• No results found

Det bör ställas höga krav på språket i en kyrkohandbok.428 Gamla former som upplevs väldigt

främmande skall givetvis kunna bytas ut men högtidligheten måste bevaras. Bevarande är inte en dikotomi till samtidighet och begriplighet. Svenska Akademien påpekar i sin spontanremiss att KHF 2016 präglas av att gränserna för vanliga svenska ords normala bruk tämjts avsevärt.429 Konsekvensen av detta riskerar bli att innebördsförståelsen eller budskapsförståelsen äventyras.

Vidare återfinns i spontanremisserna synpunkter om att ett språk som t.ex. fungerar i en predikan inte per automatik gör det i liturgi. 430 En väl fungerande liturgi (se vidare 3. 3. 4 Liturgi och liturgiska partier) är uppbyggd kring formuleringar att vila i. Formuleringar som är kyrkans. Vissa liturgiska inslag anses ha undermåttliga texter.431 Det går ej att genom teologiskt ”nyspråk” förändra människors tro.432 Bl.a. finns önskan att språket i de gamla

bönerna skall bevaras och nya skrivas därtill. Är de nya förslagen av god kvalité kommer de brukas, men att allena försöka skapa ett vardagligt och familjevänligt språk blir i längden bara ”larvigt”.

Kungl. Vitterhetsakademin skriver följande:

422 KS 2015/1245:43 423 KS 2015/1245:23 424 KS 2015/1245:112 425 KS 2015/1245:116, KS 2015/1245:213, KS 2015/1245:63 426 KS 2015/1245:63 427 KS 2015/1245:134 428 KS 2015/1245:89, KS 2015/1245:187, KS 2015/1245:224 429 KS 2015/1245:43 430 KS 2015/1245:150 431 KS 2015/1245:264 432 KS 2015/1245:124

84

Svenska kyrkans gudstjänst är ett levande kulturarv, där kontinuitet och förnyelse behöver få prägla utformningen. Språket och dess budskapsbärande funktioner behöver särskilt uppmärksammats, samtidigt som det måste betonas att språket ska vara begripligt, förmedla högtid, och vara slitstarkt. Det är angeläget att resultatet tar hänsyn till teologisk forskning, och vår internationella omvärld, såväl inom den lutherska gemenskapen som inom kristenheten i stort.433

I Vitterhetsakademins utlåtande går att utläsa att liturgiska texter absolut måste förändras då språk och begrepp förändras, men att införa egna språkliga innovationer måste anses högst olämpligt.434 Svenska Akademin är inne på samma problematik och i en annan spontanremiss påpekas att tilltalet i en kyrkohandbok bör vara tidlöst och inte trendigt.

Många av de brister i förslaget som här påpekats kan härledas till försök att följa de inkluderande språket som princip. Vi har kunnat konstatera att en strävan efter inkluderande formuleringar (i betydelsen ´formuleringar som bara innehåller språkgods som är igenkännligt för de flesta´) ofta leder till andra förluster framför allt på innehållsplanet. Vid en omarbetning behöver detta begrepp antigen definieras eller överges.435

I en spontanremiss påpekas att jakten på att försöka finna ord som alla förstår på vissa ställen resulterat i förenklingar att språket blivit så bristfälligt att det nästintill ligger på gränsen till ”dumförklarande” av gudstjänstbesökarna.436 Faktum är även att de allra flesta förstår vad ord

som beder, upplyfter, nåd osv betyder.437 KHF 2016 präglas av någon rädsla för allmängiltig kristen tankegång. Det finns ingenting i texterna som uppmanar till eftertanke.438

Handboksförslagets pedagogiska ansats syftar till att mässans formuleringar skall vara begripliga och lättillgängliga medan helighetens närvaro undanflyr alla sådana försök. Förslaget riskerar i många fall att hamna i ett begriplighetens tyranni varigenom det heliga osynliggörs och trivialiseras.439

Och i en annan spontanremiss återfinns följande:

Kanske måste man göra upp med den illusion som består i att gudstjänstens språk skulle kunna vara omedelbart tillgängligt för all kyrkobesökare och i stället försvara en position som räknar med en långsamt växande förtrogenhet.440 433 KS 2015/1245:38 434 KS 2015/1245:38 435 KS 2015/1245:43 436 KS 2015/1245:89, 437 KS 2015/1245:89, KS 2015/1245:199 438 KS 2015/1245:241 439 KS 2015/1245:145 440 KS 2015/1245:43

85

Men det inklusiva språket har även resulterat i otydligheter, t.ex. i särskiljandet mellan vem som är subjekt och vem som är objekt.441 I flera av bönerna växlar man i tempusformer i en och samma bön.

En annan återkommande synpunkt finns gällande det stilistiska.442 Ett språk måste vara

slitstarkt över tid.443 Språkliga bearbetningar når sällan upp till samma kvalité som äldre och beprövade formuleringar.444 En spontanremiss påtalar att utbytandet av äldre formuleringar är ”lika klåfingrigt” som andra eufemismer genom historien.445 Istället bör satsningen ligga på

skapandet av stringenta alternativ med möjlighet att hålla över tid och rum.446 Högtidligheten och heligheten i formuleringar är nu borta. Texterna beskrivs i termer som; ”platta”, ”torftiga”, ”naivistiska”, ”opoetiska”, ”klena, ”för pratig karaktär”, ”banaliteter”, ”onödiga omskrivningar”, ”pekoralkänsla”, ”klåfingrighet” osv.447 Begravningsavslutningen som talar

om ”Andens tillgivenhet”, ger associationer till en egenskap hos ett husdjur.448 Guds helighet

går förlorad i formuleringar som:

Gud är här. Du är här. Jag är här. Vi är här tillsammans.449

Ovanstående formulering, Inledningsord 5, används även i andra spontanremisser som exemplifiering för bl.a. bristande kvalitet.450 Bönen anses innehållsmässigt begränsa Gud till kyrkorummet.451

En spontanremiss uttrycker dock att denne gillar Inledningsord 5 med beskrivningen ”starkt och mycket bra.”452

Vidare påtalas inkonsekvens i hur befintliga texter ändrats. Varför har vissa välfungerande alternativ i HB 86 rensats ut? 453 Det upplevs att enda syftet ligger i att de ”inte passar in” i konceptet. I flera spontanremisser ställs även frågan om språket i nuvarande HB 86 verkligen är så svårbegripligt, eller kan anses så föråldrande, att det inte längre fungerar

441 KS 2015/1245:108 442 KS 2015/1245:43, KS 2015/1245:50, KS 2015/1245:81, KS 2015/1245:89, KS 2015/1245:107, KS 2015/1245:124, KS 2015/1245:139, KS 2015/1245:145, KS 2015/1245:187, KS 2015/1245:224, KS 2015/1245:228, KS 2015/1245:264 443 KS 2015/1245:38, KS 2015/1245:49, KS 2015/1245:109, KS 2015/1245:130, KS 2015/1245:150, KS 2015/1245:194, KS 2015/1245:195, KS 2015/1245:206, KS 2015/1245:207, KS 2015/1245:211, KS 2015/1245:231, KS 2015/1245:241 444 KS 2015/1245:81 445 KS 2015/1245:124 446 KS 2015/1245:157 447 KS 2015/1245:23, KS 2015/1245:38, KS 2015/1245:66, KS 2015/1245:67, KS 2015/1245:81, KS 2015/1245:86, KS 2015/1245:88, KS 2015/1245:89, KS 2015/1245:112, KS 2015/1245:115, KS 2015/1245:124, KS 2015/1245:128, KS 2015/1245:136, KS 2015/1245:176, KS 2015/1245:193, 2015/1245:194, KS 2015/1245:197, KS 2015/1245:198, KS 2015/1245:195, KS 2015/1245:203, KS 2015/1245:211, KS 2015/1245:218, KS 2015/1245:231, KS2015/1245:246/c, KS 2015/1245:254, KS 2015/1245:260 448 KS 2015/1245:150 449 KS 2015/1245:116 450 KS 2015/1245:38, KS 2015/1245:70, KS 2015/1245:150, KS 2015/1245:264, 451 KS 2015/1245:264 452 KS 2015/1245:114 453 KS 2015/1245:107

86

tillfredställande?454 Kyrkan har genom årtusenden använt ord som varit omoderna i t.ex.

liturgin men dessa har ändå varit ständigt aktuella.455 Vilken språkfilosofi ligger bakom handbokskommitténs ambitioner om att finna ett mer inkluderande språk? KHF 2016 ger känslan av en rätt naiv språksyn som tror att det hursomhelst går att byta ut ett ord mot ett annat utan att det får innehållsmässiga konsekvenser.456

Äldre ord och uttryck kan vara mycket mer innehållsrika skriver en spontanremiss.457 Människor har dessutom egen individuell tolkningsförmåga vilken borde främjas. Det inklusiva språket har i KHF 2016 resulterat i att man är på väg att vända kyrkans språk ryggen.

Ett alldeles förenklat och bekvämt gudstjänstspråk riskerar att djupet går förlorat och nyfikenheten att vilja upptäcka mer går om intet.458 Det nuvarande språket har tålts att nötas år efter år, generation efter generation. Och vi bör fråga oss hur länge vi tänkt att kommande kyrkohandbok skall gälla.459 I en spontanremiss går följande att utläsa:

Kyrkan har stor tillgång i sitt traditionella språk och det förbinder oss också med tidigare generationer troende. Just att språket skiljer sig från det vardagliga och vad man varit van vid från förut, kan vara en ingång till ett rikare fantasiliv och till tro.460

Språket (men även teologin) i KHF 2016 ger uttryck för att det verkar som om utgångspunkten ligger i förstagångsbesökaren. Förslagets texter ger föga möjlighet till fördjupning eller växande.461 Vidare ställs frågan om vad det är som säger att ett enklare språk per automatik resulterar i att fler hittar vägen in till kyrkan? I en av spontanremisserna önskas att istället för att fortsätta producera gudstjänstmaterial för dem som kanske aldrig kommer komma bör fokuseringen istället ligga på dem faktiskt som gör det.462 De människor som kontinuerligt återkommer gör det ju av en anledning. I en annan spontanremiss påpekas en alltför stor fokusering på sökare på bekostnad av ”kyrkokristna”.463 Inte heller är det rättvist

att avfärda kyrkotrogna som kommer söndag efter söndag och benämna dem som ”elitkristna”. Kyrkan skall givetvis försöka nå dem som ännu ej nåtts, men inte på bekostnad av alla dem som faktiskt gör det.

Uppskattning av intention av barns delaktighet i gudstjänsten återfinns men samtidigt påpekas att detta inte får likställas med att högtidligheten går förlorad.464 Enkla och djupa texter är inte en dikotomi.465 Visst att det ibland kan behövas förenkling eller barntillvänliga texter, men

454 KS 2015/1245:30, KS 2015/1245:199, KS 2015/1245:196 455 KS 2015/1245:23 456 KS 2015/1245:199 457 KS 2015/1245:70 458 KS 2015/1245:23 459 KS 2015/1245:116 460 KS 2015/1245:199 461 KS 2015/1245:165, KS 2015/1245:199 462 KS 2015/1245:33 463 KS 2015/1245:112 464 KS 2015/1245:208, KS 2015/1245:228 465 KS 2015/1245:228

87

detta skall detta inte likställas med urvattnade. Även texter för barn och unga skall ha djup, beröra, ha kvalité samt överraska.466

En spontanremiss påpekar att man inte skall underskatta barn och ungas förmåga att tillgodogöra sig innehåll som de må hända inte förstår in i mista detalj.467 Det finns en fara i att låsa sig vid tron att barn behöver alltför stor förenkling.468 Inget språk eller musik skall per automatik förkastas eller bedömas som för svårt. Även en spontanremiss som skriver att KHF 2016 ger goda möjligheter att förenkla högmässan, i syfte att främja delaktigheten ur barn- och ungdomsperspektiv, påpekar att förenkling skall ske i undantagsfall.469 Tas de regelmässigt anspråk riskerar den loka församlingen förlora förankringen med Svenska kyrkans lära och gudstjänsttradition.470

I samband med barnperspektivet påtalas att KHF 2016 genomsyras av inkonsekventhet. Ena stunden skall barnperspektivet finnas inkluderat i allt, i den andra beskrivs den som ett ”undantagsfall”.471 Ett sådant exempel är att högmässans ordo i undantagsfall kan kortas för

att passa bättre i en familjegudstjänst. Men barn är väl ändå inget undantag?472 Behov av ordning för familjegudstjänst föreligger därför.473 Överlag återkommer synpunkter på att barnperspektivet är lågt.474 Det verkar inte ordentligt genomarbetat. Det vore bra att förtydliga

barnens plats i gudstjänsten. En domkyrkoförsamling önskar mer fokus på barn och familj i gudstjänstordningarna.475 I en spontanremiss går att läsa att även om de vanliga gudstjänstordningarna inte i sig är gjorda för barn eller unga kan dessa fortfarande göras relevanta för dessa grupper.476

En spontanremiss beskriver barnperspektivet i KHF 2016 som en papperstiger.477 Även

brister i funktionsnedsättningsperspektivet belyses.478

En annan aspekt som belyses är att inkludering bör ses bortom språk. Tillgänglighet innefattar många olika aspekter.479 T.ex. gudstjänstlokalens utformning (trösklar, trappor, handikapptoalett, hörselslingor mm), delaktighet i utformning och planering (representation i beslutande organ, avsättning av medel mm), information (annonsers utformning m.m.). Det är skillnad mellan vara tillgänglig och göras tillgänglig.480

466 KS 2015/1245:63 467 KS 2015/1245:23 468 KS 2015/1245:23, KS 2015/1245:137, KS 2015/1245:155 469 KS 2015/1245:64 470 KS 2015/1245:63, KS 2015/1245:64 471 KS 2015/1245:233 472 KS 2015/1245:40, KS 2015/1245:233 473 KS 2015/1245:195 474 KS 2015/1245:46, KS 2015/1245:63, KS 2015/1245:64, KS 2015/1245:112, KS 2015/1245:118, KS 2015/1245:155, KS 2015/1245:172, KS 2015/1245:190, KS 2015/1245:202, KS 2015/1245:205, KS 2015/1245:209, KS 2015/1245:217, KS 2015/1245:226, KS 2015/1245:233, KS 2015/1245:256, KS 2015/1245:269 475 KS 2015/1245:226 476 KS 2015/1245:228 477 KS 2015/1245:155 478 KS 2015/1245:259 479 KS 2015/1245:41 480 KS 2015/1245:106

88