Tjänsteutlåtande Kommunledningskontoret
2017 - 07 - 06
Cecilia Ergon Sidan 1 av 3
Besök Postadress Telefon växel Fax reception Internet
Turebergshuset 191 86 08 - 579 210 00 08 - 35 02 90 www.sollentuna.se Turebergs torg Sollentuna
Dnr 2017/0438 KS - 3 Diariekod: 059
Kommunstyrelsen
Återrapportering av uppdrag att utreda hur
kommunens webb kan förses med basinformation på andra språk
Förslag till beslut
Kommunledningskontoret föreslår kommunstyrelsen besluta följande:
1. En text med basinformation på mellan fem och tio A4 - sidor översätts till arabiska, dari, tigrinja, persiska och somaliska.
2. Utöver texterna skapas en film med basinformation som översätts till samma språk som bastexterna .
3. Kommunstyrelsens uppdrag att utreda hur kommunens webb kan förses med basinformation på andra språk är därmed utförd.
Sammanfattning
Kommunstyrelsen har fått i uppdrag att utreda möjligheten att översätta basinformation på webben till olika spr åk. Detta föranleddes av en motion från Anki Elken (SP) om att översätta webben till olika språk.
Kommunledningskontoret utredde möjligheten att öv ersätta webben men kom fram till att en översättning av hela webben skulle vara myck et kostsam och att en mer rimlig hantering skulle vara att översätta basinformation.
Katarina Kämpe Cecilia Ergon
Kommundirektör Enhetschef
Godkänt dokument, 2017-09-21, Katarina Kämpe
Tjänsteutlåtande
2017-07-06
Dnr 2017/0438 KS-3 Sidan 2 av 3
Kommunledningskontorets uppdrag
Kommunledningskontoret har gjort en kartläggning av möjligheten att översätta basinformation på webben till olika språk. Kartläggningen bygger på följande upplägg:
Uppskattning av vilka språk som skulle vara relevanta att översätta till
Information från förvaltningarna om relevant information att översätta
Teknisk lösning för att presentera översatta texter på webben
Olika tillvägagångssätt samt för- och nackdelar
Uppskattning av kostnader för översättningar
Kommunledningskontorets förslag till åtgärder
Finansiering
Utredningen bifogas som bilaga 1.
Kommunledningskontorets förslag till åtgärder
Kommunledningskontoret föreslår att en bastext på mellan fem och tio A4- sidor tas fram och översätts till ett antal olika språk:
Arabiska
Dari
Tigrinja
Persiska
Somaliska
Fokus i texterna bör vara att erbjuda hjälp i grundläggande frågor till kommunens nyanlända. Kommunens kontaktuppgifter samt vart invånarna kan vända sig för att få ytterligare information och hjälp bör tydligt lyftas fram.
Informationen är densamma oavsett vilket språk det rör sig om och bör vara av sådan karaktär att den sällan behöver uppdateras. Detta för att säkerställa att informationen alltid hålls aktuell och minska merarbete med att översätta delar av texter igen.
Kommunledningskontoret föreslår att följande basinformation översätts:
Kommunens kontaktuppgifter, olika kontaktvägar samt att kommunen erbjuder tolkhjälp via kontaktcenter
Ansökan till skola och förskola
Information för den som har barn som ska börja skolan och den som själv ska läsa på SFI och/eller söka sysselsättning
Godkänt dokument, 2017-09-21, Katarina Kämpe
Tjänsteutlåtande
2017-07-06
Dnr 2017/0438 KS-3 Sidan 3 av 3
Vilket stöd kommunen erbjuder via vård och socialtjänst och vart man vänder sig för att ansöka om stödet.
Information om kultur- och fritidsverksamhet
Information om hur en kommun fungerar praktiskt och hur invånarna kan föra en dialog med förtroendevalda
Utöver texterna föreslår kommunledningskontoret att en film produceras med basinformation som översätts till samma språk som bastexterna. En kombination av text och rörlig bild skulle ge möjligheter att effektivt nå ut till stora målgrupper.
De översatta texterna bör vara lätta att hitta, dvs informationen bör finnas sammanhållen på en plats på webben. För att göra det enklare att hitta information bör all information på ett visst språk finnas som en löpande text med tydliga underrubriker. Under ikonen Language högst upp på sidan når man både översättningarna, filmerna och de texter som översatts med hjälp av Google Translate.
Språken nedan bedöms relevanta att översätta till då de är stora invandrarspråk i kommunen och talas av många nyanlända. Kommunen har ofta översatt texter till dessa språk tidigare. Att översätta till tigrinja är särskilt angeläget då detta språk inte erbjuds av Google Translate.
Arabiska
Dari
Tigrinja
Persiska
Somaliska
Kommunledningskontoret föreslår även att, då översättningarna är klara, en testgrupp skapas av kommunalt anställda som får granska de tekniska lösningarna för att presentera de översatta texterna på webben. Testgruppen bör bestå av anställda som har kontakt med allmänheten, till exempel skolpersonal, socionomer och medarbetare på kontaktcenter. I möjlig mån bör även språkkunniga medarbetare granska översättningarna.
Den totala kostnaden för att översätta bastexter, producera filmer och skapa en teknisk lösning för översättningar på webben beräknas till runt 240 000 kr. Finansieringen sker inom kommunstyrelsens befintliga budget för 2017.
En viss omfördelning kan dock behöva göras inom kommunledningskontoret.
Godkänt dokument, 2017-09-21, Katarina Kämpe