelse av d ette h a r de befullm ek- tigede representanter fo r N orge, F in lan d og Sverige u n dertegnet overenskom sten.

(7)

V ederb ö ran d e m yndigheter i F in lan d och N orge u n d e rrä tta r styrelsen vid utgången av varje verksam hetsår om kostnaden fö r en m otsvarande eller jäm fö rb ar utbildning i respektive land. Styrelsen fastställer m ed utgångspunkt frå n sålunda angivna belopp o ch an tale t deltagare från F in lan d respek­

tive N orge vad dessa länder h a r a tt erlägga fö r vid arbetsm arknadsutbildningscentret u tn y ttjad utbildningsplats.

A rtik e l 7

O m deltagare efter avslutad utbildning ta r anställning i an n at land än hem landet skall k ostnaderna för g ru ndbidraget enligt artikel 5 fö rsta stycket sam t k ostnader för hans utbildning enligt artikel 6 erläggas av det land d ä r han arbetar d å tre m ånader fö rflu tit frå n utbildningens slut.

A rtik e l 8

V ed erb ö ran d e m yndigheter i Sverige skall tillse a tt vid arbetsm arknadsutbildningscent- re t u p p rättas erforderliga inkvarterings- och förplägnadsm öjligheter. D et an k o m m er på dessa m yndigheter att tillse a tt erforderliga personalresurser för den sociala o m v ård n a­

den finns vid centret.

A rtik e l 9

Styrelsen skall inom tre m ån ad er efter verksam hetsårets slut till v ederbörande cen­

tra la arbetsm arknads- och skolm yndigheter i varje land avge en redogörelse fö r verk­

sam heten. A rbetsm inistrarna skall v art tre d ­ je år gem ensam t behandla frågan om den fo rtsatta verksam heten vid centret.

A rtik e l 10

E n v ar av de fördragsslutande p a rte rn a kan uppsäga överenskom m elsen m ed en uppsägningstid av m inst tre å r a tt u p p h ö ra den 1 juli. D en n a överenskom m else träd e r i k ra ft den 1 jan u ari 1975.

A rbetsm inistrarna kan trä ffa avtal om m indre än d rin g a r i överenskom m elsen om d etta visar sig nödvändigt.

T ill bekräftelse härav h a r de befullm äk- tigade om buden för Sverige, F in lan d och N orge undertecknat denna överenskom m el­

se.

(8)

Tehty T ukholm assa 20 päivänä joulukuu- ta 1974 y htenä suom en-, no rjan - ja ruotsin- kielisenä kappaleena, jö sta R uotsin ulko- asiainm inisteriö toim ittaa oikeaksi todistetut jäljennökset Suom en ja N o rjan hallituk- sille.

E duskunnan hyväksym isvarauksien, med förbehåll fö r riksdagens godkännande

Som skjedde i Stockholm den 20. desem- ber 1974 i ett eksem plar p å norsk, finsk og svensk, hvorav det svenske utenriksdeparte- m ent skal overlevere bekreftede avskrifter til regjeringene i N orge og Finland.

E eva-K ristiina Forsm an H ersleb Vogt

(9)

Som skedde i Stockholm den 20 decem ­ ber 1974 i ett exem plar på svenska, finska och norska språken, av vilket svenska u tri­

kesdepartem entet skall överläm na bestyrkta avskrifter till regeringarna i F in lan d och N orge.

Sven A ndersson

N O R S T E D T S TRYCKERI STO C K H O LM 1977 7 7 0 2 7 0

(10)

,-r.rv ••••• :• > (

. " v. - - T

.

■ i !<> . a .' . s-

(11)
(12)

References

Related documents

Om icke annat följer enligt särskilda överenskommelser, skall penningmedel som skall ställas till förfogande, överföras till Kenya eller dess order vid början

nens ordförande i en skrivelse av den 25 januari 1973 till den svenska delegationens ordförande, den ungerska delegationens vil­. lighet att till nästa

rar denna konvention skall vidtaga åtgärder för att arbetstagare som har varit, är eller riskerar a tt bli exponerade för cancerfram kallan­. de äm nen eller

1. Sådana bestämmelser i någondera för- dragsslutande partens lagstiftning, enligt vilka en förutsättning för frivillig försäkring eller frivillig fortsättningsförsäkring är

1. På begäran av den ansökande medlems- staten och utan att det påverkar rättigheterna för tredje man i god tro, får den anmodade medlemsstaten ställa olagligt förvärvade

Denna förordning och lagen den 31 augusti 2 § 2001 om upphävande av lagen angående godkännande av vissa stadganden i ett till- läggsavtal till den provisoriska

Varje m edlem sstat skall gradvis utvidga sina system för yrkesvägledning, inbegripet fortlöpande arbetsm arknadsinform ation, för att säkerställa a tt alla barn,

26 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i protokollet om ändring, när det gäller inrättande av ett register för identifiering