B. PRAKTICKÁ ČÁST
3. Vymezení au-pair a volného času pro výzkum
3.1 Vymezení základních charakteristik konceptu au-pair
S ohledem na zaměření mé bakalářské práce nyní utřídím fakta týkající se institucionalizace au-pairingu do jednotlivých kategorií, které lze napříč sledovanými způsoby institucionalizace (Evropská dohoda o au-pair pobytech, Spojené království, USA, ČR – viz kap. 1.2) vysledovat ve vztahu k původu a hlavně významu pojmu au-pair a které současně nabídnou možnost vhodně stanovit základní charakteristiky konceptu au-pair, jež prakticky použiji i ve vztahu k vymezení volného času v rodinách s au-pair a při výběru respondentů pro výzkum.
Při tvorbě kategorií vyjdu z původu a dnešního dominantního významu pojmu au-pair jako člověka (viz kap. 1.1). První skupina kategorií se proto bude vázat na osobu au-pair.
Vzhledem k tomu, že základní charakteristikou této osoby je, že poskytuje služby za ubytování a stravu na principu rovnosti, druhou skupinu kategorií navážu na protistranu au-pair, tedy hostitelskou rodinu. Do poslední skupiny kategorií pak zahrnu vše ostatní, což budou kategorie vážící se na samotný au-pair pobyt, tedy kategorie týkající se interakce mezi au-pair a hostitelskou rodinou. Budou zde i kategorie, které sice z časového hlediska samotnému pobytu předcházejí, ale jsou nedílnou částí jeho organizace. Celkový přehled vytvořených kategorií i s utříděnými fakty je pro přehlednost dále zpracován formou tabulky (viz Tab. 1).
Skupiny kategorií a
jednotlivé kategorie Evropská dohoda o au-pair pobytech
Definice au-pair Mladý cizinec, který je dočasně přijat
38
Ubytování au-pair Musí být zajištěno od hostitelské rodiny
hostitelské rodiny Musí být plně zajištěno Náplň práce au-pair Služby související
s denními
39
Kapesné au-pair Právo na kapesné, výše a způsob výplaty Pojištění au-pair Povinné pojištění
au-pair na náklady
hostitelské rodiny Povinnost zúčastnit se
alespoň 1
1) Francie uplatňuje výhradu formou prohlášení (min. věk osoby au-pair 18 let, 17 let jen v případě, že má v zemi zákonného zástupce) 2) Francie, Itálie, Norsko a Španělsko uplatňují výhradu (podpis nutný vždy před odjezdem osoby au-pair z vlasti)
3) Francie uplatňuje výhradu formou prohlášení (smlouva musí být uzavřena na nejméně 3 měsíce) 4) Itálie a Španělsko uplatňují výhradu (pouze ½ pojistného hrazena rodinou)
Tab. 1 – Kategorizace institucionalizace au-pairingu ve srovnávaných zemích
Na základě vytvořené kategorizace si nyní vymezím základní charakteristiky konceptu au-pair. Vyjdu přitom především ze společných nebo většinových znaků, které lze v rámci jednotlivých kategorií vysledovat napříč jednotlivými způsoby institucionalizace. Au-pair pobytem proto bude: dočasný pobyt au-pair v hostitelské rodině přijímající země koncipovaný jako program kulturní výměny s předem stanovenými podmínkami pro daný pobyt a pro obě účastnící se strany, případně i pro další strany. Za hlavní předem stanovené podmínky přitom budu na straně pobytu považovat: existenci písemné smlouvy mezi
au-40 pair a hostitelskou rodinou, vymezení dočasnosti pobytu au-pair na základní dobu 1 roku s možností prodloužení na maximálně 2 roky a provádění prací souvisejících s běžným chodem rodiny (zejména péče o děti, případně i výpomoc s lehkými domácími pracemi) ze strany au-pair jako dočasného člena domácnosti výměnou za zajištění stravy a ubytování ve vlastním pokoji, kapesné a takové rozvržení časového harmonogramu prací, které poskytuje dostatek času na studium jazyka a kultury přijímající země a zároveň dostatek osobního pracovního volna, ze strany hostitelské rodiny. Na straně au-pair budou hlavními předem stanovenými podmínkami, že jde o cizince, ve věku 18-30 let a plně způsobilého účasti v programu na základě stanovených podmínek. Na straně hostitelské rodiny půjde pouze o plnou způsobilost účasti v programu na základě stanovených podmínek. Další (třetí) strany řešit vůbec nebudu, ty nejsou přímými účastníky au-pair pobytu.
Toto základní vymezení základních charakteristik au-pairingu bylo potřebné z toho důvodu, že se míra institucionalizace v komparovaných zemích velmi liší (od pevného legislativního rámce v USA, přes deregulované prostředí s existencí různých doporučení ve Spojeném království, až po zcela neinstitucionalizované prostředí v ČR), a je proto třeba mít stanovená jednotná výchozí kritéria pro další posuzování, kdo ještě au-pair je a kdo už ne, resp. co lze ještě považovat za au-pair pobyt a co už nikoliv. Uvedené vymezení základních charakteristik konceptu au-pair však neznamená, že nebudu reflektovat specifika jednotlivých zemí. S těmi už ale případně nebudu pracovat jako s limitními (ze základních charakteristik jsou jako limitní s určitými hodnotami stanoveny pouze věk au-pair a délka pobytu), a to i kvůli k tomu, že postavení au-au-pair ve společnosti se ve skutečnosti zcela neshoduje s institucionálním vymezením (viz kap. 1.3).
3.2 Vymezení volného času
Podobně jako jsem vymezila koncept au-pair, vymezím nyní na základě teoretických přístupů i provedených průzkumů pojem volný čas. Použiji přitom jako základ negativní vymezení vůči celkovému disponibilnímu času, kterým je 24 hodin denně, a tento základ dále doplním o pozitivní charakteristiky, které budou rozhodující pro zařazení či nezařazení do volného času, a to i s ohledem na konkrétní okruhy činností, které jsou v praxi považovány a priori za volnočasové. Pro lepší přehled jsem srovnání různých vymezení volného času (viz kap. 2.1 až 2.3) zpracovala formou tabulky (viz Tab. 2).
41
Šafr & Patočková Mimo pracovní povinnosti
Problematika zařazení hraničních činností do volného času (jsou zároveň koníčkem a zároveň přinášejí užitek) – např. kutilství, zahrádkářství
Dumazedier Osvobozuje (je
Odpočinek, rekreace, zábava, zájmové činnosti, zájmové vzdělávání, dobrovolná společensky prospěšná činnost včetně příslušných časových ztrát
Nepatří sem např.: vyučování, péče o sebe, povinnosti spojené s rodinou a domácností, uložené vzdělávání, činnosti spojené s biologickou existencí člověka
Problematika zařazení hraničních činností (např.
konzumace jídla)
ATUS Socializing, Relaxing, and Leisure1)
Sports, Exercises, and Recreation1)
Religious and Spiritual Activities1)
Telephone Calls1)
HETUS Social Life and Entertainment1)
Sports and Outdoor Activities1)
Hobbies and Computing1)
Mass Media1)
ISSP Sledování TV, DVD, videa / Poslech hudby /
Internet nebo počítač / Chození po obchodech a nakupování / Čtení knih / Fyzické aktivity / Setkávání s přáteli / Ruční práce a kutilství / Setkávání s příbuznými / Hraní karet a deskových her / Návštěva kulturních akcí / Chození do kina / Návštěva sportovních akcí jako divák a turistika / Návštěva restaurací, kaváren a vináren / Zvyšování odborné a jazykové znalosti / Návštěva veřejné knihovny / Chození do kina / Chození do divadla / Návštěva galerií a výstav / Chození na koncerty populární hudby / Chození na koncerty vážné hudby2)
1) Hlavní činnosti se vztahem k volnému času vybrané ze všech definovaných hlavních činností v rámci průzkumů 2) Činnosti specificky dotazované v rámci průzkumu, nejsou uvedeny činnosti uvedené respondenty v rámci volné odpovědi
Tab. 2 – Srovnání vymezení volného času
42 Na základě srovnání vymezení volného času jako termínu používaného v odborných kruzích, jako času, který je součástí celkového disponibilního času, a jako času, který je předmětem samostatného zkoumání, nyní vymezím volný čas pro použití ve výzkumu.
Volným časem bude: čas trávený činnostmi, které nejsou nijak podmíněny splněním určitých povinností či samotným zajištěním biologické existence, a které si každý svobodně a dobrovolně zvolí s cílem vlastního uspokojení. Za důležité tedy nebudu považovat „co“ konkrétního dělám, ale „proč“ to dělám. Některé činnosti proto jednou budou součástí volného času a jindy nikoliv, například již zmiňovaná konzumace jídla, kutilství či zahrádkářství, teoreticky však vše včetně sportu, budou-li cíle provozované činnosti vyšší než jen vlastní uspokojení.
Toto vymezení volného času bylo nutné, aby bylo v rámci kvalitativního výzkumu připomenuto všem respondentům vybraným na základě stanoveného vymezení au-pairingu, co vše se vlastně volným časem myslí. Vzhledem k tomu, že většina z nás je v rámci volnočasových aktivit určitým způsobem specificky zaměřena jen na některé z nich, mohlo by dojít k tomu, že respondenti by v rámci rozhovorů mohli něco opominout a něco naopak do volného času zařadit navíc.
43