• No results found

Sveriges medeltida personnamn_h15

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sveriges medeltida personnamn_h15"

Copied!
116
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Sveriges medeltida

personnamn

r--

LLLLLLJ[LLJJL

.._1„.1_41,i ,..1.11...„1„..

L1.1 -1_111

Ut J1

UJ.

S_77-1-....„1,111.,1

LLL4J

L„ 111.„Li

r

„,111.11.1111,,LL

CUL J_ 1.1.11111,1,

L.11,

Ii„ JLJ

L.

L

LE, 1_141_

HÄFTE 15

Ingeborgh - Iogxrdh

(2)

Omslagsbild:

Pergamentsbrev i Riksarkivet,

odaterat (1167-85). Kung Knuts

brev till munkarna i Visby kloster

Foto: Kurt Eriksson,

(3)

Sveriges medeltida

personnamn

SVERIGES MEDELTIDA PERSONNAMN

HÄFTE 15

(4)

Redaktion:

Förste forskningsarkivarie Anita Eldblad (huvudredaktör), forskningsarkivariema Christina Allard och Agneta Sundström samt forskningschef Eva Brylla.

Vetenskaplig referensgrupp:

Professor emeritus Thorsten Andersson, professor Göran Dahlbäck, professor Sten Eklund t, fil. dr Hans Gillingstam,

professor emeritus Lena Peterson, professor Svante Strandberg och professor emeritus Per-Axel Wiktorsson.

Ordförande i gruppen är forskningschefen.

Materialet har insamlats med hjälp av anslag från

Humanistiska fonden, Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet och Magnus Bergvalls stiftelse.

Sedan den 1 juli 1993 ingår

Sveriges medeltida personnamn i myndigheten Språk- och folkminnesinstitutet (SOFI), från den 1 juli 2006

benämnd Institutet för språk och folkminnen.

ISBN 10:91-7229-038-2 ISBN 13:978-91-7229-038-9 Elanders, Vällingby 2006 52724

(5)

FÖRORD

Projektet Sveriges medeltida personnamn (SMP) påbörjades 1943, kom 1947 under Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien och blev statlig myndighet 1984. Sedan 1998 ingår SMP i Namnavdelningen inom Institutet för språk och folkminnen. Huvudsyftet med projektet är att skapa en kunskapsbank för forskningen och att för språkvetenskapen och allmänheten tillgängliggöra den del av kulturarvet som de medeltida personnamnen utgör.

Projektet bygger på samlingar som omfattar i princip alla belägg påträffade i svenska, lågtyska och latinska urkunder och som i Sverige brukats som personnamn under medeltiden. Därjämte finns ett representativt urval av namn från 1500-talets äldre jordeböcker och

tiondelängder. Huvudvikten har genomgående lagts vid namnformer ur samtida handskrifter och diplom.

Ordboken skall uppta samtliga personnamn, både förnamn och binamn, som under medeltiden har brukats i Sverige inom dess nuvarande gränser och i Finland, med undantag för rent

fmskspråkiga namn. Även namn från de gamla norska landskapen Bohuslän, Jämtland och Härjedalen samt från Gotland tas med. Danmarks gamle Personnavne (DGP) har behandlat personnamnen i Skåne, Blekinge och Halland. Beläggsredovisningen i SMP från de gamla danska landskapen varierar därför i utförlighet. År 1520 gäller som ungefårlig gräns framåt i tiden för de medeltida beläggen.

Namnartiklarna är så uppställda att de åtminstone för större namn först ger en formöversikt, därefter en materialredovisning och sist en namnkommentar.

1. Formöversikten, som avser endast originalbelägg på välbelagda och ur formsynpunkt intressanta namn, skall i korthet orientera om namnets formutveckling.

2. Materialredovisningen presenterar de kända namnbärarna i tidsföljd. Denna följd kan brytas endast av två nära besläktade namnbärare (van!. far och barn). En namnbärare redovisas alltid med minst sitt äldsta belägg. Där så synes nödvändigt, görs hänvisning till gängse personhistorisk och genealogisk litteratur. I slutet av materialredovisningen anges i förekommande fall exempel på ortnamn, där personnamnet ingår.

3. I namnkommentaren anges namnets motsvarigheter i närbesläktade språk för att belysa dess ursprung och etymologi. Vidare anges dess förekomst i runskrift samt i yngre källor. När det är möjligt skisseras namnets geografiska utbredning och sociala karaktär under medeltiden.

Från och med häfte 14 har urvalsprinciperna förändrats. Fullständig materialredovisning tillämpas endast vid språkligt intressanta och mera ovanliga namn. Normalt görs urval bland såväl namnbärare som belägg även från originalkällor. Beläggsredovisningen för personer efter 1450 är vanligtvis sparsam i förhållande till källmaterialet.

SÄRSKILDA FÖRKLARINGAR 1. Uppslagsform

Uppslagsformen i versaler är som regel en normaliserad fornsvensk form utan

nominativändelse. Efter uppslagsformen anges i förekommande fall sidoformer med kapitäler. Är namnet tillika belagt i latinsk form, anges en latinsk normalform med spärrade gemena bokstäver vid sidan av den fornsvenska. Namn med enbart latinska belägg har endast latinsk uppslagsform. Förnamn som är ursprungliga binamn anges med gemena bokstäver. Ej säkert identifierat namn markeras i uppslagsformen med gemena bokstäver inom citationstecken. 2. Stilar inom enskilda artiklar

Fetstil för årtal markerar ny namnbärare. I namn används fetstil endast för belägg med runskrift.

Kursiv stil betecknar diplomatariskt återgiven text. Originalets abbreviaturer upplöses med rak stil. Rak stil används även vid redaktionella förkortningar av titlar m.m.

Kapitäler betecknar gravinskrifter och sigillegender med majuskler. 3. Normaliseringar

Namnformerna har stor begynnelsebokstav med undantag för sigillbelägg med kapitäler samt belägg från run- och gravinskrifter. Titlar har däremot oftast, prepositioner alltid, liten begynnelsebokstav. För några vanliga titlar såsom dominus, domina,frater, herra har ofta använts en genomskinlig förkortning: dns (dni, dno, dnm), dna (dne),fr. fri,frem), hra.

(6)

Att märka är att vid belägg ur originalkällor, som i tryck fått <e och o återgivna med ä och ö, användes ce och fo.

4. Avskriftsbelägg

Avskriftsbelägg anges med klammer omkring årtalet. För en namnbärares äldsta belägg görs skillnad på medeltida avskrift (årtal i fetstil inom mager klammer) och yngre, oftast mer otillförlitlig avskrift (årtal i mager stil, klammer i fetstil). Avskriftens ålder anges i möjligaste mån. Vid vidimationsbelägg följer (i vid.) och vidimationsdatum; regestbelägg (reg.) har i regel slopats.

Enligt nya principer från och med häfte 14 medtas ett avskriftsbelägg endast undantagsvis om det inte utgör äldsta belägg för en person.

5. Belägg ur handskrifter resp. tryckta editioner

Belägg ur handskrifter redovisas enligt följande system: 1. årtal och datum, 2. signum (se mom. 6), 3. språk- och kasusangivelse, 4. namnbelägg, 5. inom parenteser ev. hänvisning till tryck — det sista dock endast, om urkunden i fråga är utgiven i någorlunda tillförlitlig edition; ev. rättelse anges då inom samma parenteser.

Belägg ur tryckta editioner redovisas sålunda: 1. årtal och datum, 2. språk- och

kasusangivelse, 3. namnbelägg, 4. källbeteckning med hänvisning till band och sida. Vid rent sakliga hänvisningar ersätts sida vanligen av urkundens nummer.

6. Signum

Handskriftssamlingar, arkiv och bibliotek, varifrån belägg hämtats, har betecknats med särskilda signa. Dessa har utmärkts med fetstil i källförteckningen. Belägg ur Riksarkivets huvudsamling av pergamentsbrev markeras dock inte med särskilt signum.

7. Språk

Latinsk, tysk, isländsk och norsk kontext i källan för belägget markeras med (lat.), (ty.), (isl.) och (no.). Obs. (lat.) anges ej vid belägg från tiden före år 1351. För samma tid anges i förekommande fall (sv.).

8. Kasus

Kasus markeras med gängse förkortningar: nom., gen., ack., abl. Dativ förkortas dock ej. Kasus betecknas i allmänhet, om inte en styrande preposition föregår belägget.

9. Diverse tecken

Klammer inom belägget markerar tillägg, rättelser, förtydliganden grundade på sammanhanget.

Kolon används i en del redaktionella förkortningar, t.ex.fr:is, h:u.

Semikolon skiljer belägg för en och samma person hämtade ur olika urkunder.

Bindestreck kan markera enstaka skadad eller oläslig bokstav (ett skadat textparti anges däremot med punktering) och kan användas även vid exemplifiering av patronymiska belägg. Citationstecken, se mom. 1 (uppslagsform).

10. Symboler

De symboler som avslutar namnredovisningen, anger olika grader av fullständighet i artikeln:

ED fullständig redovisning både av personer och belägg;

e

fullständig redovisning av personer men urval av belägg; 0 urval i redovisningen av såväl personer som belägg.

(7)

KÄLLOR OCH LITTERATUR

Källor betecknade med fetstil markerar handskriftssigna.

Enbart årtal och dag före belägg anger att källan är ett pergamentsbrev i RA:s huvudserie.

A = Kopiebok från medeltiden, RA. 1-23. A 134 = Förbönslängd från Närke, KB.

A 134c = Själamässolängd från Vadstena(?) kloster, KB.

AD = Annales Danici medii xvi. Ed. E. krgensen. 1-2. 1920.

Adam= Magistri Adam Bremensis, Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. Ed. B. Schmeidler. 1917.

Adel. Brevkister, se Danske adelige Brevkister.

AGM= G. Lindström, Anteckningar om Gotlands medeltid. 1-2. 1892-95.

Ahnlund, Inledning till "Ansgars levnad" = N. Ahnlund, [Inledning till:] "Ansgars levnad", övers. av G. Rudberg. 2 uppl. 1930.

Ahnlund, Jtl:s och Hjd:s hist. 1/Ahnlund, Jämtland 1 = N. Ahnlund, Jämtlands och Härjeda- lens historia. 1. 1948.

Ahnlund, Kring Frösöstenens personnamn= N. Ahnlund, Kring Frösöstenens personnamn. I: Festskrift till Iwan Wikström 1947. 1947.

Ahnlund, Sthlms hist. före Gustav Vasa = N. Ahnlund, Stockholms historia före Gustav Vasa. 1953.

AKH = Aktsamling till kungsådreinstitutets historia. Ed. K. G. Westman. 1920.

Akter rör äbpsvalet = Akter rörande ärkebiskopsvalet i Uppsala 1432. Ed. A. Lindblom. 1903. (KHFS 4:2.)

Alfta = Medeltidsbrev från Alfta kyrkoarkiv. Deposition i RA.

Almquist, Civilrättens historia = J. E. Almquist, Strödda bidrag till civilrättens historia. 1953.

Almquist, Frälsegodsen= J. A. Almquist, Frälsegodsen i Sverige under storhetstiden med särskild hänsyn till proveniens och säteribildning. 1-4. 1931-76.

Almquist, Herrgårdarna= J. E. Almquist, Herrgårdarna i Sverige under reformationstiden. 1960.

Almquist, Nord. mus. = Joh. Ax. Almquist, Nordiska museets pergamentsbref från tiden före år 1600. Med medgifvande af innehållet förtecknade. 1904. (Meddelanden från Nordiska museet 1902.)

AM = Medeltidsbrev i Det Arnamagnxanske Institut, Köpenhamn.

Andersson, Gydhukulli = Th. Andersson, Gydhukulli - från personbinamn till ortnamn. 1989.

Andersson, Svenska häradsnamn = Th. Andersson, Svenska häradsnamn. 1965. ANF = Arkiv för nordisk filologi. 1-. 1883 if.

ANH = Arkiv för norrländsk hembygdsforskning. 1-. Ed. Kulturhistoriska föreningen Murberget, Härnösand. 1918 ff.

Ann. Holm. = Annales Holmienses annis 1457-1463. I: SRS 3:1. 1871. Ann. Sigt. = Annales Sigtunenses. 1208-1288.1: SRS 3:1. 1871.

Annot. Hist. = Annotationes historicx ab anno 845 ad annum 1445. I: SRS 3:1. 1871. ANO = Aarboger for nordisk Oldkyndighed og Historie. 1-. 1866 if.

Anthoni, Finlands m(e)d(e)lt(ida) frälse = E. Anthoni, Finlands medeltida frälse och 1500-talsadel. 1970.

APD = Acta pontificum Danica. Paavelige Aktstykker vedrorende Danmark 1316-1536. 1-7. Ed. L. Moltesen & al. 1904-43.

(8)

II

APS =Acta pontificum Svecica. (Diplomatarium Svecanum, appendix.) Ed. L. M. Bååth. 1936-57.

Arboga = Medeltidsbrev i Arboga stadsarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 3.

Arboga stads hist. 1, se Ljung, Arboga stads hist. Arcadius m.fl., Växjö stifts herdam. 1, se HMVäxjö.

Arfstv = Arfstvisten emellan Erik Eriksson (Gyllenstjerna) och Ture Turesson (Bjelke) 1451-1480. Ed. K. H. Karlsson. 1908. (SFSS 40.)

Arkivvet. stud. = Arkivvetenskapliga studier. 1-. 1950 ff. AS= Anthroponymica Suecana. 1-. 1955 if.

AS 3, se Sundqvist.

AS 7, se Fredriksson, Sv. dopn.

ASG = A. Noreen, Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen. 1904. ATA= Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm.

ATb= Arboga stads tänkebok. 1-4. Ed. E. Noreen & T. Wennström. Register av S. Ljung. 1935-50. (SFSS 53.)

ATJ = Arvid Trolles jordebok 1498 ... Ed. J. A. Almquist. 1938. (HH 31.) ATS = Antikvarisk tidskrift för Sverige. 1-22.1864-1924.

Axnäs, Slavisch-baltisches in altnordischen Beinamen= K. Axnäs, Slavisch-baltisches in altnordischen Beinamen. 1937.

B = Kopiebok eller avskriftssamling från senare tid, RA. 1-38. B 99, se CFM och NFM.

Bach = A. Bach, Deutsche Namenkunde. 1. Die deutschen Personennamen. 1:1-2.2. stark erw. Aufi. 1952-53.

Barner, Rosenkrantz 1 = K. Barner, Familjen Rosenkrantz's Historie. 1. Fra de xldste Tider tu l Begyndelsen af det 16. Arhundrede. 1874.

Bauer, Calender = R. W. Bauer, Calender for Aarene fra 601 tu l 2200 efter Christi Fodsel. 1868.

Be = Medeltidsbrev i Bergshammarsamlingen, RA.

Beckman, Matts Kättilmundsson= B. Beckman, Matts Kättilmundsson och hans tid. 1-2. 1953-54.

Belsheim = E. Belsheim, Norge og Vest-Europa i gammel tid. 1925-33. BFH = Bidrag till Finlands historia. 1-7. Ed. R. Hausen & al. 1881-1917.

BGG = Bröderne af S. Gertruds gille i Stockholm 1419-1484. I: Småst. 1. 1868-81. BHL = Bibliotheca historica Lundensis. 1-. 1955 if.

Biby = Medeltidsbrev i Biby fideikommiss arkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 4.

Biskop Hans Brasks släktbok, se Brasks släktbok.

Bjurling, Karl VIII:s jb = 0. Bjurling, Karl VIII:s jordebok över Färingö. 1977. Bjurling, Steuerbuch = 0. Bjurling, Das Steuerbuch König Eriks XIII. 1962.

Björkman, Eigennamen im Beowulf = E. Björkman, Studien fiber die Eigennamen im Beowulf. 1920.

Björkman, Nord. Personennamen in England, se NPE.

Björkman, Zur engL Namenk(unde)= E. Björkman, Zur englischen Namenkunde. 1912. Blomqvist, Lunds hist. 1 = R. Blomqvist, Lunds historia. 1.1951.

Bo, se L Bo.

Boäthius, Kopparbergslagen= B. Boöthius, Kopparbergslagen fram till 1570-talets genom- brott. 1965.

Bolin, Sthlms uppkomst = G Bolin, Stockholms uppkomst. 1933.

(9)

ffi

Bonav. = Bonaventuras betraktelser öfver Christi lefverne. Ed. G E. Klemming. 1859-60. (SFSS 15.)

Brasks släktbok (, kommentar) = Biskop Hans Brasks släktbok. Ed. Personhistoriska samfundet genom H. Gillingstam & G. Setterkrans. 1970.

Brev ur askan = Brev ur askan. Ed. H. Gillingstam. 1996. Brilioth, se Brilioth, Påfl. beskattn.

Brilioth 2, se Brilioth, Svensk kyrka.

Brilioth, Påfl. beskattn. = Y. Brilioth, Den påfliga beskattningen af Sverige intill den stora schismen. 1915.

Brilioth, Svensk kyrka = Y. Brilioth, Svensk kyrka, kungadöme och påvemakt 1363-1414. 1925.

Bringåsen = Medeltidsbrev i privatägd samling. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 13.

Broon, Posse = B. Broom, Ätten Posses historia 1500-1625. 2. 1980.

Brondum-Nielsen (, Glda. Gr.) = J. Brondum-Nielsen, Gammeldansk Grammatik i sproghistorisk Fremstilling. 2. Udg. 1. 1950. 2. 1957. 3. 1966.

BSH= Bidrag till Skandinaviens historia ur utländska arkiver. Ed. C. G. Styffe. 1-5. 1859- 84.

BSK = Bidrag till Södermanlands äldre kulturhistoria. 7. Ed. J. Wahlfisk. 1899. Bugge, Sämundar Edda = Sxmundar Edda. Ed. S. Bugge. 1867.

Bureus = Hj. Lindroth, J. Th. Bureus, den svenska grammatikens fader. 1911-12. (SFSS 42.)

Bygd& Hernösands stifts herdam., se HMHärnösand.

Bygck.n, Piteå = A. Byg&n, Källorna till Piteå sockens äldsta historia. 1921.

C = Världslig jordebok, räkenskap, dombok eller brevförteckning från medeltiden, RA. 1-55.

Cal.(endarium) Troll.(ianum)= Calendarium Trollianum. I: SRS 1:1. 1818.

Calissendorff K. - Fritz, M i Jernkontorets bergshist. utskott hft 36= K. Calissendorff & M. Fritz, Bergslagsdelen av Jöns Ulfsson Roos' jordebok 1498 (C 36). 1985. (Jern- kontorets bergshistoriska utskott. 36.)

Callmer, Sv. stud. = C. Callmer, Svenska studenter i Rostock 1419-1828. I: PHT 84. 1988.

Carlsson, Gadh = G. Carlsson, Hemming Gadh. En statsman och prelat från Sturetiden. 1915.

Carstens, Bremische Familiennamen = K. Carstens, Beiträge zur Geschichte der bremischen Familiennamen. 1906.

arwallin, Lunds stifts herdam., se HM1,und.

CCS = Corpus codicum Suecicorum medii aevi. 1-20. 1943-67. CDL, se LU.

CFM = Calendarium fratrum minorum (i Visby), i hs. B 99, KB.

Chartularium Univ. Parisiensis = Chartularium Universitatis Parisiensis. Ed. H. Denifle. 1. 1200-1286. 1889. 2. 1286-1350. 1891. 3. 1350-1394. 1894. 4. 1394-1452. 1897. Chron. Anonymi = Chronologia anonymi veteris ab anno 826 ad annum 1415. I: SRS 1:1.

1818.

Chron. Svec.(ica)= Chronologia Svecica ex codice minoritarum Wisbyensium ab anno 815 ad annum 1412.1: SRS 1:1. 1818.

Chron.(ologia) Vetus.(ta)= Chronologia vetusta ab anno 880 ad annum 1430.1: SRS 1:1. 1818.

Cod. Bureanus = Ett forn-svenskt legendarium. Ed. G. Stephens. 1. 1847. (SFSS 7:1.) Cod. Esrom. = Codex Esromensis. Esrom klosters brevbog. Ed. 0. Nielsen. 1880-81.

(10)

Iv

Collijn..., se Handl. ang. ä. arkivalieomslag.

Corpus Inscriptionum Latinarum = Corpus inscriptionum Latinarum ... Ed. E. Bormann & G. Henzen. 1876-1933.

CRS = Catalogus regum Svecix. I: SRS 1:1.1818.

D = Medeltidsbrev i DRA.

D [+ nr] = Kyrklig jordebok, räkenskap och brevförteckning från medeltiden, RA. 1-15. D 16, se UDR 2.

DM, se Danmarks Adels Aarbog.

Daae, Matrikler = Matrikler over nordiske Studerende ved fremmede Universiteter. Ed. L. Daae. 1885.

Dahlbäck, Uppsala dkas godsinnehav = G. Dahlbäck, Uppsala domkyrkas godsinnehav, med särskild hänsyn till perioden 1334-1527.1977.

Dahlby, Helgondagar = F. Dahlby, Helgondagar. 1959.

DalsD = Dalslands diplomatarium. Ed. P.-A. Wiktorsson och E. Odelman. 1996. Danmarks Adels Aarbog = Danmarks Adels Aarbog. 1—. 1884 ff.

Danske adelige Brevkister = Danske adelige Brevkister. Registraturer fra det 15-17 Aar- hundrede. Ed. A. Thiset. 1897.

Danske Magazin = Danske Magazin, indeholdende allehaande Sma-stykker og Anmerkninger tu l Historiens og Sprogets Oplysning. 1745-1957.

DAS = Danske adelige Sigiller. Ed. H. Petersen & A. Thiset. 1897-1905.

DBL = Dansk biografisk Leksikon. 1-27.1933-44. Reviderad uppl. 1-16.1979-84. DCP = Diplomatarium Christierni primi. Ed. C. F. Wegener. 1856.

DD = Diplomatarium Danicum. Rxkke 1:1—. 1957 ff. Rxkke 2:1—. 1938 ff. Rxkke 3:1. 1958 ff.

DDal = Diplomatarium Dalekarlicum. Ed. C. G. Kröningssvärd & J. Li&n. 1-3.1842-46. Supplement. 1853.

Det medeltida Sverige, se DMSv.

de Vries, AEW = J. de Vries, Altnordisches etymologisches wörterbuch. 2. aufl. 1962.

DFm = Medeltidsbrev tillhörigt Dalarnas fornminnesförening, Dalarnas museum, Falun.

Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 6.

DFMin = Diarium fratrum minorum Stockholmensium. Hs. A21, KB.

DGA = DelaGardiska Archivet, eller Handlingar ur Grefl. DelaGardiska Bibliotheket på Löberöd. 1-20. Ed. P. Wieselgren. 1831-43.

DGestr = Diplomatarium Gestricium. Hs. i Vasaskolans bibliotek, Gävle. Kopia i RA.

DGFIDgF = Danmarks gamle Folkeviser. Ved S. Grundtvig & al. 1-12.1853-1976.

D Gotl. räk. = Gotländsk räkenskap för åren 1523-1524, DRA.

DGP = Danmarks gamle Personnavne. Ed. G Knudsen, M. Kristensen & R. Hornby. 1. Fornavne. 1936-48.2. Tilnavne. 1949-64.

DGS = Danske gejstlige Sigiller fra Middelalderen. Ed. H. Petersen. 1886. DHF = Dalarnas hembygds-förbunds tidskrift. 1-10.1921-30.

DHT = Historisk Tidsskrift. Ed. Den danske historiske Forening. 1—. 1840 ff. Di = Sagan om Didrik af Bern. Ed. G 0. Hyltån-Cavallius. 1850-54. (SFSS 10.)

Dipl. AM, se AM.

DK= DiplomatariekommittU. [numera: Svenskt diplomatarium], RA. DKB = Det Kongelige Bibliotek, Köpenhamn.

DKfot = Filmad eller fotokopierad medeltidshandling hos DK.

DMS = Diarium fratrum minorum Stockholmensium ab anno 1008 ad annum 1502. I: SRS 1:1.1818.

(11)

V

DMW = Diarium minoritarum Wisbyensium ab anno 686 ad annum 1525. I: SRS 1:1. 1818.

DN= Diplomatarium Norvegicum. 1-. 1847-.

DNO= B. Lindén, Dalska namn- och ordstudier. 1-3. 1947-54. (SvLm B 49, 55, 57.) DNorc = Norrköpings medeltid. Ett diplomatarium Norcopense. Ed. A. Nor&n. 1918. Donner, Striden om arvet efter Jakob Frese = G. A. Donner, Striden om arvet efter

köpmannen Jakob Frese 1455-1519. 1930.

DR= Danmarks runeindskrifter. Ed. L. Jacobsen & E. Moltke under medvirkning af A. Bxksted & K. M. Nielsen. Text. 1942. Atlas. 1941.

DRA= Rigsarkivet, Köpenhamn.

(D)RA = Medeltidsbrev, överförda till RA från DRA 1929. Dra = Medeltidsbrev i Drakesamlingen, RA.

DS= Diplomatarium Suecanum (Svenskt diplomatarium). 1-. 1829 if.

DuC= C. du Fresne Du Cange, Glossarium medix et infimx Latinitatis. 1-10. 1883-87.

DW = Diarium Vadstenense. ("Vadstena klosters minnesbok".) Ed. E. Nygren. 1963.

(CCS 16.)

E = Medeltidsbrev i Ericsbergsarkivet. Deposition i RA.

Edestam, Karlstads stifts herdam., se HMKarlstad.

E. Flemings jb = Erik Flemings jordeböcker. Ed. A. Oja. 1964. (BFH 7.)

Eimer, Gotland unter dem Deutschen Orden = B. Eimer, Gotland unter dem Deutschen Orden und die Komturei Schweden zu Årsta. 1966.

Ekhult = Ekhultssamlingen i Krapperuparkivet. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 6.

EK= Erikskrönikan. Ed. R. Pipping. 1921. (SFSS 47.)

Ekström, Mörkö= C. U. Ekström, Beskrifning öfver Mörkö socken i Södermanland. 1828. Ekström(, Västerås stifts herdam.), se HMVästerås.

Engström, Bo Jonsson 1 = S. Engström, Bo Jonsson. 1. Till 1375. 1935.

Engsö (bil.)= Bilagor till C. A. Klingspor & B. Schlegel, Svenska slott: Engsö. 1877. Erslev, Test., se Test.

Esp = Medeltidsbrev i Esplundaarkivet. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 18. Everöd = Medeltidsbrev i privatägd samling. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 8.

Falk, Odensheite = Hj. Falk, Odensheite. 1924.

Fant(-Låstbom), Upsala ärkestifts herdam., se HMUppsala.

(v.)Feilitzen(, Domesday Book)= 0. von Feilitzen, The pre-Conquest personal names of Domesday Book. 1937.

Feist, Vergleichendes Wörterbuch = S. Feist, Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache. 3. Aufl. 1939.

Fellows Jensen, East Midlands = G. Fellows Jensen, Scandinavian settlement names in the East Midlands. 1978.

Fellows Jensen, Lincolnshire (- Yorkshire)= G Fellows Jensen, Scandinavian personal names in Lincolnshire and Yorkshire. 1968.

Fellows Jensen, Yorkshire = G. Fellows Jensen, Scandinavian settlement names in Yorkshire. 1972.

Fernow, Besk,'. ö. Wärmel. = E. Fernow, Beskrifning öfwer Wärmeland. 1-3. 1773. Finl(ands) Häfder = Handlingar till upplysning af Finlands häfder. 1-10. Ed. A. I.

Arwidsson. 1846-58.

FKJ = Fogdö klosters jordebok 1257. Avskrift på papper från 1500-talet, UUB.

Flb/Flateyjarbök = Flateyjarbök. En samling af norske kongesagaer ... 1-3. Ed. G. Vigftisson & C. R. Unger. 1860-68.

(12)

VI

Fm = E. Förstemann, Altdeutsches namenbuch. 1. Personennamen. 2., völlig umgearb. aufl. 1900.

FMS= Finlands medeltidssigill. Ed. R. Hausen. 1900.

Fmst= Folkmålsstudier. Meddelanden från Föreningen för nordisk filologi i Helsingfors. 1933 fl.

FMU= Finlands medeltidsurkunder. 1-8. Ed. R. Hausen. 1910-35.

Fornaldar sögur noröurlanda= Fornaldar sögur noröurlanda. 1-4. Ed. G. Jönsson. 1950. Fornvårdaren = Fornvårdaren. 1-. 1925 if.

Forssner(, Cont-germ. names)= Th. Forssner, Continental-Germanic personal names in England in Old and Middle English times. 1916.

FRA = Riksarkivet (Valtionarkisto), Helsingfors. FRA = Medeltidsbrev i FRA. Fotokopia i DK.

Franzén, Vikbot = G Franzén, Vikbolandets by- och gårdnamn. 1937.

Fredriksson, Sv. dopn.= I. Fredriksson, Svenskt dopnamnsskick vid 1500-talets slut. 1974. (AS 7.)

Fredriksson(, Sv. personn.st.)= I. Fredriksson, Svenska personnamnsstudier. 1961. v. Friesen, Om de germ. mediageminatorna = 0. v. Friesen, Om de germanska

mediageminatorna. 1897. (UUÅ 1897:2.)

v. Friesen, Rökstenen= 0. v. Friesen, Rökstenen. 1920.

v. Friesen, Rö-stenen = 0. v. Friesen, Rö-stenen i Bohuslän och runorna i Norden under folkvandringstiden. 1924. (UUÅ 1924:4.)

Fritz, Hus, land och län = B. Fritz, Hus, land och län. 1-2.1972-73.

Fru Annas jb = "Fru Annas av Vinstorp jordebok". Hs. X 265, UUB.

Från bergslag och bondebygd = Från bergslag och bondebygd. Årsbok för Örebro läns hembygdsförbund och Stiftelsen Örebro läns museum. 1935 IT.

Funbo krb = Funbo kyrkas räkenskapsbok. Hs. E 216, UUB.

Funäsdalen = Medeltidsbrev i privatägd samling. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 14.

Fy = Fornvännen. Tidskrift för svensk antikvarisk forskning. 1-. 1906 if. Förstemann, se Fm.

G [+ nr] = Gotlands runinskrifter. 1-2.1962-78. (SR 11-12.)

G 29= "Gamle herr Stens jordebok". Kopiebok i LSB. Fotokopia i DK.

Gamla krönikan = Den gamble swenske crönica. I: SRS 1:1.1818.

Gammeldanske Kroniker = Gammeldanske Kroniker. Ed. M. Lorenzen. 1887-1913. Gefrot = C. Gejrot, Diarium Vadstenense. 1988.

Gen = Genealogica, serie i RA.

Gertz, Vitae sanctorum = M. C. Gertz, Vitae sanctorum Danorum. 1908-12. GFR = Konung Gustaf den Förstes registratur. 1-29.1861-1916.

GG= Gotlands gravstenar. 1. Ed. J. W. Hamner. 1933.2. Ed. J. W. Hamner & H. Wid&n. 1940.

Ghj = "Gärder och hjälper". Hjälpskattelängd från 1535 för delar av Sverige och Finland,

KA.

GHK = Gammal hälsingekultur. Meddelanden från Hälsinglands fornminnessällskap. 1931 ff.

GHM = Medeltidsbrev i Göteborgs historiska museum. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 23.

GHOrsa = Gamla handlingar rörande Orsa socken. Ed. H. Ståhl. I: Orsa 2.1953. GHÄ = Göteborgs högskolas årsskrift. 1-. 1895 if.

Gillingstam, se

ÄOV.

Gillingstam,(Ätten)Siöblad= H. Gillingstam, Ätten Siöblads medeltida släktförbindelser och äldsta historia. 1949.

(13)

VII

Gimo = Medeltidsbrev i Gimo bruks arkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 19.

GL= Gotlands-lagen. 1852. (SGL 7.) GLA= Landsarkivet i Göteborg.

GLA = Medeltidsbrev i GLA. Fotokopia i RA.

GlD = Gammeldanske diplomer. Gruppe A. Den middelalderlige overlevering. 1. Rxkke 1:1-4. (1364-1410). 1959-1961. 2. Rwkke 2:1-4. (1411-1435). 1968-69.

G&Lsk = Danmarks gilde- og lavsskraaer fra middelalderen. Ed. C. Nyrop. 1-2. 1895- 1904.

GM= S. Gardell, Gravmonument från Sveriges medeltid. 1. Text. 1945. 2. Avbildningar. 1946.

GM kost. = Gregers Matssons kostbok för Stegeborg 1487-1492. Ed. Z. Alvered. 1999. (SSFS 83.)

GM räk. = Gregers Matsssons räkenskaper. Ed. Z. Alvered. 1996. (SFSS 82.)

Got!. räk., se D Gotl. räk.

GPMora = Gamla papper angående Mora socken. 2. Arvid Siggessons brevväxling. Ed. L. Sjödin. 1937.

Grape= A. Grape, Studier över de i fornsvenskan inlånade personnamnen (företrädesvis intill 1350). 1:1-2. 1911.

GRM= Germanisch-romanische Monatsschrift. Begriindet von Heinrich Schröder. Jahrg. 1-31. 1909-43. Neue Folge. 1-10. 1950-60.

Grotefend, Zeitrechnung= Taschenbuch der Zeitrechnung des deutschen Mittelalters und der Neuzeit. Ed. H. Grotefend. 11. verb. Aufl. Ed. T. Ullrich. 1971.

Gry = Medeltidsbrev från Grycksbo bruksarkiv, SKB. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 16. Grytgöl = Medeltidsbrev från Grytgöls bruksarkiv. Deposition i Tekniska museet, Stock-

holm. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 21.

Grönblad = Nya källor till Finlands medeltidshistoria. Ed. E. Grönblad. 1857. GS, se Gutasagan.

GSB = Medeltidsbrev i Göteborgs stadsbibliotek. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 23.

GSFA = Genealogiska samfundets i Finland årsskrift. 1-. 1924 if.

GT = Genealogisk tidskrift. Ed. Föreningen för släktforskning. I-. 1946 if. Gullböris saga = Gullböris saga. Ed. K. Kålund. 1899.

Gustafson, Hemming Gadhs språk = S. Gustafson, Hemming Gadhs språk. 1-2. 1950. (Lundastudier i nordisk språkvetenskap 6.)

Gustavson, Gutamålet = H. Gustavson, Gutamålet. 1. 1940-42. 2. 1948.

Gustav Vasa minnen = Gustav Vasa minnen, utgivna till H.M. Konung Gustaf V:s 80- årsdag. 1938.

Gutasagan = "Historia Gotlandiae". I: SGL 7. 1852.

Gysinge = Medeltidsbrev från Gysinge bruksarkiv, SKB.

Gåsätter = Medeltidsbrev från Gåsätters gårdsarkiv. Deposition i Norrköpings stadsarkiv.

Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 77.

Hadorph = J. Hadorphs kopiebok i VHAA:s deposition, RA.

Hadorph Bil. = [Bilagor till] Twå gambla swenske rijmkrönikor. Ed. J. Hadorph. 1676. Hagnell, Sturekrönikan = K. Hagnell, Sturekrönikan 1452-96. 1941.

Hagström, Strengnäs stifts herdam. = K. A. Hagström, Strengnäs stifts herdaminne. 1-4. 1897-1901.

Håkonar saga = Håkonar saga. Ed. G. Vigfåsson. 1887.

Hald, Personn. i Danmark = K. Hald, Personnavne i Danmark. 1. Oldtiden. 1971. 2. Middelalderen. 1974.

(14)

VIII

Ham = Medeltidsbrev i Hammersamlingen, RA.

Hamb. Urkbuch= Hamburgisches Urkundenbuch. 1. Ed. J. M. Lappenberg. 1842.2. Ed. A. Hagedorn. 1939.

Hamburg = Medeltidsbrev i Staatsarchiv, Hamburg. Fotokopia i RA, ser. 3.

Hammarin, Carlstads stifts herdam.= J. Hammarin, Carlstads stifts herdaminne. 1.1846.

Hammer, se Ham.

Han = Medeltidsbrev i Hanebergsarkivet. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 25 och 74. Handl.(ang.) ä.(ldre) arkivalieomslag = Handlingar angående undersökning av äldre

arkivalieomslag i Kammararkivet och Riksarkivet. [Redogörelse för ... verkställd undersökning av I. Collijni I: Kungl. Bibliotekets handlingar. 34.1914.

Hans Brasks släktbok, se Brasks släktbok. HArk = Historiallinen arkisto. 1—. 1866 if.

Hartig, Mfinsterländische Rufnamen = J. Hartig, Die miinsterländischen Rufnamen im späten Mittelalter. 1967.

Hauberg, Mynkforhold)= P. Hauberg, Myntforhold og Udmyntninger i Danmark. 1900. Hauksbök = Hauksbök. Ed. Det kongelige nordiske Oldslcrift-selskab. 1892-96. HBA = Handlingar ur von Brinkmanska archivet på Trolle-Ljungby. Ed. G. Andersson. 1-

2.1859-65.

HCÅ = HyMn-Cavallius-föreningen för hembygdskunskap och hembygdsvård. Årsbok. 1—. 1920 ff.

Heiörek,s saga, se Herv. saga.

Heilagra manna sögur = Heilagra manna sögur. Ed. C. R. Unger. 1877. Heimskringla = Heimskringla. Ed. F. Jönsson. 2.1893-1901.

Helgeandsholmen = Helgeandsholmen. 1000 år i Stockholms ström. Red. G Dahlbäck. 1983.

Hellquist, Sv. etym. ordb. = E. Hellquist, Svensk etymologisk ordbok. 3 uppl. 1948.

Hemsjö = Manuale från Hemsjö kyrka, Skaraborgs läns museum. Herr Ivan= Herr Ivan Lejon-riddaren. Ed. E. Noreen. 1931. (SFSS 5.)

Herv. saga = Hervarar saga ok Heiöreks. I: Norrone skrifter af sagnhistorisk inhold. Ed. S. Bugge. 1864-73.

Hesselman, Omljud och brytning = B. Hesselman, Omljud och brytning i de nordiska språken. 1945. (Nordiska texter och undersökningar 15.)

HFÅ = Hallands fornminnesförenings årsskrift. 1-3.1868-72.

HH= Historiska handlingar. Ed. Kungl. Samfundet för utgifvande af handskrifter rörande Skandinaviens historia. 1—. 1861 ff.

Hildebrand, Blåpanna= B. Hildebrand, Esbjörn Blåpanna och hans arvingar. I: PHT 35. 1934.

Hist Bibliotek= Historiskt bibliotek. Ed. C. Silfverstolpe. 1-7.1875-80. HLA= Landsarkivet i Härnösand.

HLA = Medeltidsbrev i HLA. Fotokopia i RA.

HLG= Handlingar rörande Helga Lekamens gille i Stockholm. Ed. I. Collijn. 1. Gillesboken 1393-1487 jämte bilagor. 1921.2-4. Erogata 1509-28.1923.5-6:1. Gillets leuata. 1515-28.1930.

HMGöteborg = S. Pettersson & A. R. Litz&i, Göteborgs stifts herdaminne. 1872; C. W. Skarstedt, Göteborgs stifts herdaminne. 1878.

HMHärnösand = A. L. Bygdffi, Hernösands stifts herdaminne. 1-4.1923-26.

HMKalmar = B. Olsson, Kalmar stifts herdaminne. 1-4.1947-1951.5. Supplement. Ed. 0. Bexell. 1980.

(15)

IX

HMKarlstad = A. Edestam, Karlstads stifts herdaminne. 1-5.1965-75. Register. Ed. G Bergström. 1976.

HM1, = Helige mäns lefverne. Ed. R. Geete. 1902. (SFSS 34.)

HMLinkpg= J. A. Westerlund, J. A. Setterdahl & E. Meurling, Linköpings stifts herdaminne. 1-5.1915-38.

HMLund = S. Cawallin, Lunds stifts herdaminne. 1-5.1854-58. HMSkara = J. W. Warholm, Skara stifts herdaminne. 1-2.1867-74. HMSträngnäs = M. Collmar, Strängnäs stifts herdaminne. 1.1977.

HMUppsala = J. E. Fant & A. T. Låstbom, Upsala ärkestifts herdaminne. 1-3.1842-45. Supplement. 1845.

HMVisby = 0. W. Lemke, Visby stifts herdaminne. 1868.

HMVästerås = G. Ekström, Västerås stifts herdaminne. 1: 1-2.1939-49.

HMVäxjö = C. 0. Arcadius & al., Växjö stifts herdaminne. 1.1921; G. Virdestam, Växjö stifts herdaminne. 2-8.1927-34. Supplement och register. 1921-34.

HMAbo = C. H. Strandberg, Åbo stifts herdaminne. 1-2.1832-34. Hof= S. Hof, Dialectus Vestrogothica. 1772.

Hpf= Die Hansischen Pfundzollisten des Jahres 1368. Ed. G. Lechner. 1935. HR = Die Recesse und andere Akten der Hansetage von 1256-1430.1-8.1870-97. Hryilfs saga Kraku = Hrölfs saga kraku. Ed. F. Jönsson. 1904.

HSA = Medeltidsbrev i Halmstads stadsarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 24 och 60. HSH = Handlingar rörande Skandinaviens historia. 1-40.1816-60. Register. 1865. HT = Historisk tidskrift. Ed. Svenska historiska föreningen. 1-. 1881 ff.

HTF = Historisk tidskrift för Finland. Ed. Historiska föreningen. 1-. 1916 if.

HTS= Historisk tidskrift för Skåneland. Ed. De skånska landskapens historiska förening. 1-. 1901 ff.

HU = Hansisches Urkundenbuch. Ed. Verein flir hansische Geschichte. 1-3.1876-99. HUB = Universitetsbiblioteket, Helsingfors.

HUB = Medeltidsbrev i HUB.

Hult = Medeltidsbrev från Hults kyrkoarkiv, VLA. Fotokopia i DK.

Hvdl = B. Hesselman, Huvudlinjer i nordisk språkhistoria. 1948-53. (NK 3-4.)

Hiibertz, Bornholm= J. R. Hiibertz, Urkunden zur Geschichte der Insel Bornholm 1327- 1621.1-2.1851-52.

Hylinge = Medeltidsbrev i Hylinge gårdsarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 82.

Hälsingerunor = Hälsingerunor. Meddelanden från västra och södra Hälsinglands krets av Gästrike-hälsinge hembygdsförbund. 1934-37. [Fortsatt som:] Hälsingerunor- en hembygdsbok. 1947 if.

Härenstam (, Finnveden)= C. Härenstam, Finnveden under medeltiden. 1946. IA = Islandske annaler indtil 1578. Ed. G. Storm. 1888.

1A räk. = Ivar Axelsson Totts räkenskapsbok för Gotland 1485-1487. Ed. E. Melefors & D. Wase. 1991.

1. Collijn ..., se HandL ang. ä. arkivalieomslag.

1. Flemings jb = Ivar Flemings jordebok. Ed. J. Roos. 1958. (BFH 6.)

Incerti script. chron. = Incerti scriptores Sveci chronicon rerum Sveogothicarum. I: SRS 1:1.1818.

Individ och historia= Individ och historia. Studier tillägnade Hans Gillingstam 22 februari 1990.1989.

Island = Island. Årsbok. Ed. Samfundet Sverige-Island. 1941. IsL Ann., se JA.

(16)

X

Jacobsson = H. Jakobsson, ttudes d'anthroponymie lorraine. Les bans de trUonds de Metz (1267-98). 1955.

Janzon, Byar, gdr och jdägare = K. Janzon, Byar, gårdar och jordägare i Rönö härad under medeltiden och fram till ca 1575. (Riksantikvarieämbetet Kunskapsavdelningen Rapport 2001:2.)

Jb Ja= Jordebog for Jemteland. I: Fornvårdaren 1.1925.

JbV 1540 = Jordebok för Värmland 1540. Ed. R. Broberg. 1952. (NoH 6.) JFT= Jämtlands läns fornminnesförenings tidskrift. 1-7.1889-1921. JHD = Jämtlands och Härjedalens diplomatarium. 1-. 1943 if.

Jöhannesson, Isl. etym. Wörterbuch = A. Jöhannesson, Isländisches etymologisches Wörterbuch. 1956.

Jonasson, Medeltidens Örebro = G Jonasson, Medeltidens Örebro. 1984. Jordanes Getica = Jordanes, Romana et Getica. Ed. Th. Mommsen. 1.1882. JRA = Medeltidsbrev i Jönköpings rådhusarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 30. JSA = Medeltidsbrev i Jönköpings stadsarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 29.

JTb = Jönköpings stads tänkebok 1456-1548. Hs. Jönköping A 1:1, VLA.

JTb = Jönköpings stads tänkebok 1456-1548. Ed. C. M. Kjellberg. 1910-19.

Jägerstad, Hovdag och råd = H. Jägerstad, Hovdag och råd under äldre medeltid. 1948. Jämten = Jämten. Heimbygdas årsbok. Ed. Jämtlands läns museum. 1-. 1906 if. Jönkpgs hist. = R. Björkman & al., Jönköpings historia. 1.1917.

Jorgensen, Helgendyrkelse i Danmark= E. Jorgensen, Helgendyrkelse i Danmark. 1909. KA = Kammararkivet, RA.

KA = Medeltidsdokument i KA.

Kalmar stads hist = Kalmar stads historia. Red. I. Hammarström. 1-3.1979-84. KalSvec = Kalendarium Svecicum medii mvi. Normalkalendarium för Sveriges medeltid.

1919. I: R. Geete, Fornsvensk bibliografi. Supplement. 1919. (SFSS.) Kal Vall = Kalendarium. I: Liber ecclesix Vallentunensis. Ed. T. Schmid. 1945.

Kan = Medeltidsbrev i Kantzowska arkivet, RA. KAppr = Pappersbrev i KA.

Kartano, Dopnamn i Mörskom = A. Kartano, Dopnamn i Mörskom under 400 år. 1977. (SNF 61.)

KA Sm. tl. = Småländska tiondelängder, KA.

KA Strödda räk. Rasmus Ludvigsson = Strödda äldre räkenskaper i KA (Rött 246).

Rasmus Ludvigssons Handlingar ... 2.

Katalog= Katalog der datierten Handschriften in lateinischer Schrift vor 1600 in Schweden. 1-2. Ed. M. Hedlund. 1977-80.

KA UDR = Uppsala domkyrkas jordebok [= räkenskaper] 1504-09, KA.

Kaufmann, Erg.(änzungsband)= E. Förstemann, Altdeutsche Personennamen. Ergänzungs- band von H. Kaufmann. 1968.

Kav = Medeltidsbrev i Kavlåsarkivet. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 31.

KB = Kungl. biblioteket, Stockholm.

KB = Medeltidsdokument i KB.

Kellerman, Jakob Ulvsson = G. Kellerman, Jakob Ulvsson och den svenska kyrkan. 1. Under äldre Sturetiden 1470-1497.1935.

Kh 53 = Biskop Brasks kopiebok, LSB. Fotokopia i RA.

Kh 54 = Linköpings domkyrkas pappersregister, LSB. Fotokopia i RA.

KHFS= Skrifter utgivna av [från 1951: Svenska] Kyrkohistoriska föreningen. 1-4. Skrifter. 1900-03. Ny följd. 1-. 1950 ff.

(17)

XT

KHK(Vatikanen)= K. H. Karlssons avskrifter ur handlingar i Vatikanarkivet, RA.

KHL = Kulturhistoriskt lexikon för nordisk medeltid från vikingatid till reformationstid. 1- 22. 1956-78.

KHS = Kirkehistoriske samlinger. Ed. Selskabet for Danmarks kirkehistorie. 1-. 1849 if. KHÅ = Kyrkohistorisk årsskrift. Ed. Svenska kyrkohistoriska föreningen. 1-. 1900 if.

(KHFS 1.)

Klockars, I Nådens dal = B. Klockars, I Nådens dal. 1979.

Klockhoff Danviks hospital =A. Klockhoff, Danviks hospital. 2. Dess rättsliga ställning. 1935.

Kock, Sv.(ensk) lj.(ud)h.(ist.)= A. Kock, Svensk ljudhistoria. 1-5. 1906-29.

Koppe (1)= W. Koppe, Liibeck-Stockholmer Handelsgeschichte im 14. Jahrhundert. 1933. Koppe, Das mittelalterische Kalmar =W W. Koppe, Das mittelalterische Kalmar. I: Hansea-

tische Geschichtsblätter 1943.

Kousgård Sorensen = J. Kousgård Sorensen, Danske bebyggelsesnavne på -sted. 1958.

Kra = Medeltidsbrev i Krapperuparkivet. Fotokopia i RA.

Krause, Runenschrifien im älteren Futhark= W. Krause, Die Runeninschriften im älteren Futhark. 1966.

Kristberg = Medeltidsbrev från Kristbergs kyrkoarkiv, VLA. Fotokopia i RA, ser. 2,

häfte 79.

Kristensen, Gamle Navne = M. Kristensen, Gamle Navne. 1938.

KSB Medeltidsbrev i Karlstads stifts- och gymnasiebibliotek. Fotokopia i RA.

KTb = Kalmar stads tänkebok. Ed. I. Mo&er & S. Engström. 1945-49. (SFSS 57.) KUB = Kobenhavns universitetsbibliotek.

Kumla krb = Kumla kyrkas räkenskapsbok 1421-1590. Ed. J. Samzelius. 1946.

Kumlien, Karl Knutsson = K. Kumlien, Karl Knutssons politiska verksamhet 1434-48. 1933.

Kumlien, Västerås till 1600-talets början = K. Kumlien, Västerås till 1600-talets början. Västerås genom tiderna. 2. 1971.

Königsberg = Medeltidsbrev i Kg!. Geheimes Archiv, Königsberg. Fotokopia i RA, ser.

3, häfte 3.

L = Medeltidsbrev i LSB.

Lag = Medeltidsbrev i Lagerlundasamlingen. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 34.

LagS = J. E. Almquist, Lagsagor och domsagor i Sverige med särskild hänsyn till den judiciella indelningen. 1-2. 1954-55.

Language - the time machine = Papers in honour of Bengt Odenstedt on the occation of his sixtieth birthday July 21, 1992. Eds L.-E. Edlund & G Persson. 1992. (Umeå studies in the humanities 107.)

Lasch, Mittelnd.Gramm. = A. Lasch, Mittelniederdeutsche Grammatik. 1914. Larsson, Värend = L.-O. Larsson, Det medeltida Värend. 1964.

LB = Läke- och örte-böcker från Sveriges medeltid. Ed. G E. Klemming. 1883-86. (SFSS 26.)

LBH = Linköpings bibliotheks handlingar. 1-2. 1793-95. Ny ser. 1-. 1920 if.

Lbk = Langebeks avskrift, DRA.

L Bo = Medeltidsbrev från Borkhults fideikommissarkiv, LSB. Fotokopia i RA, ser. 2,

häfte 5.

LDL = Lunde domkapitels gaveboger. ("Libri datici Lundenses".) Ed. C. Weeke. 1884- 89.

LEC= Liv-, est- und curländisches Urkundenbuch nebst Regesten. Ed. F. G. von Bunge & al. 1:1-12. 1853-1910. 2:1-3. 1900-14.

(18)

XII

Leg= Ett forn-svenskt legendarium. Ed. G Stephens. 1-3.1847-74. (SFSS 7:1-3.) Lemke, Visby stifts herdam., se HMVisby.

Lib. dat., se LDL.

Liber eccl. Vall(entun.)= Liber ecclesix Vallentunensis. Ed. T. Schmid. 1945.

Libri= Libri de diversis articulis 1333-1374. Ed. P. Johansen. 1935. (Publikationen aus dem Revaler Stadtarchiv 8.)

Liedgren, Mdltds breven från Skog= J. Liedgren, Medeltidsbreven från Skog. I: Socknen på Ödmorden. Anteckningar till Skogs sockens historia. Ed. N. C. Humble. 1944. Lignelk Dal) = A. Lignell, Beskrifning öfver grefskapet Dal. 1-2.1851-52. Lilla rimkrönikan, se LRK.

Lind Bin. = Norsk-isländska personbinamn från medeltiden. Ed. E. H. Lind. 1920-21. Lind (Dopn.)= Norsk-isländska dopnamn ock fingerade namn från medeltiden. Ed. E. H.

Lind. 1905-15. Supplement. 1931.

Lindberg, Västerviks hist = F. Lindberg, Västerviks historia 1275-1718.1933. Lindén (DNO), se DNO.

Lindström(, Anteckningar om Gotlands medeltid), se AGM.

Linkpgs hist = S. Kraft & F. Lindberg, Linköpings historia. 1. Intill 1567.1946. Ljung, Arboga stads hist. = S. Ljung, Arboga stads historia. 1. Tiden intill år 1551.1949. Ljung, EnIcpgs stads hist. = S. Ljung, Enköpings stads historia. 1. Tiden till och med

1718.1963.

Ljung, Söderkpgs hist = S. Ljung, Söderköpings historia. 1. Tiden till 1568.1949. Ljung, Uppsala stads hist = S. Ljung, Uppsala stads historia. 2. Uppsala under yngre

medeltid och vasatid. 1954.

LLA = Medeltidsbrev i Landsarkivet, Lund.

LRK Lilla rimkrönikan. I: RK 1.

LSB = Stifts- och landsbiblioteket i Linköping.

LU= Codex diplomaticus Lubecensis. Lilbeckisches Urkundenbuch. Abt. 1. Urkundenbuch der Stadt Llibeck. Ed. Verein fik lilbeckische Geschichte. 1-11.1139-1470.1843- 1905. Wort- & Sachregister. Ed. F. Techen. 1932.

LUB = Universitetsbiblioteket, Lund.

LUB = Medeltidsbrev i LUB. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 36 och 37.

Lundahl, Falbygden = I. Lundahl, Falbygdens by- och gårdnamn. 1927.

Lundgren, Om fsv. pn på -ing o. -ung = M. F. Lundgren, Om fornsvenska personnamn på -ing och -ung. 1886.

Lundgren—Brate = M. F. Lundgren, E. Brate & E. H. Lind, Svenska personnamn från medeltiden. 1892-1934. (SvLm 10:6-7.)

Lundholm, Sten Sture (dä.) = Kj.-G. Lundholm, Sten Sture den äldre och stormännen. 1956.

LUÅ = Lunds universitets årsskrift. Ny följd. 1913 ff. Liibeck, Urkundenbuch, se LU.

LÄU = Lunds ärkestifts urkundsbok. Ed. L. Weibull. 3-6.1900-39.

Löjkvist = J.-E. Löfkvist, Svenskan i latinska originaldiplom 1300-1325.1976. M [+ nr] = A. Hellbom, Medelpads runstenar. 1979.

M 10 = N. R. Brocmans avskriftssamling, KB.

Magniisson, isl. orösifjabök= Å. Blöndal Magnösson, islensk orösifjabölc. 1989. Malin = A. Malin, Der Heiligenkalender Finnlands. 1925.

Matr. Univ. Leipzig, se MULeipzig.

Mattisson, Mdlt. borgnamn = A.-C. Mattisson, Medeltida nordiska borg- och sätesgårdsnamn på -holm. 1986.

(19)

XIII

MB= Svenska medeltidens bibel-arbeten. Ed. G E. Klemming. 1-2. 1848-53. (SFSS 9:1-2.) MD= Svenska medeltids dikter och rim. Ed. G E. Klemming. 1881-82. (SFSS 25.)

Melefors, Byngen = E. Melefors, Byngen, Smissen och Listar. Inbyggarbeteckningar och husbondenamn på Gotland. 1. 1983.

MGH = Monumenta Germaniae historica. 1-30. Ed. G. H. Pertz & al. 1826-99.

MHUU = M. Andersson-Schmitt, H. Hallberg & M. Hedlund, Mittelalterliche Handschriften der Universitätsbibliothek Uppsala. Katalog fiber die C-Sammlung. 1- 8. 1988-95.

MirErici = Vita et miracula sancti Erici regis Sueciae. Ed. H. Nelson. 1944. (CCS 3.) MirErici = Miracula S. Erici regis et martyris. I: SRS 2:1. 1828.

MNSF = Meddelanden från Norra Smålands fornminnesförening. 1907 if.

Moberg, Lågtyskt = L. Moberg, Lågtyskt och svenskt i Stockholms medeltida tänkeböcker. 1989.

Mod&r, Personn. i Kalmar tb. = 1. Modeer, Personnamn i Kalmar tänkebok. 1955. (AS 1.) Mod&r, Sv. personnamn = I. Modeer, Svenska personnamn. 1964. (AS 5.)

Molbech-Petersen = Udvalg af hidtil utrykte danske Diplomer og Breve fra det XIVde, XVde og XVIde Aarhundrede. Ed. C. Molbech & N. M. Petersen. 1858.

Morlet = M.-Th. Morlet, Les noms de personne sur le territoire de l'ancienne Gaule du VIe au XIIe siecle. 1-2. 1968-72.

Moxboda = Medeltidsbrev i privatägd samling. Fotokopia i DK. MRA = Meddelanden från Svenska riksarkivet. 1-. 1875 if. MSU= Malmö stads urkundsbok. Ed. L. Weibull. 1:1-2. 1901-17.

MU= Meklenburgisches Urkundenbuch. Ed. Verein fik meklenburgische Geschichte und Alterthumskunde. 1-25. 1863-1977.

MUBasel = Die Matrikel der Universität Basel. Ed. H. G. Wackernagel. 1. 1460-1529. 1951.

MUBologna = Deutsche Studenten in Bologna 1289-1562. Ed. G. C. Knod. 1899. MUErfurt = Acten der Erfurter Universität. Ed. Historische Commission der Provinz

Sach-sen. 1-3. 1392-1636. 1881-99.

MUFrankfurt = Aeltere Universitäts-Matrikeln. 1. Universität Frankfurt a. 0. Ed. E. Friedlaender. 1. 1506-1648. 1887.

MUGreifswald= Ältere Universitäts-Matrikeln. 2. Universität Greifswald. Ed. E. Friedlän-der. 1. 1456-1645. 1893.

MUHeidelberg= Die Matrikel der Universität Heidelberg von 1386 bis 1662. Ed. Gustav Toepke. 1. 1884.

11/IUKö1n = Die Matrikel der Universität Köln. Ed. H. Keussen. 1. 1389-1475. 1928. 2. 1476-1559. 1919. 3. Register. 1931.

MULeipzig = Die Matrikel der Universität Leipzig. Ed. G. Erler. 1. 1409-1559. 1895. MULouvain= Matricule de l'universite de Louvain. 1. 1426-1453. Ed. E. Reusens. 1903.

2. 1453-1485. Ed. J. Wils & A. Schillings. 1946-54. 3. 1485-1527. Ed. A. Schillings. 1958.

Munch,( Det no. folks) Hist = P. A. Munch, Det norske Folks Historie. 1-4. 1852-59.

Munch (Vatikanen) = P. A. Munchs avskrifter ur handlingar i Vatikanarkivet, RA. MUParis = Auctarium chartularii Universitatis Parisiensis. 1-2. Liber procuratorum

nationis Anglicanae (Alemanniae) 1303-1466. Ed. H. Denifle & JE. Chatelain. 1894-97. 3. Liber procuratorum nationis Alemanniae 1466-1492. Ed. C. Samaran & /E. van Moe. 1935. 6. Liber receptorum nationis Anglicanae (Alemanniae). 1. Liber receptorum nationis Alemanniae 1425-1494. Ed. A. L. Gabriel & G. C. Boyce. 1964.

(20)

XIV

MUPrag = Liber decanorum facultatis philosophicae Universitatis Pragensis. 1-2.1367- 1585.1830-32.

Mur = Medeltidsbrev i Kulturhistoriska museet på Murberget i Härnösand. Fotokopia i

RA, ser. 2, häfte 28.

MURostock = Die Matrikel der Universität Rostock. Ed. A. Hofmeister 1.1419-1499. 1889.2.1499-1611.1891.6-7. Register. Ed. E. Schäfer. 1919-22.

MUWien = Die Matrikel der Universität Wien. 1.1377-1450.1956.2.1451-1518.1967. 3.1518-1579.1971.

Myrdal, Medeltidens åkerbruk = J. Myrdal, Medeltidens åkerbruk. Agrarteknik i Sverige ca 1000 till 1520.1985.

Medelpads äldre urkunder. Ed. Medelpads fornminnesförening genom A. Hellbom. 1972.

MÖF = Meddelanden från Östergötlands fornminnes- och museiförening. 1903-. 1903- 47. Östergötlands och Linköpings stads museum. Meddelanden. 1948-. 1948-57. Meddelanden från Östergötlands och Linköpings stads museum. 1958-. 1959 if. v. Möller, Halland 1 = P. von Möller, Bidrag till Hallands historia. 1.1874.

NBL = Norsk biografisk leksikon. 1-18.1923-78.

NecrEsk = Necrologium Eskilstunense. Ett nekrologium från Johanniterklostret i

Eskilstuna. Hs. E 9069 i Sk; se utgåva 1929 i NTBB 16.

NecrLund= Necrologium Lundense. Lunds domkyrkas nekrologium. Ed. L. Weibull. 1923. Nerman 1914 = B. Nerman, Svärges älsta konungalängder som källa för svensk historia.

1914.

NFM = "Necrologium fratrum minorum" (i Visby). Hs. B 99, KB.

NfSS = Skrifter utgivna av Nämnden för svensk språkvård (Svenska språknämnden). 1-. 1965 if.

NG = 0. Rygh, Norske Gaardnavne. 1-19. Ed. 0. Rygh & al. 1897-1936. NGL = Norges gamle love. Rxkke 1:1-5.1846-95. Rwkke 2:1-2.1912-34. NHT = Historisk tidsskrift. Ed. Den norske historiske forening. 1-. 1871 if.

Niederdeutsch in Skand. = Niederdeutsch in Skandinavien. 1-. 1987-. (Beiheft zur Zeitschrift ftir deutsche Philologie. 4-.)

Nielsen, Det norske Rigsraad = Y. Nielsen, Det norske Rigsraad. 1880.

Nilsson, De värml. mdlts breven = H. Nilsson, De värmländska medeltidsbreven. Register med kommentarer. 1997. (Acta academiae regiae Gustavi Adolphi LXIV.)

NLER = Norges Indskrifter med de xldre Runer. Ed. S. Bugge & M. Olsen. 1-3.1891- 1924.

NK = Nordisk kultur. Samlingsverk ... 1-30.1931-56.

NKB = Nydala klosters brevbok. Hs. A 124 a, KB. Faksimiledition Det Kongelige

Bibliotek, Köpenhamn. 1910. NKS = Ny kongelig Samling, DKB.

NM = Medeltidsbrev i Nordiska museet, Stockholm. Fotokopia i RA.

NMH = Nordiska museets handlingar. 1-. 1932 if.

NMU = Närkes medeltida urkunder. Ed. K. G. Grandinson. 1. Riseberga kloster. 1935. NoB = Namn och bygd. 1-. 1913 ff.

NoH = Nationen och hembygden. Värmlands nations i Uppsala skriftserie. 1-. 1930 if. Norborg, Stolföretaget Vadstena kloster = L.-A. Norborg, Storföretaget Vadstena kloster.

Studier i senmedeltida godspolitik och ekonomiförvaltning. 1958.

Nordberg, En gammal Norrbottensbygd = A. Nordberg, En gammal Norrbottensbygd. Anteckningar till Luleå sockens historia. 1-2.1965-1970.

(21)

XV

Nordin =Nordinska (avskrifts)samlingen, UUB.

Nordman, Albrecht = V. A. Nordman, Albrecht, Herzog von Mecklenburg, König von Schweden. 1938.

Noreen, Altisl. Gr.= A. Noreen, Altisländische und altnorwegische grammatik unter bertick- sichtigung des umordischen. 4. vollst. umgearb. aufl. 1923.

Noreen, Altschw. Gr., se ASG.

Noreen, Spridda studier = A. Noreen, Spridda studier. 1-2.1895-1903.

Noreen, Vårt språk= A. Noreen, Vårt språk. Nysvensk grammatik i utförlig framställning. 1-3,4:1-5,5,7,9:1.1903-23.

NORNA-rapp. = NORNA-rapporter. Nordiska samarbetskommitt&I för namnforskning. 1—. 1973 if.

Norrkpg = Medeltidsbrev i Norrköpings stadsarkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 41.

Norske sigiller = Norske sigiller fra middelalderen. Verdslige sigiller indtil aar 1400. Ed. H. J. Huitfelt—Kaas. 1899-1950.

Norsk slektshist. tidsskrift = Norsk slektshistorisk tidsskrift. Ed. Norsk slektshistorisk forening. 1—. 1928 if.

NPE= E. Björkman, Nordische Personennamen in England in alt- und friihmittelenglischer Zeit. 1910.

NRA = Riksarkivet, Oslo.

NRJ= Norske Regnskaber og Jordeberger fra det 16de Aarhundrede. 1-5.1885-1983. NRL = L. Peterson, Nordiskt runnamnslexikon. CD-rom. Utg. av Språk- och

folkminnesinstitutet. 2002.

NSFm = Medeltidsbrev tillhörigt Norra Smålands fomminnesförening. Fotokopia i RA,

ser. 2, häfte 40.

Nstb = Das Liibecker Niederstadtbuch = Urkundenbuch der Stadt Liibeck. 7. Se LU. NTBB = Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen. 1—. 1914 if.

Nygren, Reg. eccL Linc = E. Nygren, Registra ecclesie Lincopensis. 1941-44. (LBH Ny ser. 3-4:1.)

Nykpg = Medeltidsbrev från Nyköpings stadsarkiv, ULA. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 42. Nynäs = Medeltidsbrev i Nynäs gårdsarkiv. Fotokopia i RA.

OAU = Ortnamnsarkivet i Uppsala.

OAU = Medeltidsbrev i OAU.

OGB = Ortnamnen i Göteborgs och Bohus län. 1—. 1923 if. Ölåfs saga helga, se Heimskringla.

Olands-bygden = Olands-bygden. Ed. Södra Olands hembygdsgille. 1931—. Olsen, Attegård og helligdom = M. Olsen, iEttegård og helligdom. 1926. Olsson, Kalmar stifts herdam., se HIVIKalmar.

Olsson Nordberg = 5. Olsson Nordberg, Fornsvenskan i våra latinska originaldiplom före 1300.1-2.1926-32.

OP = Olaus Petri, En svensk cröneka. Ed. J. Sahlgren. 1917.

Orsa= Orsa. En sockenbeskrivning utgiven av Orsa jordägande socknemän under redaktion av J. Boöthius & 0. Veirulf. 2.1953.

Ortnamn och samhälle = Ortnamn och samhälle. 1—. 1977 ff.

Ortved = E. Ortved, Cistercieordenen og dens Klostre i Norden. 2. Sveriges Klostre. 1933.

Ottelin, Cod. Bur = 0. Ottelin, Studier öfver Codex Bureanus. 2.1904. (UUÅ.) OUÅ = Ortnamnssällskapets i Uppsala årsskrift. 1936 if.

(22)

XVI

Palteb = Jordeböcker över Lunds ärkesätes gods vid medeltidens slut. Palteboken och 1522 års uppbördsjordebok. Ed. G Johannesson. 1953.

Paulsson, Ann. Suec. = G. Paulsson, Annales Suecici medii xvi. 1974. Per = J. F. Peringskiölds diplomatarium, RA. Deposition från VHAA.

Personnamnsterminologi= Personnamnsterminologi. Red. G Hallberg, S. Isaksson & B. Pamp. 1983. (NORNA-rapp. 23.)

Personn.stud. 1964 = Personnamnsstudier 1964, tillägnade minnet av Ivar Modker (1904- 1960). 1965. (AS 6.)

Peterson, Kvinnonamnen = L. Peterson, Kvinnonamnens böjning i fornsvenskan. 1981. (AS 8.)

Pettersson—Litzbz, Gbgs stifts herdam., se HMGöteborg.

PHT = Personhistorisk tidskrift. Ed. Personhistoriska samfundet. 1—. 1898 ff. PK = Sveriges krönika (vanligen kallad den prosaiska). I: Småst 1.1868-81.

Priv = Privilegier, resolutioner och förordningar för Sveriges städer. 1.1251-1523. Ed. N. Herlitz. 1927.2.1523-60. Ed. E. Nygren. 1932.

ProcBirg= Acta et processus canonizacionis beate Birgitte. Ed. I. Collijn. 1924-31. (SFSS ser. 2:1.)

ProcEr = Vita et miracula sancti Erici regis Sueciae. Latine et Suecice ... Ed. A. Nelson.

1944. (CCS 3.)

ProcKat = Processus seu negocium canonizacionis B. Katerine de Vadstenis. Ed. I. Collijn. 1942-46. (SFSS ser. 2:3.)

Prosadikter = Prosadikter från Sveriges medeltid. Ed. G. E. Klemming. 1887-89. (SFSS 28.)

PTR = Prostames tionderäkenskaper, KA.

RA = Riksarkivet, Stockholm.

RAfot= Riksarkivets medeltidssektions samlingar av lösa fotokopior. Ser. 2. (Förekommer

även avseende fotokopia av brev ur inom parentes angiven samling.)

Rahmqvist, Sätesgd och gods = S. Rahmqvist, Sätesgård och gods. De medeltida frälsegodsens framväxt mot bakgrund av Upplands bebyggelsehistoria. 1996. (Upplands fornminnesförenings tidskrift 53.)

RAkart = Kartotek över medeltida präster. Utarbetat av S. Ljung, RA. Ramsay = J. Ramsay, Frälsesläkter i Finland intill stora ofreden. 1909-16.

RAp = Pergamentsbrev i RA. RAppr = Pappersbrev i RA.

Rasmus Ludvigssons jb = Rasmus Ludvigsson: Jordeböcker över danska adelns gods i

Sverige och svenska adelns gods i Danmark och Norge. Vol. 2. (KA Strödda äldre räkenskaper. Ny serie.)

RB = Biskop Eysteins Jordebog ("Den röde Bog"). Ed. H. J. Huitfeldt. 1879.

RDD = Repertorium diplomaticum regni Danici medixvalis. Rxkke 1:1-4.1894-1912. Rxkke 2:1-9.1928-39.

REA = Registrum ecclesix Aboensis. Ed. J. Jaakola. 1952. (Codices medii vi Finlandix.

1.) Hs. A 10 i RA.

Redin(, Uncomp. Pers. Names)= M. Redin, Studies on uncompounded personal names in Old English. 1919. (UUÅ.)

RegLinc, se Nygren, Reg. eccl. Linc.

RegLiib = Regesten der Liibecker Btirgertestamente des Mittelalters. Ed. A. von Brandt. 1964-73.

RegMalm = Registrum ville Malmoyghe. Malmö stads medeltida minnesbok. Faksi-

(23)

XVII

Reg. vill. Malm., se RegMalm.

Reichenau = F. Jönsson och E. Jorgensen, Nordiske pilegrimnavne i broderskabsbogen fra Reichenau. 1923. (Aarb. f. nord. Oldk.)

Reichert= H. Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen. 1. Text. 1987.2. Register. 1990. Reimpell, Liibecker PN = A. Reimpell, Die Ltibecker Personennamen unter besonderer Berticksichtigung der Familiennamenbildung bis zur Mitte des 14. Jahrhunderts. 1928.

REL = Registrum ecclesie Lincopensis membranaceum. Hs. A 9, RA.

REU = Registrum ecclesie Upsalensis. Hs. A 8, RA.

Reval = Medeltidsbrev i Tallinns (f.d. Revals) stadsarkiv. Fotokopia i RA. RHA = Riddarhusarkivet, Stockholm.

Risinge = Medeltidsbrev från Risinge kyrkoarkiv, VLA. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 43. RK= Svenska medeltidens rim-krönikor. Ed. G. E. Klemming. 1-3.1865-68. (SFSS 17:1-

3.)

Romdahl, Linkpgs dka= A. L. Romdahl, Studier i Linköpings domkyrkas byggnadshistoria 1232-1498.1910.

Rosén, (Striden mellan) Birger Magnusson (och hans bröder) = J. Rosén, Striden mellan Birger Magnusson och hans bröder. 1939.

Rosman, Bjärka-Säby = H. Rosman, Bjärka-Säby och dess ägare. 1-2.1923-24. Rosman, Rasmus Ludvigsson = H. Rosman, Rasmus Ludvigsson som genealog. 1897. Rudera Gotl. = H. Spegel, Rudera Gothlandica. Ed. 0. V. Wennersten. 1901.

RvB = Raven van Barnekows räkenskaper för Nyköpings fögderi 1365-1367. Ed. B. Fritz & E. Odelman. 1994.

Rygh,(Gamle)personnavne, se Rygh, Personnavne i stedsnavne.

Rygh, Personnavne i stedsnavne = 0. Rygh, Gamle Personnavne i norske Stedsnavne. 1901.

Rz = J. E. Rietz, Svenskt dialektlexikon. Ordbok öfver svenska allmogespråket. 1862-67. Rääf(, Ydre)= L. F. Rääf, Samlingar och anteckningar till en beslcrifning öfver Ydre härad

i Östergöthland. 1-5.1856-75.

Rääf Dipl = L. F. Rääfs diplomatarium. Hs. i ATA.

Sahlgren, Eddica et scaldica = J. Sahlgren, Eddica et scaldica. 1-2.1927-28.

Samlaren = Samlaren. Tidskrift för svensk litteraturhistorisk forskning. Ny följd. 1—. 1920 if.

Sandemar = Medeltidsbrev i Sandemars arkiv. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 45. SAOB = Ordbok över svenska språket utgiven av Svenska Akademien. 1—. 1898 if. SAS= Studia anthroponymica Scandinavica. Tidskrift för nordisk personnamnsforskning.

1—. 1983 if.

SAT = Svenska autografsällskapets tidskrift. 1-2.1879-97.

Sawyer, Alingsås = B. & P. Sawyer, Innan Alingsås blev stad. 1985. Saxo(, Gesta Danorum)= Saxonis Gesta Danorum. Ed. F. Blatt. 1957.

SA Ä = G Elgenstierna, Den introducerade svenska adelns ättartavlor. 1-9.1925-36. SB = Svenska böner från medeltiden. Ed. R. Geete. 1907-09. (SFSS 38.)

SBL = Svenskt biografiskt lexikon. 1—. 1917 if.

Sc = Scandia. Tidskrift för historisk forskning. 1—. 1928 ff.

Schiller—Liibben, Mittelniederdeutsches Wörterbuch = K. Schiller & A. Liibben, Mittel- niederdeutsches Wörterbuch. 1-6.1875-81.

Schlaug(, Studien)=W. Schlaug, Studien zu den altsächsischen Personennamen des 11. und 12. Jahrhunderts. 1955.

Schlegel—Klingspor = B. Schlegel & C. A. Klingspor, Den med sköldebref förlänade men ej å Riddarhuset introducerade svenska adelns ättar-tafior. 1875.

(24)

XVIII

Schramm= G Schramm, Namenschatz und Dichtersprache. Studien zu den zweigliedriegen Personennamen der Germanen. 1957.

Schröder= E. Schröder, Deutsche Namenlcunde. Gesammelte Aufsätze zur Kunde deutscher Personen- und Ortsnamen. 1944.

Schwerin, se Sid Vsm.

Schiick, Eccl.(esia) Lincop.(ensis) = H. Schilck, Ecclesia Lincopensis. Studier om Linköpingskyrkan under medeltiden och Gustav Vasa. 1959.

Schiick, Engelbrektskrönikan = Herman Schilck, Engelbrektskrönikan. Tillkomsten och författaren. 1994.

Schiick, Sthlm vid 1400-talets slut = Henrik Schtick, Stockholm vid 1400-talets slut. 1940. Schönfeld= M. Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkemamen. Nach der Oberlieferung des klassischen Altertums bearbeitet. 1911. (Germanische bibliotek 1.4:2.)

SCM= Sanctx Clarx minne. Ed. J. Nordberg. 1727.

SD = Svenskt diplomatarium från och med 1401. Ed. Richs-archivet. 1-. 1875 if. SdmL = Södermanna-lagen. 1838. (SGL 4.)

Sdw= K. F. Söderwall, Ordbok öfver svenska medeltids-språket. 1-2. 1884-1918. Supple- ment. 1925-73. (SFSS 27 och 54.)

Searle, Onomasticon = W. G Searle, Onomasticon Anglo-Saxonicum. 1897.

Seibicke, HDV= W. Seibicke, Historisches deutsches Vomamenbuch. In Verbindung mit der Gesellschaft får deutsche Sprache. 1-4. 1996-2003.

Seip, Norsk språkhistorie = D. A. Seip, Norsk språkhistorie til omkring 1370. 2. utg. 1955.

SEÄ = Samfundet S:t Eriks årsbok. 1-. 1903 if.

SFSS= Samlingar utgivna av Svenska fornskrift-sällskapet. Ser. 1. 1844 ff. Ser. 2. 1936 if. SFSS 15, se Bonav.

SFSS 25, se MD. SFSS 36, se Skr Uppb. SFSS 122, se UpL Ängsö.

SFT = Svenska fornminnesföreningens tidskrift. 1-12. 1872-1905. SGF = Skrifter utgivna av Genealogiska föreningen. 1-. 1938 if.

SGL = Samling af Sweriges gamla lagar. Ed. H. S. Collin & C. J. Schlyter. 1-13. 1827- 77.

SHM= Statens historiska museum, Stockholm.

Silfverstolpe, Klosterfolket = C. Silfverstolpe, Klosterfolket i Vadstena. 1898-99. Silfving, Eksjö 1 = J. Silfving, Eksjö socken och stad under medeltiden och vasatiden. 1.

1946.

SJb = Stockholms stads jordebok. 1. 1420-74. 1876. 2. 1474-98. 1914. (Stockholms stadsböcker från äldre tid. Ser. 1. Jordeböcker.) Hs. i SSA.

Sjö = Medeltidsbrev i Sjöholmssamlingen, RA.

Sjö&n, Sthlms borgerskap= C. C. Sj ö&n, Stockholms borgerskap under Sturetiden med särskild hänsyn till dess politiska ställning. 1950.

Sjögren,(Ätten) Posse = P. Sjögren, Ätten Posses historia intill år 1500. 1. 1950. Sjögren, Trolle = P. Sjögren, Släkten Trolles historia intill år 1505. 1944.

Sk = Medeltidsbrev i Skoklostersamlingen. Deposition i RA.

Ska = Medeltidsbrev i Stifts- och läroverksbiblioteket i Skara. Fotokopia i RA, ser. 2,

häfte 11.

Skarabgs läns museum = Medeltidsdokument i Skaraborgs läns museum, Skara.

(25)

XIX

SKB = Stora Kopparbergs bergslags [numera: Storas] arkiv, Falun. SKB = Medeltidsbrev i SKB. Fotokopia i RA.

Skillöt = Medeltidsbrev i privatägd samling. Fotokopia i RA, ser. 2, häfte 11.

Skinnarebygd= Skinnarebygd. Malungs hembygdsförenings årsbok. 1948 if.

SKJ= Skara stifts kyrkliga jordebok af år 1540. Ed. Vestergötlands fornminnesförening genom F. Ödberg. 1899.

Sid Vsm = Skattelängd från östra Västmanland 1371. Hs. i Landeshauptarchiv, Schwerin.

Fotokopia i RA, ser. 3, häfte 13.

Sko, se Sk.

Sko kl:s jb = Sko klosters medeltida jordeböcker. Med kommentarer. (1302-1503.) Ed. A. Peetre. 1953. (VSLS 42.)

Skog = Medeltidsbrev i Skogs kyrkoarkiv, RA.

Skoglund, Eckles. bost. 5= H. Skoglund, Redogörelse för de ecklesiastika boställena. 5. Värmlands län. 1922. (SOU 1922:27.)

Skr Uppb = Skrifter till uppbyggelse. Ed. R. Geete. 1904-05. (SFSS 36.) Skrå° = Skråordningar. Ed. G. E. Klemming. 1856. (SFSS 13.)

Skänninge stads hist. = A. Schiick & al., Skänninge stads historia. 1929.

SM= H. Hildebrand, Sveriges medeltid. 1-3. 1879-1903. 4. Register. Ed. S. Tunberg. 1953.

Sm [+ nr] = Smålands runinskrifter. 1935-61. (SR 4.) SMB = H. Fleetwood, Svenska medeltida biskopssigill. 1951.

SMK = Svenska män och kvinnor. Biografisk uppslagsbok. 1-8. 1942-55.

SMPs = Samlingarna i Arkivet för ordbok över Sveriges medeltida personnamn, Uppsala. SMR= Svenska medeltidsregester 1434-1441. Ed. S. Tunberg. 1937.

SMV= J. Raneke, Svenska medeltidsvapen. 1-2. 1982. 3. 1985.

Småst = Småstycken på fornsvenska. 1. Ed. G. E. Klemming 1868-1881.2. Ed. R. Geete. 1900-1916. (SFSS.)

SN = Studia neophilologica. A journal of Germanic and Romanic philology. 1-. 1929 if. , SNF = Studier i nordisk filologi. 1-. 1910 if.

SOA = Medeltidsbrev i (Svenska) Ortnamnsarkivet i Uppsala. SOH = Sveriges ortnamn. Ortnamnen i Hallands län. 1-. 1948 if.

SoH = Släkt och hävd. Tidskrift utgiven av Genealogiska föreningen. 1-. 1950 if.

Sollerön = Medeltidsbrev i Sollerö kyrkoarkiv, Sollerön. Fotokopia i RA.

SOSk = Sveriges ortnamn. Ortnamnen i Skaraborgs län. 1-18. 1950-81. SOU= Statens offentliga utredningar.

SOV = Sver(i)ges ortnamn. Ortnamnen i Värmlands län. 1-. 1922 if. SOÅ = Sydsvenska ortnamnssällskapets årsskrift. 1925 if.

sai =

Sverges ortnamn. Ortnamnen i Älvsborgs län. 1-20. 1906-48.

Spa = Medeltidsbrev i Sparfvenfeldtska samlingen, RA.

SR= Sveriges runinskrifter. Ed. VHAA. 1-. 1900 if.

SRA = Svenska riksdagsakter jämte andra handlingar som höra till statsförfattningens historia. 1-3. 1887-1910.

SRD= Scriptores rerum Danicarum medii xvi. Ed. J. Langebek & al. 1-9. 1772-1878. SRG = Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex monumentis Germaniae

historicis recursi. 1-. 1871 if.

SRP = Svenska riksarchivets pergamentsbref från och med år 1351. 1-3. 1866-72. SRPapp = Svenska riksarchivets pappershandlingar 1351-1400. 1887.

SRR= Stockholms rådhus och råd. Festskrift. 1-2. 1915-18.

References

Related documents

Senior advisor &amp; Community manager National Archives of The Netherlands Lund, 27th May

Caveant itaque Exfecutores, ne vel intempeftive nimis, adcauflas, quae adhuc dubix funt, exfecutioni mandandas properem, vel nimis fegniter &amp; languide operam iuam legitime

Visst är alla yrken lika nödvändiga, men när man gjort sin plikt i trettio år både på fabriker, sjukhus och i sitt hem, så vore det med förlov sagt inte mer än rättvist om

Kristnandet är i sig en komplicerad process och har i Norden varit föremål för en rad projekt och studier under senaste decennier; i Sverige till exem- pel genom det

[r]

s) Jn Proth Phil.. aliquod Principium abfolute 6c fim- plicicer primum, merito dubitari poteft. Cuivis tarnen notum eft,. inter

&amp; quod probandum erat Haje funt quae circa ratiocina« fcionem Cartefii deExiftcntiaDei ab Efuditis fuerunt obfervata;. ^/- -j « Et quod noftram

afler- tioni addit Antipater per rationem anotitia pari pe- titam; quippe qua. circa hane qua?ftionem non ha¬