• No results found

M«. JOHANNE FLODERO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "M«. JOHANNE FLODERO"

Copied!
54
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

TI T% τ f /-v * en ΛΤ A

rIiUL, HU U Μ tLIN Λ

AD LIBRUM:

ΣΤΕΦΑΝΙΤΗΣ w

ΙΧΝΗΛΑΤΗΣ

Ε COD. MSCR. BIBLIOTH. ACAD. UPSAL,

edita et latine versa,

DI^SERTΑΤΙΟΝΈ ACADEMICA,

Q^uam,

Fenia Ampi F/ic. Pbilof UpJaL Ρ r se

ii

d e

M«. JOHANNE FLODERO

Graec. Litr. PROF. Reg. & Ord.

Publico examiiii modefle fuhmittit

Petrus Fabian. Aurivillius

Veftrogochus.

In Auditorio Guftav. Major. D.xxv Ocp mdcclxxx.

Η. A. Af. S.

UPSALIiE,

Anud Johan. Edman, Dire£E & Reg. Acad. Typogr.

(2)

Nec aliud

quidquam

per

fabellas quceritur,

Qiiam

corrigatur

error ut

mortalium, Acuatque feje diligens induflria.

ph&dr.

Prolog. Libr. IL

(3)

Ρ

r χ

f

a

t i

o.

Editurus

ftoriam

e Imperatoris Conftantinopolitani Michae¬ codice mamifcripto Petr. Possinvs Hi-

lis palieologi, a Johanne Pachymere Graece fcri-

ptam, citari in ea reperit Cap.

XVIII. Lib.

VI. rå

rS Ιχνηλατα Παςχβολίκού, tam quam

lib

rum egregium &

vulgo

cognitum, quem quoniam memorari nusquam

ante viderat,

illiusque adeo auftorem

& argumen¬

tum

penitus

ignorabat, baud intermiiit perquirere,

donec e Bibliotheca Leonis Allatii codicem nan-

eifceretur huc usque ineditum, in quo' Παραβολικά

illa

legebantur.

Placuere haec Possino, eum in mo- dum, ut e Grsecis Latina faceret,

verfionemque

Latinam, omiffo Grseco textu, at indito titulo: Spe-

cimen Sapientice Indorum veterum,

fubjungeret

Pa-

chvmeriano operi, Grcece & Latine a fe edito, Ro-

mae, 1666. form. max.

Interjecfo

dein tempore, Se-

bast. Gottofr. Starkivs, e codice, cura Lvc®

Holstenii

defcripto, qui

in

Bibliotheca Johannea Hamburgenii fervabatur,

Grascum textum edidit Berolini, 1697. 8- cum verfione Latina no va, quan-

doquidem

a Possino datam Grceco textui non fatis

convenire deprehenderat. Titulum, quem

pofuerat

Possinvs, eumdem retinuit, niii

quod Arabicum,

re- ftius forte Periicum, Kelile vedimne & Graecum ΣτίφανΙη& kW Ιχνηλάη-,ε addiderit. Enimvero in co¬

dice Grasco, quo

ufus Starkivs,

non

exftabant

tria

prolegomena,

quorum

etiam Latinam

veriionem ex¬

ilibuerat Possinvs, eaque propterea 111 Starkiana e-

ditione ut deiiderarentur, erat neceffe.

A Quum

(4)

Quam igitur

benevolentia

eorum,

qui Acade-

micx Bibliothecae

Upialienfi prxinnt, contigerit

mi¬

hi inter Codices

Sparvenfeldianos invenire Grx-

cura

quemdam,. cui

praeter

alia bene multa,

cnume- räta pag. 55 - -

61. in Catalogo Sparven]eid. ed.

Upf. 1706. 4.

infunt

non ea

modo,

quae

typis de-

fcribi curaverat Starkivs, Ted &

prolegomena,

quae ille non

habueratj

in mentem venit,

lisec tranfcribe-

re 8z Latine. vertere, ut ifhid,

quidquid foret, fup- plementi Starkianae: editioni accederet. Permovit in primis: antiquitas,

quae

fertur, 8z celebritas libelli,

utpote:

qui apud Indos primum compoiitus,

centum fere; annis- poit

Alexandrum Macedona, quod fide

Ärabicii Hiftorici Ism. Sciahinsciah, narrat Asse-

manvs Bibl. Orient. Part. I. Tom. III. p. 221. in

lingvas dein alias,

tum

Orientales,

tum

& Euro-

pxas

plurimas, verfus traditur. Nam Perficas

tres verfiones

proia

oratione, quartana

ligata

,

confeftas,

Arabicas item & Turcicas memorant D'herbelotvs in Biblioth. Orient, p. 118, 247, 456,

edit. Paris.

8z

Assemakvs loc.. cit. Syriacam ex Indico idiomate

translatam habet Hebediesu p. 103.

CataloLib'r..

Cbald. Rom. 1653, 8·

pluribusque perfequitur* As-·

semanvs 1. c. De Hebraica

difputat Vvolfivs, Biblt-

oib. Hebr.. Vol. I, ρ 468

&

932.,

Vol. III.

ρ., :35ο

& Vol. IV. ρ. 934.

Grxcam uberrime.

exponit

Fabricivs.Biblioth·. Gr. Vol. VI. p. 460 8z

Vol.

x.

p. 324.

Latinam

veterem,

Caftellanam, Italam,

ter

repetitam

typis,

Germanicam

quater etiam

evulga-

tam, & Gallicam e Periico derivatam fönte

faepius-

que

recufam indicat Starkivs, in praefatione ad Grae-

cam a fe editam, quocumi

conferendus W. Ernest.

Tent-

(5)

TEKTZELivs, in Monatlich,,

Unterred.

an. 1695. p.

707. & Assemanvs

1.

c.

Quin immo

e

Gallico

ex-

emplari, in patriam lingvam noftram transtulit Regia?

Cancellarix Confiliarius Andr. Wilde Stockh. 1745.

8, e Turcico quatuor

capita fequentia Reg. Secre-

tarius Petr. Rvbens Stockh. 1762, 8, Ceterum e tot veriionibus, qua?

dicuntur,

praeter

Grxcam,

non niii Svecanas heic

Upfaliae

reperire potui, qua?

tarnen quum in

multis videantur

a

Grxco

opere

differre,

fufpicari oportebit,

nontarn

veriiones,

qux memorantur,

fingulas Indici efie libri,

quam varie

potius inflexa imitamina moralium fabularum,

qua?

in illo olim exftiterint. Ad

prolegomena

autem,

Graece

quidem

non antea,

quod fciam, edita dedu-

xit etiam au&oritas Reverendiffimi olim

Archiepifco-

pi

Erici Benzelii, de Graecis Litteris & Antiquita-

te omni immortaliter meriti,

qui

manu Andr. Nor-

relii, Bibliothecarii dein Acad.

Upfal.

noftro e codice

ut exfcriberentur non

indigna judicavit, fuaeque

i-

piius Bibliothecx inferuit. Haec quia

nunc

eft Lin- copieniis G-ymnaiii, proniori

in nie

voiuntati debeo

Prxclariff Magi (tri &

Adjun£L

Gyrnnas. S. G. Har-

lingson,

Lincopienii Bibiiothecx

jam

prxfetU, quod

per

lkteras

e

Norreliano illo apographo loca

qux-

dam, in cod.

Upf. le£hi difticiliora,

mecum «commu- nicare grave non

duxerit.

Prolegomena,

qux

dixi, primo interpret!

Per-

iico accepta

refer.an.tur,

quippe qux

illi

tribui, &

exftare in Arabica verfione, e qua

fluxit Grxca,

vidit Assemanvs 1. c. In

Upfalienii

autem codice

an contineantur integra,

dubitaverim.

Multo certe

ampliora, quod ad tertiana prxfertim

partem attinet,

Α 2 me-

(6)

tneliorique ferie cohaerentia

apparent, quae

Latina

veriione fua,

elegant!

omnino &

copioia, exhibuit

Possinvs, quamque f

conferre

cum nupera mea,

quispiam tanti putet, aut liberius eum, nitro etiam in

prcefamine

id

fatentem,

vertiffe inveniet, aut Grx-

cum babuiffe

exemplar, multo

quam eft

Upfalienfe

noftrum, accuratius

pleniusque perfcriptum.

No¬

ftrum enim, chartaceum, nec valde antiquum, exi-

guas

formas

,

litterisque minutulis

exaratum, fcribam

prodit Grxcx lingvae minime

curiofum & feftinan-

tem ita, ut in tertia potiffimum parte, quas vitam

& mores primi

Periici

interpretis exponeret,

nudas

fere fabulas & narratiunculas .videatur

exfcripiifte,

omiftis, quae

has

conne&erent, cauffis & rationibus.

Accedit,

quod haud

procul a fine

folium

unum

aut

plura exciderint,

non niii integriori e codice a- lio explenda.

Graecae translationis au&orem Allativs , in

lihro de Simeonum fcriptis, Possinvs, & codex i-

pfe Starkh

y

Simeonem

Sethvm

perhibent,

quem vixiife verfus finem fasc. R. O. undecimi fatis con-

ftat, etil in noftro codice, e quo abeft

Starkiani

bre¬

vis tum

prasfatio,

tum claufula, nomen illius nusquara compareat.

Non niii fnxiife

Grasculum

fuopte

ex ingenio,

hariolatur

Desbellons, praf. ad Fabulas

JEJopius

,

Mannbem.

1768. p. 25. nimium prope¬

re, niii valde fällor. Nam & celebrem

reapfe fuis-

fe librum Perfas inter & Arabes, multo

jam

tempo¬

re , ante asvum Simeonis, Hiftoria Orientis edocet ,

& congruunt nomina propria a Grasco poiita Indi

Regis

Αβεσσαλύύμ & Periici

Interpretis

Πεξζωϊ,

quippe

quos

levicula diilimilitudine Dabjelim & Buzrvieh

vel

(7)

vel Barzua

appellant Orientales, huncque

pariter

Medicum Perlici Regis &

profe&um

narrant in In- diam, ut eximium librum reportaret,

teftibus

Dther-

beloto & Assemano , loc. cit. Erant etiam Gras-

ccrum, iilo asvo, cum Oriente adeo

frequentia

nunc

bella, nunc foedera & commercia, ut valde fit pro- habile, Graeco homini, ii

quidem hoc

ageret, Ara-

bicae Periicacve

lingvas intelligentiafri

effe ita in

promtu

potuiffe,

ut ex alterutra librum verteret.

Quin & ftilus

ipfe,

quo

ufus Grascus Interpres, O-

rientalis videtur potius quam

Graecus,

tum

partibus

in aliis, tum ii creberrima

fpeäetur

oratio

direÖra,

quas, Graecis

quidem

pariter

frequentata,

Orienti ta¬

rnen

potiffimum familiaris

videtur in fermonibus eo- rum, qui

colloquentes exhibentur.

Ac ii locutiones

nonnullae videantur fumtae e facris libris Novi Foe¬

deris, minime erit iftud infolens in Grasco

Scriptore

Chriftiano, cui effe tales obviae debebant, ubi fen- fum verborum in origine, e qua

transferebat,

haud penitus

abiimilem

exprimeret. Monachorum autem

aliqua fpecies ii

non numquam praebeatur,

hoc

eos

non moverit,

quibus cognittim,

in

Oriente

, etfäm

ante Chriftianifmi tempora,

Eremitarum & Afcetico-

rum

copiam viguiffe.

Equidem

non

diffiteor,

astate, qua nunc

vivi-

tur, haud magni

momenti

rem pinar

i pofle,

quam

faepe jam di&a prolegomena

exponunr,

cerni in il-

lis dicendi genus, non

modo

non

elegans, fed &

barbarum

faspe

atque

hiulcum, iic

ut,

nifi

una

alte-

rave voce aut

phraii augeri inde poilit Glofiarium

medias & infimas Graecitatis Du Freske, νίχ aliud quidpiam credatur

ufus allaturum> effe

porro

fa-

A 3

b

u-

(8)

bulas ac narratiunculas, quas

cumulant, hand inge-

niofifiimas, a noftri certe

giiftru feculi longe disjun-

dias; denique reperiri

etiam eorumdem manufcripta exempla

in

Bibliothecis

per

Europam plurimis,

ut neque

raritatis aliquo predo, noftram quidem

extra patriam,

fefe patiantur commendari. Quocirca,

ut

perlegeram aliquanttim

verteramque,

Jfubiit idemti-

dem optare, ut

in codicem melioris frugis incidis-

feni. Sed tamen quoniarn

orfus femel fueram.,

ne¬

que

initio fpedfcaram aliud,

quam

in legendis

atque

cognofcendis

veterum

ineditis monimentis

ut memet

exercerem, iatis habui , qualiscumque me

diligen¬

tia .confcientia iblari. Correxi igitur,

quoad licuit,

dum unicus, isque

admodum vitiofus, codex fuppe-

tebat, manifefta fcribae fp

hal

mata, quae corrupta a li¬

tern usque eo, ut

medelam

non

admitterent, pofui

in textu,

quemadmodum

repereram, conatus

in

ver- fione ad fenfum non imp

robabil

em

perducere. Qiiurn-

que

Upfalienfis codex

non

prolegomena modo fed

& editum a Starkio Iibellum

compledlatur, hunc

pariter

ad illum conferendo exegi, notavique le&io-

nis varietates longe

plurimas,

quarum

univeriiim

a- gmen

referre fiquid

em

fcriptionis modus prohibet,

nonnullas tantum, fpeciminis inftar, in

opellx fine

apponam, eas

praeiertim

qiiae tangunt

loca,

a

Star¬

kio ad calcem libri fui notata, tamquam dubia.

Hxc &: cetera, quas

fati-s fuperque fentio,

quam

fint tenuia, aufira ramen Benevoli Ledloris faven-

tiori examini fubmittere , fretus tot

exemplis,

qui-

bus

j.am

diu conftitit,

juvenilia hujusmodi

conamina*

quoad

fuerint

innoxia, mitius

cenferi.

Av-

(9)

Avακέφαλαιωσιε της τίαξάσης Summarium praefentis

ττξαγματ&ας. operis.

7ϊξωτν\ μεν'■ rj 7ΐεξ) rov

primo

enarratur, quem

in

^

Υίεξζωε

άποςολή αΤξος

lv3lav,

modum Perzoe miiTus

H3H Siccyvoitrts των hetas ti). E- fuerit in Indiam & explora-

aseiTotη hStw β'&Κοε, rjvεκόμιαεν verit ea, quae ibi reperie- idk, Svo μεν έχασα ατ^αγ- bantur. Dein fequitur ipfe li- ματάας, μία μεν v\ τα Στεφα- ber ille, quem ex India fe-

νϊτα H&j Ιχνηλάτα , ετεξοο

cum afportavit, duplicis ar-

g

σίε^τξάχηλος πεξίςεξά b),

ycy gumenti, quorum

alterum

οσα στεξιέχασιν άμψότεξαι τξο· praebent Stephanites & Ich-

7Tiy.cc μυθεύματα. nelates, alterum, qua Collum Χοσξόψc) c των Πεξσωνßcc- cin&a Columba, una cum

σ/λευς, μοο&ων ττεξί τίνος βι£λ!α, allegoricis, quae utrique in-

εν τη

χοόξοο

των

Ιν^ων,

συγ~

funt,

fabulis.

γξοοφεντοίτ σϊαξά

των h τη

άυ-

Chosroes Perfarum Rex,

τη χωξα γνωςικων

κμ)

σοφών, quiun refciverat , librum

έχοντος μυ$ας ωφελίμας ata- quemdam in India a peritis

σιν άν$ξωπύις, το7ς εν

ßlco $ια-

& fapientibus, quos illa tu-

T- λ) Cod. hnbet hetaai. Hoc modo fsepiffime confundit ε & cci, fimi liter t] & et, Υ] & ι, η βι ν, ι Sc et, ο & ω. Quae fingula, ut prae·

fenti loco, ira in reliqnis, eile oblervata, heic femel tnonu'fTe fufFecerit.

b) Vocem 7ΐεξΐΤξα%Υ\λθ£ in nliis Scriptoiibus Giaecis reperire non potui, neque adeo iodagare, quid fibi heic relit 7ΐεξΐΤξαχηλος σΐεξί^εξα.

Initio quidem Cap. III- T8Στεφανίτχ Y&] Ιχνηλατα, cum aliis ani-

manrihus, in fnbula adeft qnoque columba, Cd quae p3rti aücui totius operis dare nomen potuifte haud videtur, Sufpicer, tirulum eile libelli

ab ulfero illo diverfi, alibiTicet nusquam tnentio talis libelli occurrat, quem

ex India a Perzoe cum ceteris allatum, aut non transtulerit Giaecus Intel'·

pres, aut noftri fcriba codicis omiferit,

c) Peifarum Rex ille, cui opud fuos nomen erat Cbosrn Anufcbir-

var», ab an. O. R. DXXXI ad an. DLXX1X imperium tenuit, tam eximiis praedirus virtutibus, ut & cognomine mngni cum PexiiE celebraverint» Pot·

erit hinc setas Petficse tranilatienis definiri.

(10)

δ %? / ν m-

τξΐβ&σι} μικξοϊςre x&fμεγαλοκ, lerat regio, confcriptum ac άξχχσι *\ομ άξχομένοιε, ovoμα fabulisrefertum, utilibus uni-

ccvTii Κηλίλε ng\ Αΐμνεd), οπές cuique mortalium, live

infe-

Στεφανίτης ngj Ιχνηλάτης, rion loco poiitis, iive ÖL e-

o απόκειται εν τοΐς βασιλικοΊε minentiori, imperantibus ae-

ταμείοις κεκξυμενον, ττεξ)

I

σίλη- que ac parentibus, cui titu«

ξοφοξη&άς ο βασιλεύς Χοσςόης, lus: Kellie ÖL Dinine, hoc

H&/ σιεξ) των iyκείμενων εν άυτω eil Srephanites öl Ichnelates, ωφελίμων μύ$ων, πξοσότχΡεν eumque fervari abfconditum ευξε^ηνάιei τίνα γνωςιχόν

άνό^α in Regiis tabulariis

,

de hoc

μονον της των IvJSy yλωT' inquam libro quum certior

της. Χα) ύη ώξοσηγαγον άυτω fa£fus fuerat Rex Chosroes

άνΰςα

εχεφςονα h&j πληξη 7ίά- ÖL de praeftantia fabularum,

σης 7ΐαιόεύσεως, Ιατςον την ε- quasille comple&ebatur ,jus-

τΐι^ημην,^Πεξζωε καλώ

μενον,ηοη üt virum aliquem

perquiri

παξχχενομένος ενώπιον τ8 βχσι- periturn ÖL Indicae lingvae

λέως πξοσεκύνησεν αυτόν, xgj gnarum. Qtiocirca adduce*

ava^as

^

Ητατο ^ιαλογιζό

μένος. ban,t ei virum

prüde

Γηe Γα, Aéyet

αυτω^ό βασιλεύς'

MSZcci öl inftru£tum omni doflrina,

μ&

πεβ)

της

χνωσεώς

σπ ηομ Medicum, qua

fcientiam, cui

νανεχείας άςετης, avriyyei- nomen Perzoe. Hic, quum μοι ττεξ'ι τινος^

ßlßλ8

εν in

confpe£lum Regis

vene¬

ra

Ima, πολλή

επι&υμία

rar, adorabar illum humi fe

μοι εγενετο τ& κτησχ<&αι ταυ- profternensJ dein ut furre-

την. Αια τ8το πξοστάσσω σοι xerat, adftirit varia verfans

Ίν απέλ&ης eis την χυτής ζητη- apud animum. Tum illi

σιν, κομ πάσαν σπαόόην ^ ά- Rex: Ccgnovi, inquit,peri>

κζϊζειαν

εν$3£χι

eis την ταύτης tiam, foilerriam öl virtutem άνα·

d) Perlicas efle voces tradit Meninski in Thef. L. O. bovemque fi- gnificare & hjylacem, fcbinkal etiam dici in Orienre folitum. Tiraluin

forte Perlicce verfionis retintierat Arcbs, e quo Grffcus dicirur tranftuüs fe, neque adeo mirum, fi Peificse hic lingvae non crque gnarus, utrem- qne vocem verterit ita, ut Graes?, qua ufus, eppellationis ratio inveitiga-

ri certo nequeat.

(11)

tl§

) ( =80*

ανάξυσιν,

kW

έτέξων ηνων βι· tuam , relatum etiam accepi

ζλίων των μη υπαρχόντων εν de iibro quodam in India ,

τν νμετεξα βασιλεία. Κα) cujus poffidendi magna me

πξοσέτα^εν ό&ναι

αυτω

χςήμα-

cepit cupiditas. Propterea

τα hava·) ενεκεν Ttjs όάοιποξϊας tibi injungo, ut abeas illius kW tvs χξείασ αυτ8. Απελ- inveftigandi cauifa, omni-

S-cJv ös g Π?^«ε

kW

ν.αταλα- que ftudio ac diligentia co-

βων την Ιν&κνν χω ξαν,

ό'ιετςι-

neris illum nancifci, una cum ζεν εν τε tois βασιλικαις πv- aiiis pariter libris, qui non λα/ς, ό)ατξεχων εν dvTals, sv inveniuntur intra noitri im·

τε των μεγιςανων xgj των σο- perii fines. Dein juilit, ut tan- φων Hgj γνωτικωναπάντων, kW tum illi daretur pecuniae,

<γ\ωξΐμgv εαυτόν εποίεί πασιν, quantum fufficeretitineriper··

kW °Tl ενεκεν

ωφελείας^ kW ftciendo

ceterisque ejus uii- όαχης κατέλαβεν, kW ^sto bus. Itaque profeitus Per-

Ttjs πα§ αυτών ßorjS-eias. Tψ zoe fimulac in Indiam per·

je εαυτ8 σοφ'ιαν άυτόϊς απέ- venerar, Regiam aulam adiit κξυζεν, ygi ως μα^ντνς πα§ Sc frequenter tum in illatum

αυτών εόιόάσκετο, πεξ)

όέ

Tvjs in domibus optimarum ac

β'ξλ8 μυςικωε kW εζε- fapientuin quorumcumque

ξέυνα.

Λιατζίψας ό'

εκεισε %ξό- Sc peritorum verfatus omni»

vev ίκανόν έκτνσατο φίλ8ς πολ- bus fe cognofcendum prse- Ais εκ τεντών

με-/πάνων kW'*

buit, Sc aperuit illis

fe

uti-

ΰιωτων 'Ägs από πάσης

παιβευ-

Iis do&rinae cauifa veniife:

σεως. ΐυςοϊν

ås

h των τοιύτων quam etiam ob rem illorum αν^ξωπόν τινα ν8νεχνι

kW

πλί· imploravit opem. Enimve-

ςψ οντά σοφίας κ£/ χνωσεως, ro, quae fibi erat, fapientiam kW ακξίζως τα■ κατ αυτόν celabat Sc difeipuli inftar ab

yv8s> vgj Ην αυτ8 πίςιν έν Ulis erudiri iefe patiebatur,

rols μυζνξΐοις 8σαν ικανην, κaf dum interea librum clam Sc veluti aliud agendo

perveftigabat. Ac longo quidem

tem¬

pore ibi commoratus

mukös fibi conciliavit amicos

e nu-

mero optimatum, privatorum

Sc

viros

inter

omni erudi-

tionis genere confpicuos. Inter hos autem, quum vi·

B rum

(12)

10 ca*?

) (

~rb.

Ιτϊ-ιτκβσιονhs το εκπληςωσαι ra rum quendarn repererat Cor¬

res· επιΒυμίας dvr8■>

dvriyyet-

da*um &

omnis

generis

fa·

Aev αυτω di 8 7ra(<aysyovev pientia atque peri tia infi-

gnem, quaeque illum

fpedta-

bant iinojula accurate coo-no

ηξζατο arvvsoJietv xgy 7ri\etv μετ

CiVT8 Kgy 5ICl&V i'cO 85 lKtXV85.

Ev μια 8v των r, με ρων Keyet verat · ejus nempe

fidem in

α,υτω varccμονάς- αάελφε,

ßt-

fei'vaηdis, qiitU clam

haberi

λομάι σοι φανεξωσάι μυψήξΐον oporteat, magnam

eife

at-

erepov,V n&l ya§

εληλυ&α

πε

ξ)

que idoneam futuram, ut

fuis

? . .. ?λ... ' C j /\.·.σ -

7τξαγματος7έ 8'Λεφανεςωσα σοι

Key yd(j ο εχεφξων ανη ξχμμ συν

eiος εκ ταν σημείων ncy ciiviy-

deiideriis fatisfaceret, com·

mumeare cum illo ftatuit,

quam ob rem veniiiet cepit-

ττξος αυτόν " ει ταχα noy 8< ε φανεςωσαεμοι τ

εξ)

8 rt^ayμα-

ros ενταύθα εληλυΒας, εχνωκα

- ydςεκ στρωτής

ομιλίας

σ&, αλλ

ηβαλΐί&ψ -ελεγξαι σε

<W

cere non exiguos. Quum i- gitur die quodam

foii

erant,

ita illum adloquirur: nunc tibi, frarer, aliud fecrerumpa- refaciam. Huc veni negotii

το μάλλον

ττ&ξαΒηνάι

με εν τη caufla,

quod tibi

non

dum

φιλία 08Kcy

yvd&et ^ τχαιΰευ- aperui, liquidem vir prudens

tret σ8 Αλλ' hr«b? cv πξωτος & intelligens ex fignis öl la- ηξζω, εχω σοι φανέλα ττοιησαι

tentibus indieiis converfando

•ηταντα τα εν σοι κςύφια, noy foleat perijpicere

fecreta il-

di ων ενταυΒα εληλυΒας. Και Üus, cujus iitirur familiarira-

te· Bis auditis fubjecit Indus: q-uatnquam

mihi

non

dum

aperuifti,

cujus negotii caufla huc acceiferis, pereepi ta¬

rnen fimulac tui faciebas copiam, at nolui te

redarguere,

ut majora etiam mihi

experiui liceret tiiae amicitiae,

co-

omitionis Sl do£trinae documenta. Sed quum tu primus

jam

orfusfis, manifefta tibi faeiam omni

a

in te abicondi-

ta & quam ob rem huc

veneris. Etenim

eum

in finem

veniiti, ut noftrte regionis

thefauros compilares & ad

tuuin

(13)

ty? \/

γάξ επ) 'τάτω εληλυ^ας, συ*

ληνών rås τιμ'ι&ς Βησαυς^ςτης ημών χωξας x&f επαγαγείν πξος

τον βασιλέα σ8· Αλλ' &ν τα τηε υπομονής νη χοή πξο%μίχς ίόων, xoj πως καλώς εχςνψας

τα εν vci, ετι πλέον έπο^ησα

την φιλ!αν σ8 χομ οτι 8Κ 8 dov

τινα της σης γνωσεως χα] υπο¬

μονής χομ γνώμης, τον

έννάμε-

νον Κξυπτ&ν τα εαυΤίϊ μυςηξία

κοολως, χα} οτι εν άλλοτρίω

τόπω hW βασιλεία

Ρίνη

xgoj εν

λαω ocyvoevTi την άυτων γνω«

μην. Κα) γάς ο ν8νεχης ανης

εν οκτώ εί$ει e) των αξετων γνω-

ξΐζεται. Πξωτον μεν

άπο

της

πξχότητος xcpf

επιεικείας' $ευ

τεξον εκ τ8 γινωσχειν την εαυ-

Τ8 ύποληψ/ν xgofφυλαττειν αυ¬

τήν' τξίτον εκ τ8

υποτάσσεσαι

Τ8ε βασιλείς xgojακολ8§ειντοις έαντων Βελήμασιν' τεταξτον εκ

τ8 καλώς φανες«ν τά εαυτ8

μυςηρια το7ε φίλοιε

άυτΡ

τοϊς

πι^οΊς' πέμπτον εκ τ8

$ιατξί-

ζ&ν τάε βασιλικάς πύλας φςο- νίμως,

χα} μετά κολακείας

xgo/

καλολογίας άπαταν απαντας råff Τ8 βασιλέως' έκτον εκ

Τ8 κξυπτειν

τά

εαυτ8

μυςήξίού

των κακοηθών

ούνδξων

X&J ετε·

( ΊI

V c&P 11

tiium Regem abduceres.

Qiium autem, quae tibi eft,

conftantiam &alacritatem a- nimi cernebam, teque opti¬

ma cua cogitata celare, ma¬

jorem in modum tua mihi piacuit amicitia, quandoqui-

dem non vidi aliquem tibi

parem cognitkme > conftan-

tia& prudentia, quique pul-

cre adeo poliit fua fecrera

occultare, in regione prae-

fertim extera, in regno pe«

regrino & in

populo

igno-

rante quse fint aiiorum fen-

fa. Nam profecfo vir cor-

datuc o£lo virtutum generi-

bus dignofcitur. Primo qui-

dem lenirate Sc manfvetudi-

ne; fecundo, ii cognofcat

quam gerere conveniat per- fonam, iique hanc ipfam tue- atur, tertio, quod Regibus

fe fubjiciat & illorum volun-

tati obfequatur; quarto, quod

fua arcana amicis fidelibus impertat; quinto , quod in

auia Regia prudenter fe ge-

rar Sc blanda ac diilimulante fermonis gratia aulicos cun-

£tos detineat; fexto, quod

fua fecreta obtegat homini-

2 ξων'

β) Lege είάεσι.

(14)

12

«Bf ) ( «ϋ*

ξων>

εζδομον

εκ rs πξοσεγ^ν

bus malignis Sc alienis, fe-

την εαυΤ8 γλώσσαν ηομ μη ptirno, quod lingvam conti-

$,&yyec&ut

αφελή

n&j βλαζε-

neat, ita ut nulluni profera:

ξον Kcyov'

oyüoov Ja h

τχ μη

verbum inconfideratum &

άποκξ'ινε&αι

εν aycoyv πεξί ων noxium 3 cctavo denique ,

8K εξωτάται. Καίί ο εχων ταυ- quod non

refpondeat

in con·

ras· ras οκτώ άξετάε ττςοζεν# cione, ad illa, de quibus in*

ίαυτώ τα ayaSa ■, ng) ες» ι a- terrogatus non fueraf» Sci- πάσηε βλάβηε άνώτεξοε. Kal licet bis o£lo praeditus vir-

αύται αϊ οκτώ άξετα)

eis

σε tutibus fibimetipfi bona quae-

πεπληξωνται,

x&j

®?ώ εύχομαι cumque conciliabit, eritque

οπωε σοι βοη&ηση Iis ο ποΒϋε omni noxa fuperior, Atqui H$) ivras. ΐίλην o

ivras

ενε- in te hce iρde o£to virtutes βοίλεν με hs φόξον μ^αν ηομ quoniam perfe£tae confpici*

επικΐνάυνον, εςιν Je όυσεπιτυχόν' untur , Deum rogo, velit ti-

άλλα 0eg την επικΗξάαν άιτη- bi opitulari, ut confequaris

~σόμε&α. Μα&ών

Je

o Τίεξζωε quicquid deiideras de quseris.

ort άπεκαλΰφ^ψαν πάντα ra Verum tarnen id quod quae·

εν ty\

καξ&α

άυτ8 τω Iν

Ja,

ηομ ris magni mihi periculi ti-

οτι κα&αξά εζινη φιλία

άυτ8

morem concitat, eil enira

πξοε αυτόν,

kW

orι

Urs εκάκη-

aditus ad illud perdifficilis ,

σεν αντον 8τε κακόν τι πξοε fed Divinam opern implora- άυτόν εφ^εγξατο·,

ελαβε Sag-

bimus. Animadvertens igi·

cos οτι τυχν TYjs επ&υμίαε tur Perzoe tum innotuiiTe In- dvt8 Alyet'h πάλιν πξόε av· do omnia, quse animo ma-

tov o IvJofi·· εάησά σοι παyllets chinabatur, tum fincerarn er·

πολλάs Τ8 συλησαι λόχον από ga fe illius eileamicitiam &

es, kW κατέλαβαν από τών μι* nec verbis, nee re iρfa, ma-

κξών c8 ξημάτων

τά

μεγιζα.. le fe ab illo habirum, con·

kW εκ τών φανερών τά κρυπτά^

fidere

occepit

fe

deiiderii fui

ngq μεγάλωε

ηςε&ην

Iis την compotem futurum. Sed St fubjecit porro Indus: multas tibi ftruxi

infidias,

ut clam

a te elicerem verbum aliquod, quo prodereris, immo

vero e minimis tuis di&is maxima pereepi & ex mani- feilis

(15)

II )

(

#

iJ

r c/

σην γνώσιν Key παιόευσιν> r,v feftis ea, quae

occulta

frrant.

σα c ®cos εοωξησατο. ftod ο 3z magnum in

mcdum

ca~

σοφος, er' άν 7ΓξοτεΒη μυ?η· ptus fui rua peritia

Öz do-

ξΐον, xgj λάβη την εαυτ8 ζη- ctrina, quam

tibi Deus lar~

τησιν εκ reττα&όντος, οψ.αωται gitus eii, Sapiens vero,

il-

avBqa7ta οιχοοομησαντι την εαυ- eubi

inciderit

arcanum

ali-

T8 cix/av ετΐ) στέτξαν ςεξεάν, q quod & quae feire cupit quo*

χατέυη y\ βξοχη Key éxεσαλευ CLimque demlim catu

inve-

σενη rj επί egos ασάλευτον·) ο τrc&§ nerit,

limilis eft homini, qui

άνεμων é σαλευεται. Αλλ' & domum

ftruxit live in

petra γάξ ύ?ϊάξχει τι χξ&,ττον της firma, quam

irruens imber

καΒαξάς άγάττης, Key ο έχων

haud loco

mo^et,

iive in

αυτήν clpjos εςιν κοινων&ν τω monte a ventorum vi

nulla

soevru

φίλω

άχξΐ Bavar8, Key

difcutiendo, Sed profefto

μ·ή χ,ξυπτ&ν άντωτι. Και

7ΐξά- iincéra amicitia praeilantius

τη μεν οίξετ'ή της

παιβευσεωε

nihil

exiiliit,

eamque

fervans

νστάξχει T8 φυλάττ&ν

τά

μυ- dignus

eil, qui ad

mortem

ςηξία, ει τάχα, Key έ κςυπτον- usque cum

amico habeat

o-

ται. Kai yuf οπότ αν ξηΒη mnia cornmunia,

& cui ni-

μυςηξίον εν overiv

άν&ξάποις

,

7 hil

umquam

occultetur. Ac

σως ny] τςισϊν, x&j οταν εν prima

quidem virrus reite

το7ς τξΐσ) ysvmrots, φανες8ται

inilituti hominis continerur

Tcls ττάσιν, K&j &

δύναται

τις fervandis iis, quee

clam ha-

κξυψαι άυτο. Πλην εγω

χα/- beri debeant

,

liquidem fieri

ξοο Key

ευφζα/νομαι ετΐ)

τη ση

facile poilit,

ut

di vuigentur,

φιλία, kow το 7ΐξάγμα τ8Το, Quum enim arcanum

divul-

απεξ ζητείς

άτι

εμ8 μυξιχως, gatum

fuerit inter duos ho-

μη φανηναιποίσιν

άνΒξωττοιε'

ο"

mines, förlitan innotefcet e-

7iότ αν γάξφανν,

ατςωλειά

μ8 tiam tribus, quum autem

ad

ί<βι τελεία, K&j τότε 8τε ττλέ- trium η οtitiam pervener

it

>

mox patefief omnibus, nec

tegi dein ulio modo poterit.

Enimvero laetor ego & de tua mihi

gratulor amicitia:

fed cave ne iilud iplum, quod a me

clam expetis,

o-

mnibus innotefcatj quum primum enim

cognitum föret,

B i

de

(16)

14

II ) ( #

τος 8Τε φιλία Åwocrcci με σ«- de me plane a£lum eifet, nec

σαι, O yue ημετεξος βασιλεύς ppibus ullis aut anncitia

fer-

Β·ξασύς j\Uf

&ηξΐά0ης

εςΊν, κολά· vari poifem. Namque

eil

ζων πεξ) μικξ8 πράγματος, μη Rex noiler vehemenri & im*

roiys roiérs. Asyei b άυτω miti animo quumque poe-

o Πεξζωε' g t φιλόσοφοιμεγάλας nam ob minima quaelibet de-

bτψεσχν τον ν.ξύ%τοντα τό μυ- licla foleat billigere, baud fa-

ςηξίον Τ8 εχυτΰ φίλα, ει τά- ne iftiusmodi facinus inul-

χα

ετ,ωόυνον

ηομ hvmvowov rum ferret Tum Perzoe:

Xpj επιζημιον fciv. Οντως$α§ξω Iniigni laude, ait, ornarünt y.dya ngij ελπίζω άντό ca τέλος Philofophi eum, qui amici

λαβείν της εμης ό'αλΐάς ό)ά τό feeret a reticet, rametii furu- φανεξάσαι μν τό μνςόαόν μα rum etiam eiTetmoleiium &

Φξ'ος σε. Κα) γάξ μέγα ηομ periculofum 8ί noxium. At- εν^οξόν hi fo^ TciöTov, ει nct.j que adeo conhdo ego & fpe- μετά φόξχ χαμ kotts εκττληςο7ς ro me, tuo auxilio, ad fi-

μα την hϊΐ$νμ'αν μ8. ΠληνI* nem roiniiieiii mei perven- γω γ&ωσκύο er: é μη βλάβης turum,quoniam tibi rneum a-

εξ εμ8 ' μόνον βλεπε τύς συμ~ perui fecretum. Eil enim

5ΐολ'τας C8 μη ό\ άυτων φοονε- profe£lo magnum , & de

άλλ" ελπίζω 8 μη yvcc&r, quo jure poilis glor iaris fl

διότι iyω με* απίξχομαι, συme C deüderio, haud iine ti- ενταύθα μειεις v^j ccvco μεταξύ more licet & moleftia, fatis*

ημων άλλος έκ νπάξχει ει μη feceris. Α me quidem quod μόνος ο τά

πάντα

c ξων όφ§αλ- patereris noxse, nihil vereri μός

άποόημΒντός

μό εση poteris. Cave modo cives άφοζος. Κν.ύσοος

όε

o

Ii^V

ταυ- tuos, ne per illos quidpiam

ru

πΜξεχεν^άυτω τά ζητημένα

divulgetur. Atqui fpero. ni-

βιζλία ^ ηομ ποιησας εν

άυτοίς bil före cognitum, liquidem

χξόνον txccvQv εν κόπω ηομ Ιγςη» hinc difcedam ego, tu fo-

lus maneas Sc nobis nunc adfit nemo unus, excepro qui

omnia perluftrat oculo, erisque propterea, fimulac abie-

ro, omni timore liberatus. His auditis, Indus copiam

fecit alteri librorumj quos hic quaefierat. Quibus (legen-

(17)

ii ) (

* $ χόξσα ,

πχ}

οαττανησας

πάντα

dis

Sc vertendis)

quum

lon-

cccc Jjj πομ εκέκτητο, κρα το σω go jam tempore iaboris per-

μα τ-ηζας cid rov r&

βασιλέως

mukum

Sc vigiliarum

Perzoe φόβον, £7τλγ]ξωσ? το βιζλίον

hci}

impenderat,

exhauila

re

fa¬

ire^ τivοί βιζλία.

Τξοίφει b

miliari omni,

Sc

metu

Regis

έκτοτε σΐξος rev <ζυτ& βασιλέα·) emaciato corpore,

abfblvit

ccrcv ύτιέτη κόπον, Hgijori Ιτϊλν- tandem libruin (a Chosroe

ξωσε τψ άντπ

Ιπλίαν

πομ τνν

deiideratum) Sc nonnullos

a-

τη βασι?Φ-ως πξόςαξιν. Μαθων lios. Suo dein Regi per

lit«

Jg ταύτα ο βασιλεύς πεξίχα- teras enarrat, quantum

fufti-

ξέις εγένετο λίαν, Hey

xvt'kco nuiilet Iaboris, feque jam

χξ'άφει σΐξος- rev

Πες&ωέ,

ceno-

fuo officio Sc Regis manda-

ςσιλας av ev nef-j χ,ξηματα ίκα to

fatisfeeiiie.

Rex autem , v«,τη ταχέως έλθ&ν πξος αν ut cognovir,

(limma

a

e£lus

lev·)μήπως σνμβη άυτω

viel

τav lattitia,

extemplo Perzoi

re- μακξοημεξ'αν εναντίον τι HOj υ-

feripiit,

unaque

miiit

pecu- ςεξηθη τη ζητπμένπ εφε-Η' ευ- nbe

fummam maturando iti-

%αξΙτ\\σε de

τω @εω -τω χοξη

neri fufficientem,

ne

longio-

yAcavTi αντω την των Ινοικων ri

interpoiita

mora

infauili

βιζλ'ων οίπόλανσιν' υπέσχετο quidpiim illi

aeeiderer,

auü ée H&j αυτω ανταμέτφεσι f) , re

defi

!erata

forte

prtvare-

Hgtf τ ιτοις πολλοίς ηομ μεγχας tur.

Simul Dco egit grarias,

Hgof TW λογοθεσίαν g),

πες) quod Iliius beneficio libro·

rum lridicoiuui potiretur.

Peizoi

autem

promiiit

exant-

la-

f") Fort?

άνταμ&φ/οα&αι

■> vet, reöins

άνταμ&ψ&ς.

Varia fu;(F cönftnt in nnriqm Confiantinopoli munta ritnlo TH λογοθέτΗ d ftinfta, ev. gr.

λογοθέτης

τη ςξατιωτικπ,

λογοθέτης

των οικ&ακων, λογοθέτης τη (έξόμΗ&c. quorum fmgula recenfet Dw

Fii-sne GloiTar. med. & i' t. Grsc. ρ. g2t i'q. An vem ex his fingulatim

quodpinm Γ ectaverir Gnt'Cus non dixerim. Viderur

haud dulde vocabulo

Λογοθεσ'ας nmnus qunrl demum cumque bonoatius

voluiffe defignare,

Vit quond liceret vim expiimeret Arabicoe nut

Perficae vocis

,

cujus

pro¬

prium fignificatum iive ignoiabat, live Grace reddere

commodius non

poteiat.

(18)

ι6

* )

-

( £

ων Kotfw ύπέμ&νεν. Avayvas

dg

lati laboris prsemia, multa νι¬

ο ΤΙεξζωέ τάτα βασιλέως

*/ξάμ-

delicet Sc maxima honoris

ματα, ευ&ύς πξος Πεςσίαν fy· iniignia

publicurnque

munus ξατο

ofisvetv.

Καταλαβων

Μ

την eminentius. Quäm ob rem

Τίεςσίαν ηχασεν ο βασίλευα πε~ perle&is Regiis litteris, iti- ξ) άντα

kW

πξοσκαλεσάμενος neri Periiam verfus feie fta-

ίάέζατο

άυτον χαςμοσννωε. Et- tim accinxit Perzoe. Illuc

τα Äeyei ccvtm' χαΐξε

8αλε

πι- autemperveniife fimulac nun-

ςε, kW y«V ^άντα rc& ύποχε- ciatum fuerat Regi, ad fe mox

&έντα σοι πα§ έμα.

$ωξάμε(άά

vocatum infigni cum hilari-

ffotj kW πλέον τérων έξεις v- rate excepir. Salve, inquit, πέζ ra κάπα,

I

ύπέμτ,ς. ΕuSvV minifter fidelis, oinniaa me

κελεύει άυτον άναν.ruv&yvcu έπ) tibi promiifa largiar & his γ\μέξοί$ έπτά. " Keil μετά rus etiam ρlura habebis pro la-

h.ttoc ημέξας πςοσκαλεσάμένος bore, quem fubiiili. Dein

άυτον kW πάσαν την avyxÅvj- jubebat illum per feprem dies

τον άυτα, κ& πάντα τον λαον, requieicere. Exa£tis autem

kW άνοιγας τα βιβλία,

άπες

feptem diebus, eum geque ac hcuicsv, άνεγνω&ησαν ενώπιον totum fenatum iuum univer- πάντων. Aκύσαντεε åé πάντες fumque populum convoca·

kW βανμάσαντες

τηνφιλοσοφιών vir, quibus omnibus prse- kW Ή*' yvaaiv K&f πα'άευσιν, v\v- fentibus aperti libri, quos

<71εξ

ßiu^yλάττης

των

αλόγων

attulerät (Perzoe) Scpradeßi ζωων kW r~JV πετεινών ελάλη- funr. Enimvero iirnulacaudi-

rav, έυχαξίςησαν τωβασιλείςτω veranr, adrnirabaotur cun£ti

τίξονοψαμένω άυτο'ι'ς τν\ν τοιάυ- philofophiam, & feientiam

t'av γνώσιν, ομοίως n&f τω & do£lrinam, quam ore bru- ζωέ

έυχαρ'^Ασαν ha

tss

έαντα

torum animantium docue-

κοπβς, πένας τε kW rant

(fapienres

Indi), gra- KeAsu« roivυν ό βασιλεύς άνεω- tiasque agebanr cum Regi,

χ^ναι τά^ χξίματα

tas

βασι

quod fua providentia

ejus-

λειας άυτα πάντα, τάτε των modi rerum cognirionem il-

lis adquifiverat, tum Perzoi, ob labores, moleihas &

serumnas illius. Rex autem edixit, ut recluderentur regni

fui

References

Related documents

as illas, qu« aliorum prcefidio deftitutae cflent, publicis Ecclefoe fumtibus effe alendas, quae vero liberos haberenc &amp; nepotes, illas non debere ec- clefise fupplicare:

tia ra EMPEDOCLEM , quem JÄMRLlCPiUS x) dick ju ven cm audiviffe PYTHÄGORAM feneml Quamvis vero hoc in dubium a nonnullis vocetnr, de eo tamen convenit, quod , praeter alia,

Haec efl: illa Oceani &amp; Tethyos proles, cui seque. ac Apollini, HESIODUS cribuic facultatcm rS

Achaja, Hierofolymam proficifci, Romarn etjam dicens inde oportere fe videre A3. Sed prius, quam hoc iter fufcepiflet, fcripfide videtur priorem, quam ha- faemus,ad

biam omnem &amp; arrogantiam: quum enim hic divinam prcedicaviffet potentiam &amp; homines omnes dixiflet efle nihil aliud nifi hoooha rj xé(prjv ayjdv, ita ordicur Miner-.

quum ex indicato itinere redux Apoltolus urBem illam frequentaret: dicit enim LUCAS l) ablegatum illum Epheib fuifie a Paulo in Macedoniam Evangeliet obeundi. muneris caufia.-

in illis prxcipue rem divinam facere confveviAe. Non negamus admodum nobis probabile videri, Patriarchas, • qui federn Aabilem &amp; domicilium certura non habuere, folemnia facra

LES dicit z) iilum fuide primo Jambographum, atque animum deinde adpulifle ad fcribendns Comoedias: rZv (Se A SqvwiVy inquit, K gccrvjg rrgwrog rjg^ev, dcpie/uevos ryg Im/a-