A r i s t o t e l e s ’ J K a t e g o r ic r .
Å /
A kadem isk A f l ia n d lin g , iued Vidtberömda Philosopliiska Fakultetens
i Upsala sam ty ck e,
under inseende af
Mag.
F R E D R I K G E O R G A F Z E I L U S
A d j u n k t i t h e o r e t . och p r a k t. P h ilo s o p h ie n ,fö r P h ilo sophi sh a G r a d e n s erh å lla n d e utgifven af
C A R L J O H A N S T R Ö M B Ä C K A p o lo g is t vid Ups. C ath e d ra lS k o I*
och till offentlig granskning framställd på Gustavianska Lärosalen den 10 Juni 1848
p, v. t. f. m.
ï:d e D e le n .
U P S A L A , L E F F L E R OCH S E B E L L .
s n a ra re tiilkännagifva e t t v i s s t d e l a m e s l ä g e . Tätt (k a lla s d e t) nämligen d e rfö re , a tt d e l a r n e äro h v a r - a n d r a g a n s k a n ä r a , håligt ä te r d e rfö re , att de äro p a a f s t å n d f r ä n li v a r a n d r a ; och derföre, alt d e 1 a i a e på något s ä tt l i g g a i r a k 1 i n i e , skrof- Ugi ä te r d e rfö re , att d e n e n a d e l e n ö f v e r s k j u t e r oeh d e n a n d r a u n d e r s t i g e r .
M åhända skalle väl äfven något a n n a t h u r u d a n - lie t e n s s ä t t * ) kunna fram ställa sig , men d e f ö r n ä m l i g a s t ( s å ) k a l l a d e äro u ngefär såm ånga.
11 t r a) • c a e j u s d e m g e n e r is d i v i s i o , (/une c x d i v e r s o f u n d a m e n t o d u c i t u r , est o v r S i a i ç s o i ? , q u a m r cc e n tio r u m c o n s v e t t i d o c o d i v i s i o n e m a p p e l l a v i t . ” '•') ak ). o Ç t qÔttoç ' x o i ô r r j r o t , a li u s m o d u s q u a l i t a t i s , ” a n n a t h u r u d a n l i e t e n s s a l t ”, a n n a t s l a g e l l e r a n n a n a r t a f q u a l i t e t . IV ö r a n i l r a n v ä n d n i n g e n a f tqottoç lins A r i s t o t e l e s h ä n v i s a vi till W a i t z I. I. p . 3 6 8 , I I . p . 4 9 6; I I i i . s k / . I. I I . p . Î3, 9 8 ; T h e n d k i . e k b u r g , E l e m e n t a L o g i c e s A r i s t o t e l i c a e p. 46 : ” P a t e t , t q o i tov p r i m u m et p r o p r i e a d u n i v e r s u m a d v e r b i u m m o d i s p e c t a s s e , d e i n d e v er o A r i s t o t e l i s loc um in c a u s s a f u i s s e , u t a d c er ta lia c c n o ti o n u m qene ra c o g er e tu r . Q u e m G r a e c i a d A r i s t o te l e m c o m m e n t a r i i tqotxov a p p e l l a r u n t , a L a t i n i s , et q u i d e m j a m a p u d B o c t h i u m , m o d u s d i c i t u r . A c c e s s i t , q u o d in c o g n a t a re m o d i no m e n j a m o b t i n e b a t . IVam g r a m m a t i c i v e r b o r u m m o d i non i ta m u l l u m ah his l o g i c i s d i s t a n t . Q u a e a p u d G r a e c o s i y x h o i s d i c e b a t u r' , e a a p u d L a t i n o s in m o d i a p p e l l a t i o n e m a b ie r a t , ut j a m a p u d Q« i n t i l i a s e m ( I n s t . O r a t . I . 5): 7
H u r u d a n l i e t e r äro nn alltså de ofvannäw uda, h u r u d a u a å te r d e e f t e r d e s s a p a r o n y m t k a l l a d e eller p â h v il k e t a n n a t s ä t t s o m h e l s t a f d e m (h ärled d a). I afseende på de f l e s t a och nära nog i afseende på a l l a säg es det p a r o n y i n t , såsom t. ex. a f hvitheten hritt och a f gram m atiken
gram-»
rnatiker och a f rättvisan r ä ttv is , och sam m aledes ä l ven i afseende på de andra. Men i afseende på n å g r a , ju s t derföre a tt h e s t ï m d a n a m n i e k e f ö r e f i n n a s f ö r s j e l f v a h u r u d a n h e t e r n a , lå te r det i c k e göra sig att sä g a s p a r o n y m t a f d em , såsom t. ex. den efter n a t u r l i g f ö r m å g a slagskäm pe eller
” p e r g e n e r a , t e m p o r a , p e r s o n a s , m o d o s s i v e r u i s t « - t u s eos d i c i s eu q u a l i t a t e s p l u c c t a p u d Pmi i Ci A- KDN li br o o c t a v o : ” m o d i s u n t d i v e r s a e in c l i n a t i o n e s a n i m i v a r i o s e ju s af f ec tu s d e m o n s t r a n t e s . ” E x hoc g r a m m a t i c o r u m e t il lo A r i s t o t e l i s c o m m e n t a t o r u m u s u p h i l o s o p h o r u m m o d a l i t a s o r t a e sse v i d e t u r . ” J f r I b . p , 7 9 ; Ammoni us II ERMias a d A r i s t o t . d c I n t e r p r e t a t i o n e r. Î 2 :. t q o ii o ç p i v ov v i o n qiojvi} o g u a i v o v o u o n o j t
VIT à Q‘/ i t TO XUTTjyOQOvptr o v rot v r c o x t i p i v u i , o i o v t o z a - %tU)S o z a v X i y w p t v ?) o t h j v t ) z a y t o j s å n o x a & i o r a i a t , rt r o x a l u j s t v r w 6 ^ o j x p d z r / i x a X w s S t a X i y t r a i ... 'A Q i& p o ç Sè a i i T t o v i p v o tt p i v o v x t o z i v à n t t ç o i , o r
p r) v S t n t Q i X q u T o s y s i / p t v ...z i r z u p a s St
p o v o v s o 'AqiozozlX-qi 'Jtapa/.apßctvtt n p o î ri)v -frtujçiar
t mV ptTÙ TQÔnov TrçoTÛatujv t o ù v a y / .u i o v , r o Svva-
To v , ro t v S t y ö p s v o v , xal i n l z o v z o i t zo à S v v a z o v w ç
o r r a i xulïoXixojzâzovs z t xal avrij zij q i a s t z o j v Tzpay- p a z o j v o i x t i o z d z o v i .
a tor spring are kallade i c k e s ä g e s p a r o n y m t a f n ä go ii h u r u d a n h e t ; ty b e s t ä m d a n a m n förefln- nas icke lö r f ö r m å g o r n a , e f t e r b v i l k a dessa sä gas (v a ra ) h u r u d a n a , likasom för v e t e n s k a p e r n a , e f t e r l i v i l k a de i anseende till a n o r d n i n g e n kallas
pykliker och palw striker : det säges nämligen pyktik
och pa lœ strik, och d e b e s t ä m d a kallas p a r o n y m t h u r u d a n a e f t e r d e s s a . Men u n d e r s t u n d o m , afven da e tt b e s t ä m d t n a m n f ö r e f i n n e s , säges i c k e det e f t e r d e u n a (lm rudanhet) h u r u d a n t kal
lade p a r o n y m t , såsom t. ex. af dygden den sedli
ge*')'. han sä g es nämligen vara sedlig derföre, att han h a r dyg d , men likväl i c k e p a r o n y m t a f dyg
den. N ågot s å d a n t äger dock i c k e rum fi afseende
på m å n g a . H u r u d a n a sägas alltså p a r o n y m t —
d e e f t e r d e o f v a n n ä m n d a h u r u d a n h e t e r n a k a l l a d e * * ) — eller p å h v i l k e t a n n a t s ä t t s o m h e l s t a f d e m .
* ) S e B iese I. I. p. 7 9 : "îürtfiotelfö führt baé 33eifptel mt, lrte b e r ï u g e n b & a f t e nictyt ù ç s r a l o t à n o xijs à ç t t i j ç ,
fonbern a n o v S a l o t . "
* * ) S e T V a i t z l . I. p . 3 0 6 : " D e d i m u s le ction em difficiliorem ■x açojvvyojs r « p r o z à TtaQUivvpvji, q u o d e x correctione o r tu m v i d e t u r ; o p p o n u n t u r enim n u ç o j v v y o j s et ottojo-o v v ï k k t ottojo-o ç , v e r b a z à a n à ... X e y ö p tv a autcm a d d i t a s u n t , u t e x p l i c e t u r , tjuac d ic u n t u r rrapwi i i t o i i "
Äfven m o t s a t s f ö r e f i n n e s d u i a n s e e n d e t i l i d e t h u r u d a n a , såsom t. ex. rättvisa ä r m o t s a t t orättvisa ocli hvithet svarthet, och äfven de andra sam m aledes, sam t de e f t e r d e r a h u r u d a n a kallade, såsom t. ex. det orättvisa det rättvisa och det hvita det svarta. Men d e t t a gäller likväl i c k e om a l l a ; tv i n t e t ä r m otsatt det rödaktiga eller bleha eller de d y l i k a fä rg e rn a , bvilka äro h u r u d a n a . Dessutom såvida det e n a a f de m otsatta ä r ett h u r u d a n t . sa skall äfven det ö f r i g a vara ett h u r u d a n t. Detta iilir nu tydligt för den, som h v a r f ö r s i g genom går d e a n d r a u t s a g o r n a , såsom t. ex. om rättvisan är m o t s a t t o rä ttvisa n , men rättvisan är ett h u r u d a n t , så ä r följaktligen äfven orättvisan ett h u r u d a n t : ty i n g e n bland d e a n d r a u t s a g o r n a skall p a s s a in på o rä ttvisa n , hvarken det h u r u s t o r a , ejhelier det h ä n f ö r d a t i l l n å g o t , ejbeller h v a r . ejheller öfveitiufvud n å g o t e n d a bland de d y lik a, f ö r u t o m endast h u r u d a n t . Och s a m m a l e d e s äf- ven i afseende på d e a n d r a , bvilka i a n s e e n d e t i l l d e t h u r u d a n a är o m o t s a t t a .
De h u r u d a n a m o t t a g a nu d e t m e r a o c h d e t m i n d r e . Ty h ritt sä g e s (v a ra ) m e r a och m i n d r e (/ivilt) det e n a än det a n d r a , och rättvist del
l o t e n a m e r a än det a n d r a . Och äfven e t t och d e t s a m m a erh åller t i l l ö k n i n g : varande hcitt kan det ju b l i f v a än n a fivitare *). Likväl i c k e a l l a , men dock de f l e s t a . Ty huruvida rättvisa säges (v ara) m e r a och m i n d r e än rä ttv isa , derom torde någon vara oviss; och likaledes äfven i afseende på de a n d r a a n o r d n i n g a r n e . N ågra b e s t r i d a till och med de d y l i k a : de p å stå näm ligen, att rättvisa a l l s i c k e bör säg as (v a r a ) m e r a och m i n d r e än rättvisa, ej heller hälsa än h ä lsa , men «att väl d e n e n e m i n d r e h a r hälsa än d e n a n d r e , och rättvisa den e n e än den a n d r e , och samin.aledes grammatik och de andra a n o r d n i n g a r n e . Men alltså åtminstone d e e f t e r d e s s a k a l l a d e ( h n r u d a n a ) mottaga o b e s t r i d l i g e n det m e r a och det m i n d r e : den e n e sä- ges ju v ara m e r a grammatiker än den a n d r e och frisk a re och rä ttv isa re , och i afseende på d e a n
d r a sam m aledes. Men trehörnigt och fyrhörnigl sy nes i c k e m o t t a g a d e t m e r a , ejheller n å g o n e n d a bland de a n d r a figurerna. Ty d e, hvilka m o t t a g a triangelns begrepp eller cirkelns begrepp, äro a l l a l i k a d a n t trianglar eller cirklar, och bland de
-r) S e W a i t z I. I. p . 3 0 7: ” E t alia qualitas cum alia com p a r a ta tjra d u m a d m ittit, ct una eademque per se s p e ctata a u g e ri p ö lest et minui. ’
i c k e m o t t a g a n d e å te r skall t c k c d e t e n a m e r a ä n d e t a n d r a säg as (v a ra triangel eller cirkel) : quadraten ä r nämligen a l l s i c k e m e r a än rektangeln en cirkel; ty i n g e n d e r a m ottager cirkelns begrepp. Men i allm änhet, såvida i c k e b å d a m o t t a g a det ifrågavarandes begrepp, så skall i c k e det e n a säg as ( v a r a ) m e r a än det a n d r a . A lltså m ottaga i e k e a l l a hurudana d e t m e r a och d e t m i n d r e .
Af de o f v a n n ä m n d a ä r nu i n t e t e g e t * ) f ö r h u r u d a n h e t e n , men likadana och olikadana siägas
K ö r a n d e a n v ä n d n i n g e n a f o r d e t iSiov h o s A r i s t o t r h * » i a l l m ä n h e t h ä n v i s a vi t i l l B i e s e I. I. p . 2 3 9 : " d i e JtWCttf 2lrt bed Sl nfi cb enthält b ie e i g e n t b ü m l i c b e n $te# f e b a f f e n t e i l e n (ïSm nà&Tj), wel#e ni#t für ft# c:twad ©elbfiänbiged unb ©ubftan/jielled ftnb, baber au# buri# ftr altem bad S efen ni#t beflimmt werben fann {Anal. post. II. 6); fte forbern ein #nen juin ©runbe tiegenbed ©ub# iect, mit Wel#ent fte in notbwenbigem 3ufammcnb'ange fteben, fo baf jwif#en beiben eine gegenfeitige Sejiebung jtatt ftnbet CTop. I. 5 : ï S i o v S' io tIv o prj Srtl o l p i r ro tl ijV t i r a i , pôvoi S' v n à ç x n y.al àvrixKTTjyoçiïrai).
d a b u r# , bafi bad ï S i o v für ft# allein bad S e f e n ei# ned © e g e n f t a n b e d n i e b t e r f l ä r t , unterf#eibet ed ft# fowol bon ber d e f i n i t i o n aid au# bon bem © a t # t u n g d b e g r t f f . SDîit ber definition bat ed bied gemtetn# f#aftU#, bafj ed mit feinem ©ubiect in gegenfeittger 2lb# folge jlebt, unb bierbar# unterf#eibet ed fi# bom '©at# tungdbegrtff unb ben 2lrtunterf#ieben, wel#e bon w eite# rem Umfange finb aid bad ©ubject, bon wel#em fte aud# gefagt werben; bie ©attung unb 2lrtunterf#iebe bejeii#ncn aber bagegen für fi# bad S efen eined ©egenftanbed ( Top.
ior> e f t e r h u r u d a n h e t e r n a e n s a m m a : likadant är nämligen det e n a med det a n d r a icke i anseende til! n å g o t a n n a t «än d e t , i i u r u d a n t d e t är . Så att det är e g e t f ö r h u r u d a n h e t e n , att d et likadana
oefi o likadana s ä g e s e f t e r deu.
Meh man bör icke låta förvirra s i g * ) , på det att icke någon må invända, att v i, eliurn hafvande gjort t i l l f ö r e m å l ( a tt t«da) om h u r u d a n h e t e n , tillika u p p t a g i t med i räkningen m å n g a b l a n d d e h ä n f ö r d a t i l l n å g o t : vi sade ju a tt f ä r d i g h e t e r n a och a n o r d n i n g a r n e äro b l a n d d e h ä n f ö r d a t i l l n å g o t . Ty s n a r t s a g d t i afseende på a l l a d y l i k a säg as s l ä g t e n a (i förhållande) t i l l n å g o t , men i n t e t b l a n d d e e n s k i l d a . Så t. ex. vetenskapen, s om ä r s l ä g t e , sä g e s ( v a r a ) e t t a n n a t s j u s t d e t t a , s o m d e n ä r — den säges ju v a ra n å g o t s ve
tenskap — men bland de e n s k i l d a säg es i n t e t vara e t t a n n a t s ju s t d e t t a , som d e t ä r , såsom t.
/ . 8 ) . ” J f r T r e n d e l e n b u r g , À risto te lis de minima p . 3 6 . 9 , o c h De  n im a / / . 6 : Xiyoi d ’ ïS io v p t v o p tj iv - iS éytza i é r ifja a to & yo ti a t o û à r to ü a i x a î n t ç i o pi) iv - S t y s z a t à n aT tj& tjvai.
* ) S e W a i t i 1. l. p . 3 0 7 : ov S t ï z a ç à z z ta & a i, in tell. z<Z à o x tïv zo a vzo 7T(joi r t Xiyto&cu x a i n o iô v \ in utroque e n im n u m e r a v it f f f V et dtå& toiv.
cx. gram m atiken i c le e säg es vara i i â g o t s gram m a tik, ejlieller m usiken n å g o t s musik. Utan e n d a s t *) e f t e r s l ä g t e t säg as äfven d e s s a vara bland de h ä n
f ö r d a t i l l n å g o t , såsom t. ex. gram m atiken säges
* ) aXX t i a ç a , n i f o r te , ” utan e n d a s t ” , e g e n t l. ” utan om så ä r , s å . ” S e W a i t z I. I. p . 3 0 7 : ”sin g u la e t^ tii ft
S ia & io eis non sunt zojv n ç o i r i , n isi quatenus eorum g e n t i s de iis p r a e d ic a tu r, s c i c n t i a de g r a m m a - t i c a et quae his sim ilia su n t.” R ö r a n d e b e t y d e l s e n at' o r d e n ix a o z o v , a v z o tx a o zo v ocli y.a tf 'txaozov ho s A r i s t o t e l e s i a l l m ä n h e t hän vis a vi till Trekdei.kmdi'bg , A r i sto te lis de A n im a p . 4 14: ”tx a o zo v el zo to v S i inter se o p p o s ita, illu d i n d i v i d u u m , quo quid u n u m con s titu itu r , hoc i l l i u s p a r s, a liq u a illiu s n a t u r a , certa qu aedam q u a l i t a s , quam ab u n iversa re m e t i t e se g re g e s; a v z o tx a o z o v , quo A r isto te le s i d e a s sig n i ficat nom ine.” J f r R i e s e I. I. p . 9 9 : ” D e in terpret, c. 6 : Xtyoj S t xa&oXov p i v o i n i TzXttovojv 7z tq iv x i xa- z q y o Q tio & a t, xax? tx a o zo v Si o grj x. r . X. é t e r n it é gebt ber oor, baft v.a& tx a o zo v befonberé b a S Q r t n j e l n e be? jeicbnct, welcpeé © e g e n f t a n b b e r f t n n l i c b f n S a b t ; n e b m u n g tfl; eô w ir b aber aueb für buö I B e f o n b e r c , sPartifuläre g e b r a u s t , w ofü r in ben Anulptifen g t ç n
ober x a zà p t ç o i gefetjt ifl. S e n n baö A l l g e m e i n e niebt beflimmt a lé folcbeé bureb n ä s angebeutel ifl, fo wirb eé g?) xa&öXov ge nan nt , w of ür in ben Analp tifen à S ià q i- o zov gebraucht ifl ( A n a l. p r . I. 2 7 ) ; ” Ib . p . 2 4 2 : ”tù xa&öXov i|l feine m 3nb nlte nacb baöfentge A llgemeine, waö in bern S e f o n b e r e n juin © afe pn fomrnt unb ficb in bem- felben alö baé S e fe n f lic b e erhält ; bierbureb gew in nt bae= 33efonbere erjl allg emeingültige S e flim m u n g en , bie bent b e g r if f e entfpreeben. S k r g t . A n a l. p o st. 1. 0 , w o x a tfo - Xov unb ànXujs jufammcngeflellt werben, unb befotiberö
Ib. I. 2 4 , wo bemerft wirb, ba§ baö Allgemeine bat? 23e?
fonbere in fiep fcbltefit unb al$ baö Anficp bie llrfacpe fei; ner felbfl ifl." J f r f ö r ü f r i g t p. 27.
io;>
(v a r a ) n ä g o t s vetenskap, ic k e u ä g o t s g ra m m a tik, och m usiken sä g e s (v a r a ) n ä g o t s vetenskap, icke i i å g o t s m usik. Sä att de e n s k i l d a ( vetenskaper n a ) i c k e äro bland de h ä n f ö r d a till något. Men nu sä g a s vi ( v a r a ) l i u r u d a n a e f t e r de e n s k i l d a (v e tenskaperna'): vi b e s i t t a ju äfven j u s t d e s s a ; ty vetenskapliga sä g a s vi (v a r a ) d e r fö r e , a tt vi b e s i t t a n ä g o n b l a n d d e e n s k i l d a vetenskaperna. Sä a tt déssa e n s k i l d a (vetenskaper) äfven torde vara h u r u d a n h e t e r , e f t e r h v i l k a vi n å g o n g ä n g äfven s ä g a s vara h u r u d a n a ; men d e s s a äro i c k e bland de h ä n f ö r d a till något. Dessutom om e t t o c h d e t s a m mm a skulle råk a att vara h ä n f ö r d t till nå got och h u r u d a n t , sä är det ingenting orimligt d eri, att d e t t a dä u p p t a g e s med i räkningen bland b å d a s 1 a g e n.
N i o n d e k a p i t l e t . Äfven ( j i ö r a 't och L i d a 't mot tag a m o t s a t s e n sam t d e t m e r a och d e t m i n d r e : uppvärm a är j u m o t s a t t afkgla och uppvärm as (m o ts a tt) a ß g la s och glädja sig (m o tsa tt) bedräfva sig , s å att de m ottaga m o t s a t s . Men äfven d e t m e r a och d é t m i n d r e : det kan ju
m e r a
och m i n d r e uppvärm a, och m e r a och m i n d r e uppvärmas.G ö r a ' t och l i d a ‘t m ottaga alltså d e t m e r a och d e t m i o d r e.
Angående d e s s a ma nu såm ycket v a ra sag d t; men äfvcn om L i g g a i är sagdt vid (fram ställningen a f) de h ä n f ö r d a t i l l n å g o t , at t d e t t a sä g e s p a - r o n y m t e f t e r l ä g e n a . B eträffande å te r de ö f r i g a , nämligen !V ä r och I l v a r och I f a f v a , s a sä g e s rö rande d e m , emedan de äro s j e l f k l a r a , in te t annat ä n .h v a d som v id b ö r j a n blifvit s a g d t, näm ligen att h a f v a betecknar d e t, att vara b esko d d , Mi vara be väpnad, och h v a r åte r t. ex. i L yceu m , och alla de a n d r a , som sad es om dem.
Ti o n d e Ka p i t l e t. Angående d e t i l l u n d e r s ö k n i n g f ö r e s a t t a s l a g e n är nu d e t s a g d a t i l l r ä c k l i g t . Men rörande de M o t s a t t a , p å h u r u m å n g a s ä t t de pläga m o t s ä t t a s * ) , m åste talas.
* ) n t p l x w v å v T i x s i u t v o j v , T r o o a y w i ti i n & s v a v x i x e ï o & a t , d e o p p o s i t i s , q u o t m o d i s o p p o n i s o l e a n t , ” r o r a n d i » ile m o t s a t t a , p å h u r u i n å n g a s ä t t d e p l ä g a m o t s ä t t a s . ’1 R ö r a n d e a n v ä n d n i n g e n a f o r d e t a v t i Y . t i o b a t lios A r i s t o t e l e s i a l l m ä n h e t h ä n v i s a vi t i l l W a i t z I. I. p . 3 0 8 - ” S i m p l i c i u s /». I. h a b e t å v x i x i & t o & a i p r o d r x i x c l o & a i , q u o d o m n i b u s e o d d . in v i t i s m u l a r e n o n a u s i s u m u s . U b i à v r ix s i fie v a c o m m e m o r a t c e r t a i n e o r u m s p e c i e m i n me nte h a b e r e s o l e t ; q u a r e x ijv d v x i x t i u t v q v w ç a v i d e m s iyn ifi cu t, q u o d d i c i t x à { lüç a s x â i i r a v r t a t . D e i n d e
Det e n a sågos wi vara m o t s a t t det a n d r a på f y r - f a l d i g t s a t t , antingen såsom de h ä n f ö r da t i l l n å g o t , eller såsom de m o t s t r i d i g a , eller såsom b e r ö f - n i n g och f ä r d i g h e t, eller såsom j a k n I ng oth n e li n i n g . H vart och ett bland de dylika m o t s a t t e s nu — för att i u t k a s t s ä g a — s å s o m de h a n f ö r d a t i l 1
e t i a m toi xocr à v x i c p a o i v d v z i x z i f i t v a n u d e v o c a n t u r à r - x i x t i p t v a ; q u a r e r à d v r i x t i o & a t o p p o n i t u r rw t v a v x i o v z i v a i , A l i i s lo ci s d i s t i n g u i t r à d v x i x s i p t v a , r à r e t v a v - x i a x a i r à y a r à d v x i c p a o i v ; tju are iis p r o p o s i t i o n i b u s , q u a s d i x i x t s u é v a ç v o c a t , c o n ti n e n tu r e ti a m a i i v a v t i a i , q u a s a li is loc is i l l i s o p p o n i t u t r a i t x « r ’ d v z i q a a i v . ” J f r D i e s e L I. p . 101 : ” d v x i x t ï o & a i , i/ d v z i x u p i v i j , n r t i T s & i v a i ttnb d v r l & t o t s i d t e r a ß g en t ei n e Sluébtucf f ü r tote © e g e n ü b e r f t e l l u n g bed ( ï o n t r a b i c t o r i * f c b e t i [àvTtipttTixôr) u n b k o n t r ä r e n ( i v a v x i o v ) ; b o # u n r b a v T i x i i o & a s ö f t e r a u # f p e c i e t l f ü r t a d C o n t r a ? b t e t o r i f e ß e g e b r a u # t ; " T r e n d e i . e k s u r g , A r i s t o t e l i s d e A n i m a p . 2 0 2 , 3 5 1 : ” A l i o se n su d i c u n t u r d v z i x t i p z v a , q u a e s en si b u s s u b j e c t a s u n t (rà v n o x z i f i s v a rfj a i o x t r - o a ) — z à à v rrx zi p& va. ea e r e s , qu a e f a c u l t a t e m v e l m o r e n t v e l ab iis m o v e n t u r , q u a e s en si b u s o b j e c t a s u n t ; i t a n u t r i m e n t u m a n im a t' v e g e t a n t i , r e s , qu ae tn s e n s u s r a d u n t , s e n t i e n t i , q u a e i n t e l l i g u n t u r , m e n t i q u a s i e r e g i o n e sunt p o s i t a : r à d v x i x z i p t v a — q u a e s e n si b u s q u a s i o p p o s i t a s u n t ; ” S c h w e g i e r I. I, p . 2 1 8 ; T r e n - DEi.EiVBURG, E l e m e n t a L o g i c e s A r i s t o t e l i c a e p . 4 0 : ” A r i st o te li s I n o x i i f i t v o v d u o m a x i m e s i g n i f i c a t , t u m in e n u n t i a ti o n e r e m , d e q u a a l t e r a d i c i t u r (s u b j e c t u m a p u d g r a m m a t i c o s ) , t u m in r e r u m n a t u r a s u b s t a n t i u m a c t i o n i b u s q u a s i s u b s t r a t a m . U t r a q u e v i v n o x t i p z v o v a t . a - tin is s u b j e c t u m t r a n s l a t u m est. O b j e c t u m f e r e G r a e c o r u m d r x i x t i p t v o v e s t , q u a m q u a m h o c , quia l a t i u s p a t e t , a L a t i n i s , u t a l t o e t h i o , o p p o s i t u m v e r t i s o l e t . ”
n å g o t , t. ex. det dubbla m o t det halfen, och s å s o m d c i n o t s t r i d i g a , t. ex. det.' onda m o t det g oda, och s å s o m d e i a n s e e n d e t i l l b e r iif n i n g och f ä r d i g h e t , t. ex. blindhet och s y n , och s å s o m j a k n i n g o c h n e k n i n g , t. ex. sitte r — icke sitter.
A l l a de, hvilka åro m o t s a t t a s å s o m d e / / « / i - f o r d a t i l l n å g o t , sä g as nu v a r a d e m o t s a t t a s j u s t d e t t a , s o m d e ä r o, eller p å h v i l k e t a n n a t s ä t t s o m h e l s t i f ö r h å l l a n d e t i l l d e m . såsom t. ex. det dubbla , j b v i l k e t d e t j u s t ä r , sä g es vara ett a n n a t s dubbla: n å g o t s dubbla näm ligen (s ä g e s det v a ra ). Vetenskapen å te r ä r m o t s a t t det vetbara s a - s o in de h ä n f ö r d a till n åg o t, och vetenskapen säg es ock ( v a r a ) det vetbaras ju s t d e t t a , som d e n ä r . Och det vetbara å te r säg es (v a r a ) ju st d e t t a , som d e t ä r , i f ö r h å l l a n d e t i l l d e t m o t s a t t a , (näm ligen) vetenskapen: det vetbara säg es ju vara vetbarl g e n o m n å g o t , (näm ligen) g e n o m vetenskapen.
Alla de a llts å , hvilka äro m o t s a t t a såsom de h ä n f ö r d a till n å g o t, sä g as (v a ra ) a n d r a s ju s t d e t t a , som d e ä ro , eller säg as (v a r a ) pä hvilket s ä tt som helst i f ö r h å l l a n d e till hvarandra. Men d e , (hvilka
ä ro ) m o t s a t t a S å s o m d e m o t s t r i d i g a * ) , dessa sä g a s a l l s l c k e (v a r a ) ju st d e t t a , som d e äro, i f ö r - h ä l l a n d e t i l l h v a r a n d r a , utan de sägas (v a ra ) h v a r a n d r a m o t s t r i d i g a ; ty hvarken säges det goda (v a r a ) det ondas goda, utan (d e s s) m o t s t r i d i g a , ej heller ( s ä g e s ) det hrita (v a ra ) det svartas Avita,
* ) H ö r a n d e b e t y d e l s e n a f a r d e t iv a v rio v lios A r i s t o t e l e s i a l l m ä n h e t h ä n v is a vi tili W . m z l . l . p . 3 0 9 : vnoytio& oj 3 i ttq w to v iv a v r ia y a r d torror t ira i r à ni. ti n t ov ilrri- y o ir a y.axà r à n o v , vioireç y a r tiS oç iv a v r ia r d ■ni.r-.l- b'Tor d n ty o v x a x a r tiö o ? . A i iis locis ro iv a v tio v nihil significat n isi i d , quod repugn at e i, quod positum est , siv e y a r m j tirpaoiv oppon itu r , sive contrat ium est. 'E va v rios ovV koyiopot roi nQO.yp.ari d icitu r i s , quo con clu d itu r q u o d v e r ita ti re p u g n a t, sive y a r d v r iq a o iv est oppositum siv e quod p ro p rie dicitu r iv a v rio v . Vocabula v ir e v a v r io v , v n tv a v r io jo is et vn eva vtiw p a , autem non n isi de iis i n te lliq it, quae repugnantiam in sc continent.”
J f r ijif.se I. I. p . U 7: "Slriftoteteo nennt auch tab 0 it b# c e n t r a r e i v a v r i o v ,fc o # rtur x a rà iJ^ iv . 5)ifé bestehtfïc^ auf bte SJejKnmtung beé t£ on t r ä r e t i , n a $ n>eïcï;er cd baöi jentge bejetcfynet, m a é ttt e t n e n t unb b c m f e l b e n @e# f c b l e c b t e a m n m t e f î e n n o n e i n a n d e r e n t f e r n t i f f
(D e In te r p r e t, c. 1 4 ) ; ” T rerdei.ekburg, Elem enta L ogi ces A risto te lic a e p . 4 9 : ”p ro p o sitio n es, quae ita o p p o s i t a e su n t ( d v r i x t i v r a i) , u t altera nihil s i t , n isi a lte riu s mera n e q a tio , sib i in ter se c o n t r a d i c u n t [d vri- (panxdis d v n y e i p i v a i , c o n t r a d i c t o r i e oppositae). C u ju sm o d i su n t en u n tiation es, omnem hominem esse a l b u m , omnem hominem non esse album. S ed s i op p o su e ris, omnem hominem esse a lbu m , nullum hominem esse a lb u m: hoe p lu s v a le t, quam m era illiu s negatio; n o vi enim a liq u id a s s e r it; aiqu e h o c a b i l l o q u a m l o n g i s s i m e d i s t a t , ut p la n e c o n t r a r i u m sit {ii'av- riujç àvTty.tifif vov ; c o n t r a r i e oppositum ^“
utan ( d e s s ) m o t s t r i d i g a. Sa att d e s s a m otsätt ningar å t s k i l j a s i g frän. iivaram lra. A l l a de bland de m o t s t r i d i g a , hvilka äro s å d a n a , at t e t t d e r a af dem n ö d v ä n d i g t m a s t e f ö r e f i n u a s hos dem , iivilka de a f n a t u r e n t i l l k o m m a eller om hvilka de u t s ä g a s , dessas ä r i n t e t i m i d t e n (lig g a n d e ) *). Lie d erem o t, a f hvilka i c k e n ö d v ä n d i g t e t t d e r a m å s t e f ö r e f i n n a s , dessas ä r alltid n å g o t i m i d t e n ( lig g a n d e ) , såsom t. ex. sjukdom ocli hälsa a f n a t u r e n t i l l k o m m a d ju rs kropp, och e t t d e r a m åste ju n ö d v ä n d i g t f ö r e f i n n a s uti d ju rets kro p p , a n t i n g e n sjukdom e l l e r hälsa. Och udda och
xovxojv ovSév i ax tv à v à p é a o v , horum nihil- est in me dio (c o llo c a tu m ), ” d e s s a s är i n t e t i m i d t e n ( l i g g a n d e ) ” , i a f s e e n d e på d e s s a g e s d e t i n t e t m e l l a n l i g g a n d e t r e d j e , då a n t i n g e n d e t e n a e l l e r d e t a n d r a m å s t e t i l l k o m m a f ö r e m å l e t . H ö r a n d e b e t y d e l s e n a f
à v à p é a o v h o s A r i s t o t e l e s h ä n v is a vi t i l l W a i t z I. I. p . 3 1 0 : ” Q u a e in his vo ca t à v à fié o o v , ea a liis lo cis a p p e lla t à va p sx a ^ v , p leru m q u e pexaÇv ■ sic e tia m xà p a - xa£i> XTjt ala& iqotw s vo c a t i d , quod i n t e r p o s i t u m in ter sensum et rem , quae suh sensum c a d i t , illu m cum hac ita c o n ju n g it, u t sensu s quodam m odo a ffic ia tu r.”
J f r Tr e n d e l e n b u r g, A r is to te lis de A n im a p . 2 4 7 , och
E lem en ta L ogices A r islo te lic a c p . 5 2: ’'àvxi& eoiç 7)s o ix ta x i p s x a ç v xaÿr avxr'jv — q u id q u id e s s e p o t e s t , d u a b u s e ju sm o d i p ro p o sitio n ib u s con tin etu r ; q u o d ex a f f i r m a n d i et n e g a n d i n a tu ra ita p e r se in tc llig i- t u r, ut p r i n c i p i u m , qu ale p o su e r u n t, e x c l u s i t e r t i i s. m e d i i i n t e r d u o c o n t r a d i c t o r i a ed ic e re v ix opus s i t ; ’’ Bi e s e l. I. p . 514 ff.
je m n t u t s ä g a s om ta l, och e t t de r a mäste ju n ö d v ä n d i g t f ö r e f i n n a s hos talet, a n t i n g e n udiia e l l e r jem nt. Och det är a l l s i c k e n å g o t d e s s a s i m i d t e n (lig g an d e) hvarken sjukdoms och hälsas, ejheller uddas och jem nls. Men d e , af hvilka i c k e e t t d e r a n ö d v ä n d i g t m å s t e f ö r e f i n n a s , dessas ä r n å g o t i m i d t e n (lig g a n d e ), såsom t. ex. svart och hvilt a f n a t u r e n t i l l k o m m e r kropp, ehuru likväl i c k e e t t d e r a af dem n ö d v ä n d i g t m å s t e f ö r e f i n n a s hos kroppen: all kropp är ju i c k e an tingen hvit eller svart. Och dåligt och dvgtigt *) u t s ä g a s såv äl om menniska som om många a n d ra , men e t t d e r a a f dem måste likväl i c k e n ö d v ä n d i g t f ö r e f i n n a s hos dem , om hvilka de utsägas: a l l a t i n g äro nämligen i c k e antingen dåliga eller dug liga. Och det ä r äfven n å g o t i d e s s a s m i d t , (lig g a n d e ), såsom t. ex. (i) det hvitas och svartas
* ) R ö r a n d e b e t y d e l s e n a f m ot sa ts e n mellan (favkov oc h o n o v S d t o v ( i m p r o b u m och p r o b u m ) se B i e s e I. I. 11, p .
2 5 0 : t ft bemnach ber ojrovSaïos ber t ü c h t i g e , ftrebfame -Wann, befien 3 f e l bie 3îealiftrung bcé © u t e n ift; ter ©egenfatj baju ifl tpaZÅot, ber U n t ü c h t i g e , Sräge, ©dbwächltche, Unfräftige, welcher auf bad © e r t n g s f ü g i g e , kleinliche, Nichtige g e r i c h t e t ift/ Dä dessa
b e s t ä m n i n g a r h ä r g ä l l a i c k e b l o t t Oin m c n n i s k a n , u t a n ä f v e n o m a n n a t , h a f r a vi i cke k u n n a t f i nna l ä m p l i g a r e u t t r y c k för d e s a m m a , än ” d å l i g t ” och ” d u g t i g t . ”
(m id t) d e t grå och d e t b leka, och alla an d ra dylika
fä rd e r, och ( i ) det dåligas och dugligas (m id t) Mei
d e t l i v a r k e n dåliga ej h e l l e r dugliga. I nå gr r a fall föreflnnas nu b e s t ä m d a n a m n för d e i m i d i e n
(lig g a n d e ), såsom t. ex. hvftts och svarts det grå
och det bleka och alla andra dylika ( f ä r g e r ) * ) ; och
i a n d r a fall feter ä r det i c k e l ä t t att m e d e t t n a m n a n g l f v a d e t i m i d t e n ( lig g a n d e ) , ntan d e t i m i d t e n (lig g an d e) bestäm m es genom f ö r n e k n i n - g e n a f h v a r d c r a a f y t t e r l i g h e t e r n a * * ) , såsom
# ) W a i t z I. I. p. 3 1 1 : "r oi av TU o m i s e r u n t e d d . p r i o r e s e u m B o e t h i o , h a b e n t c o d d . o p t i m i ; v e r i s i m i l e e s t a u t e m e cor r e ct io ne n a t a e ss e o o a a i i . a '/çv'jfj.aza coll. v s . i S : q u a r e nobis q u i d e m v e r a lect io v i d e t u r d o a d/./.a z o i - cevza , q u u m p r o b a b i l e s i t y q v i f i a t a hi s a d d i t u m ess e e x p l i c a t i o n i s g r a t i a , d e i n d e d e l e t u m e t i a m e ss e r o i a v z a , ut lioee s im i l i a e ss e nt i i s , q u a e h a b u i m u s v s. 1 8 . ” K ö r a n d e b e t y d e l s e n a f r « u /.ç a ( e x t r e m a ) bo s A r i s t o t e l e s h ä n v is a vi t i l l W a i t z I. I. p . 3 8 2 : ” dy.çja a p p e l l a r i t e r m i n u m m a j o r e m e t m i n o r e m v i d i m u s : te r m in u s m a j o r d ic itu r z o t t q w z o v z o jv u x ç v jv , v e l e tia m s i m p lic ite r t o ä x q o v , te r m in u s m i n o r t o i o y a z o v a x Q o r,
e tia m s im p lic ite r t o o.y.qov. A l i o s e n s u d ic itu r in P h y s ic is t o p t o o v 7TQOÇ ix a ztQ O V ? J y e z a i ttvjÇ t w v axQOjr • n a m e. q. z o ( p a to r , q u o d m e d i u m lo c u m te n e t in te r a lb u m et n i g r u m , u tr iq u e q u o d a m m o d o c o n t r a r i u m e s t . ” J f r B i e s e I. I. p . 1 3 9; T k e n d e l e n b u u g , E l e m e n ta l.o g ic e s A r is to te lic a e p . 72: ”h i p r a e te r m e d iu m t e r m i n i e x t r e m i [ z à ity.ça) d i c u n t u r; a lte r e n im s u m m u m lo c u m o c c u p a t, u t r e li q u a s n o tio n e s ta m q u a m s u b je c tu s c o m p le c ta tu r ( f V «i d l/.o t o z t v ) , u lte r i n f i t u u m ,