• No results found

Hur tvåspråkighet inverkar på kulturell mångfald

4 PRESENTATION AV RESULTAT

4.3 Hur tvåspråkighet inverkar på kulturell mångfald

Alla respondenter höll med om att engelskan behövs som ett av de gemensamma organisationsspråken för att organisationen ska kunna ha internationell verksamhet och kunna internationaliseras ännu mer. De internationella medarbetarna berättade att utan

att engelskan skulle vara ett av de gemensamma organisationsspråken skulle det inte vara möjligt eller så vore det ytterst svårt för dem att jobba i organisationen.

Det [att engelska är ett av de gemensamma organisationsspråken] var förutsättningen för att jag skulle kunna komma hit. (Respondent 2)

Men det [att inte tala finska] är alltså inte ett hinder för att rekryteras vi är väldigt öppna att det är kunnandet som bestämmer inte språket. (Respondent 7, egen översättning)

Bland de finskspråkiga respondenterna ansåg största delen att det är bra att ha båda språken eftersom att det är en organisation som har internationell affärsverksamhet. En finskspråkig chef kommenterade att internationalisering kommer att öka vilket gör att organisationen måste anpassa sig för att hållas i takt med globaliseringen och därför är det naturligt att organisationen har engelska som ett av de gemensamma språken.

Jag tycker att det [att ha engelska som gemensamt organisationsspråk] är helt naturligt i en organisation som blir allt mer internationell […] och det bara ökar eftersom i fortsättningen kommer troligen rekrytering av internationella individer att öka. (Respondent 5, egen översättning)

Största delen av de internationella medarbetarna var av den åsikten att det är viktigt att engelska användas i organisationen men att de även ansåg att de finskspråkiga har en rätt att få tala sitt förstaspråk eftersom att organisationen befinner sig i Finland och det kunde kännas onaturligt att inte få tala finska. De kommenterade att det säkerligen vore svårt att öka användningen av engelska i organisationen eftersom att majoriteten av anställda talar finska.

Vi borde inte tvinga språk på någon men å andra sidan så borde finskspråkiga också ta i beaktande […] ha deras diskussioner på engelska för den tiden som de individer som inte förstår språket är närvarande så att de är inkluderade. (Respondent 4, egen översättning)

De finskspråkiga respondenterna diskuterade om hur att ha engelska i organisationen hjälper de internationella anställda att adaptera sig till organisationen och att det känns lättare för dem då de vet att fast majoriteten av anställda är finskspråkiga så kommer de ändå att kunna kommunicera på engelska utan några större hinder. De finskspråkiga respondenterna ansåg att det är viktigt att engelska används igenom hela verksamheten i organisationen för att det ska kunna möjliggöra en lättare integration av de internationella anställda. Språket är även väldigt viktigt med tanke på anställdas välmående att kunna uttrycka sina känslor och tankar utan några större svårigheter.

Till vad det [att ha engelska som ett av språken i organisationen] har påverkat är att man talar engelska allt mer så organisationens internationalisering är naturligare, att människor har allt mer blivit vana vid det. (Respondent 5, egen översättning)

En finskspråkig chef förklarade hur det även är en fördel för de finskspråkiga anställda att bli vana vid att använda engelska eftersom att användning av engelska blir allt mer vanligt i affärsverksamhet så krävs det för att kunna ha en internationell verksamhet. Av en annan av de finskspråkiga cheferna lyftes det fram hur engelskans användning utvidgar mängden av potentiella anställda vilket också öppnar dörrar till ännu mer potentiella anställda och att det är viktigt då allt fler kunder är utomlands ifrån. Men ibland kan vissa helt finskspråkiga arbetsgrupper föredra en potentiell gruppmedlem på basen av att hen talar finska för att språket i gruppen inte behöver ändras och för att det kan kännas jobbigt att sköta arbetet i gruppen på engelska.

Vi har också såna grupper som inte har en enda person som inte talar finska och nog har man varit tvungen att diskutera med några gruppledare om att eftersom att vi nu är på väg mot mer internationalisering så kan inte hen [gruppledaren] välja sina anställda på basen av att […] de talar endast finska. (Respondent 5, egen översättning)

Alla internationella anställda ansåg att engelska borde användas mer i vissa situationer där hela personalen är närvarande för att de ska få all den samma information som finskspråkiga anställda och inte ska känna sig exkluderad. De finskspråkiga cheferna höll med om detta då andelen av anställda som inte talar finska hela tiden ökar.

Det finns mycket internationella individer här [organisationen] och vi förväntade oss faktiskt att allting skulle vara på engelska. Men där eftersom att jag tror att det är en väldigt gammal organisation och största delen av personerna här är finska så […] info om hela organisationen skriver de ibland på finska som ibland är lite störande för oss [internationella]. (Respondent 8, egen översättning)

En av de finskspråkiga cheferna ansåg att organisationen tydligt borde klargöra att engelska är det primära språket och att finska sedan fungerar som det sekundära språket.

Informationen finns alltid på båda språken men att den först vore tillgänglig på engelska eftersom att alla anställda förstår engelska medan alla inte förstår finska. Hen påpekade att fast det i början kommer en del opposition och feedback om att öka användningen av engelska så börjar anställda hela tiden allt mer att vänja sig vid det då användning av engelska ökar naturligt av att verksamheten blir mer internationell.

Finsktalande håller på att anpassa sig hela tiden till det att engelska används mer och mer hela tiden. (Respondent 9, egen översättning)

4.3.1 Motstånd mot en helt engelskspråkig organisation

Under intervjuerna kom det fram att det finns intresse till att ha engelska som det enda gemensamma organisationsspråket för att det skulle kräva mindre tid och resurser att översätta, men en del av respondenter ansåg att det inte skulle fungera. De internationella medarbetarna ansåg att det är viktigt att engelskan hålls och att den används i alla fall lika mycket som finskan i organisationen, men de påpekade att det

säkert inte skulle kännas naturligt för de finskspråkiga anställda ifall de alltid hamnade använda engelska på arbetsplatsen. Även en av de finskspråkiga medarbetarna nämnde att för att det ska vara jämlik så måste de båda språken finnas.

Jag tror att det är en bra sak att ha både och när det är ändå många [anställda] som kommer från Finland jag menar ska de då gå och tala engelska med varandra, alltså det känns säkert lite onaturligt. […] Det tar ju lite extra tid och översätta och så men […] för att alla ska känna sig inkluderade måste det vara på det viset. (Respondent 2)

Förutom fördelen att alla ska känna sig inkluderade genom att ha både engelska och finska som de gemensamma organisationsspråken så kom det även fram under intervjuerna att en del av anställda inte har tillräckligt bra engelska kunskaper för att kommunicera tydligt och ibland kan ämnet och orden som ska användas vara krävande.

Det finns intresse till att vi [organisationen] skulle bara vara engelskspråkig. Så länge som jag kan påverka på det att det [enspråkigt engelska] inte alltså väljs är helt på grund av förståeligheten. Att då [om engelska skulle vara det enda gemensamma organisationsspråket] är vi inte längre jämlika nu är det jämlikhet med det att en finskspråkig kan läsa [all info] på finska. (Respondent 7, egen översättning)

En av de internationella medarbetarna ansåg även att språket är en stor del av en persons identitet och att det är viktigt att en person ska få använda sitt förstaspråk för att lättare kunna uttrycka sig. Därför ansåg hen att det är en bra kombination att ha både engelska och finska som gemensamma organisationsspråk. Även de finskspråkiga respondenterna ansåg att det är viktigt för deras identitet att få kommunicera på finska.

Några sådana här nyanser uteblir från det [om ett uppträdande är på engelska] […] att man måste alltid lite fundera på kompromisser när alla inte ändå går på dessa festtillställningar att om allting [alla uppträdanden på festtillställningen] skulle vara på engelska så där förlorar man också en del.

(Respondent 5, egen översättning)

Utöver att det är viktigt att hålla fast vid finska språket på grund av att för en del av anställda är deras engelska kunskaperna inte är tillräckliga för att kommunicera på engelska tillräckligt tydligt så är största orsaken till att finska ännu är ett av de gemensamma organisationsspråken för att verksamheten och kunderna påverkar på vilket språk organisationen kan ha. Eftersom att organisationen ägs av finskastaten och ministeriet och att största delen av kunderna är finskspråkiga och kräver att materialet de beställer är på finska så kräver det att organisationen gör en stor del av sin verksamhet på finska.

Eftersom att våra kunder är huvudsakligen finskspråkiga och vi arbetar för finska staten och finska statens språk är finska. Så det [att välja engelska som det primära språket] är inte så lätt men min önskan skulle vara att det någon gång skulle vara möjligt att göras. (Respondent 9, egen översättning)